Bravado - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- bravado [brəˈvɑːdəʊ] сущ
- бравадаж, хвастовствоср(bombast, bluster)
- напускная храбрость
- удальж(prowess)
-
noun | |||
бравада | bravado, bravura | ||
хвастовство | boasting, bragging, boast, ostentation, bluster, bravado | ||
показная смелость | bravado | ||
напускная храбрость | bravado |
- bravado сущ
- bluster · bravura
- prowess
noun
- boldness, swaggering, bluster, machismo, boasting, bragging, bombast, braggadocio, showing off
- bluster
fear, fearfulness, cowardice, modesty, restraint
Bravado a bold manner or a show of boldness intended to impress or intimidate.
Such bravado... for a man who stayed hidden on an island - his entire life. |
Такая храбрость... для человека, который прячется на острове всю жизнь. |
Specious bravado has been the kid's calling card since he was 15... |
Показуха была его визитной карточкой ещё с 15 лет... |
We'll see, said Adam, and he started out, swinging his arms with bravado. |
Там посмотрим, - ответил Адам и зашагал, бодро размахивая руками. |
Where did you come by such bravado? |
Где ты набралась такой смелости? |
An act of bravado which was well known to both his allies and enemies. |
Акт бравады, хорошо известный как его союзникам, так и врагам. |
Ruthie, in a burst of bravado, boosted her skirt and sat down. I tol' you I been here, she said. |
Руфь из чистого хвастовства задрала платье и села на унитаз. - Говорю тебе - я здесь уже была, -сказала она. |
But whereas a puppy will cringe away or roll on its back, groveling, a little boy may cover his shyness with nonchalance, with bravado, or with secrecy. |
У ребенка же от попреков рождается опасливость, и он прячет ее за безразличием, бравадой или замыкается в себе. |
An unthinking act of foolish bravado. |
Это была всего лишь глупая бравада. |
No, I gave her a bit of masculine bravado, and she's kind of still thinking about it. |
Нет, я ей показал свою мужскую храбрость, и она ее пока что переваривает. |
She's so charmed by your confidence and bravado, she sleeps with you. |
Она настолько очарована твоей уверенностью и храбростью, что проводит ночь с тобой. |
And it's not out of mere bravado. |
И это не из удальства |
For all your bluster and bravado, you're actually a wise and, dare I say, sensitive... |
При всем твоем хвастовстве и браваде ты на самом деле мудрый и, позволь сказать, чуткий... |
In fact, for all my bravado, I've never asked a guy to anything like this. |
Фактически, учитывая все мое хвастовство, я никогда не просил парня ни о чем таком. |
He had the reputation of not sticking at anything, and it was known that he had plundered a police post simply out of bravado. |
У него была слава человека, который ни перед чем не останавливается; всем было известно, что только из удальства он ограбил полицейский пост. |
It's just buried under all that bravado and coconut hair wax. |
Просто ты его зарыл под понтами и кокосовым воском для волос. |
Oh! she exclaimed, with an assumption of bravado which she did not feel. |
О! - воскликнула она с наигранной беспечностью. |
On the exterior, she's a tough cookie. But underneath all that bravado- gooey center. |
Внешне она крепкий орешек, но за всей этой бравадой скрывается нежная натура. |
'Cause his words to them cops, those were the words of stupidity and bravado. |
Потому что его слова этим копам были сказаны от глупости и из пустой бравады. |
Jesus Christ, you two swinging' dicks, enough with the bravado. |
Господи боже, крутые парни, хватит бравировать. |
In 2009, Guglielmino signed a deal with management company Mucho Bravado and has since commercially released three albums and four singles. |
В 2009 году Guglielmino подписала контракт с управляющей компанией мучо бравадой и с коммерчески выпущены три альбома и четыре сингла. |
Just a nasty bit of unnecessary bravado. |
Гадкая и ненужная бравада. |
In 1999, a journalist for The New Yorker noted MacIsaac's rock-star bravado and eccentricities. |
В 1999 году журналист Нью-Йоркер, - отметил рок-звезда видео клипы смотреть онлайн-это бравада и чудачества. |
He'd shown us what a little bravado and courage could accomplish, and we thought he'd taught us how to use it. |
Он показал нам, чего можно добиться даже небольшой смелостью и куражом, и мы решили, что он уже научил нас ими пользоваться. |
There she breaches! there she breaches! was the cry, as in his immeasurable bravadoes the White Whale tossed himself salmon-like to Heaven. |
Вот он выскакивает! выскакивает! - раздался вопль, когда Белый Кит хвастливо, точно огромный лосось, подлетел к небесам. |
I'm not going to let your bravado blow the both of us up. |
Я не позволю вышей показной смелости взорвать нас. |
He loses a bit of his bravado when he suddenly gets surrounded by the Gorillas. |
Он теряет часть своей бравады, когда его внезапно окружают гориллы. |
The clothing line, 'Tattered and Torn', was launched by the band Slipknot in 2008 and runs as an imprint of Bravado, a company that runs the band's merchandising. |
Линия одежды, рваные и рваные, была запущена группой Slipknot в 2008 году и работает как отпечаток Bravado, компании, которая управляет мерчандайзингом группы. |
..и может быть немного ложной бравады. |
|
Ну, это объясняет твою очаровывающую храбрость. |
|
The psychological warfare of showing bravado and contempt is one that Trump employs, but it is not one he or we should tolerate. |
Психологическая война, демонстрирующая браваду и презрение одновременно, — это то, чем пользуется сам Трамп. Но это не то, что он или мы должны терпеть. |
Он прячет свою боль за фальшивой хвастовством. |
|
Your biggest weakness, the thing I noticed the moment I met you, your courage, your reckless bravado. |
Твою огромную слабость, что заметил в момент нашей первой встречи, твою храбрость, твою опрометчивую показуху. |
You lost your first weapon because of that misplaced bravado! |
Ты потеряла свой первый меч во время такой смелой выходки. |
Ты показал браваду, и это опасно. |
|
But I can tell you that beneath that precocious bravado There is a very sensitive little girl. |
Но я могу сказать тебе, что за этой не по годам развитой показной смелостью скрывается очень чувствительная девчушка. |
These guys have bravado and then some. |
У этих парней хватает наглости. |
There may have been a suspicion of bravado in this behaviour-a desire to exhibit. |
Можно было бы заподозрить его в хвастовстве -в желании порисоваться. |
The program goals welcomed those without ace-flyer bravado or a uniformed — and so a uniform — background. |
Цели программы не предусматривали навыков аса или военной подготовки (а также принадлежности к армии). |
Collet was flabbergasted by Sophie Neveu's bravado. She's still inside the building? |
Колле был просто потрясен наглостью и безрассудством Невё. Неужели она еще в здании? |
Tolkatchenko looked frowning and anxious; all his assumed determination and insolent bravado had vanished. |
Толкаченко был нахмурен и озабочен; вся напускная и нахально-хвастливая решимость его исчезла. |
Therefore, it has to resort to such displays of rhetorical and simulated acts of bravado to sustain the untenable illusion of great power equality with the United States. |
Вот поэтому Путин вынужден прибегать к такой риторической и симулированной браваде, чтобы поддерживать некую иллюзию равенства российской державы с Соединенными Штатами. |
Ее бравада не обманула его. |
|
But for that you needed a bit of bravado, and Kostoglotov looked exhausted, devastated, fearfully neglected. |
Но для того нужна хоть лихость, а Костоглотов выглядел замученным, зачуханным, запущенным. |
Underwood was known for employing intimidation, bravado and fear. |
Андервуд прославился запугиваниями, хвастовством и нагнетанием страха. |
Beer he drank only out of bravado, but could not bear its bitter taste, and wondered himself how others could ever drink it. |
Пиво он пил только из молодечества, но не выносил его горького вкуса и сам удивлялся, как это его пьют другие. |
Get thy wounds healed, purvey thee a better horse, and it may be I will hold it worth my while to scourge out of thee this boyish spirit of bravado. |
Залечи сперва свои раны, достань лучшего коня, и тогда, быть может, я сочту достойным себя выбить из твоей головы этот дух ребяческого удальства. |
While Brandon insults Darryl for this, Val looks impressed by Darryl's bravado. |
В то время как Брэндон оскорбляет Дэррила за это, Вэл выглядит впечатленной бравадой Дэррила. |
В нем не осталось ни следа от бравады ночного всадника. |
|
He has a very impressive, rugged bravado, there's no question. |
Он весьма впечатляет своей грубоватой бравадой, без вопросов. |
- theatrical bravado - показная бравада
- bravado and cowardice - бравада и трусость
- And it's not out of mere bravado - И это не из простой бравады
- You play with too much bravado - Ты играешь слишком много бравады