Brusque - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- brusque [brusk] прил
- резкий(abrupt)
- бесцеремонный(inconsiderate)
- грубый(rude)
-
- brusque [brusk] нареч
- бесцеремонно(unceremonious)
-
adjective | |||
резкий | cutting, sharp, abrupt, harsh, severe, brusque | ||
бесцеремонный | unceremonious, offhand, brusque, cavalier, familiar, bareknuckle | ||
грубый | rude, rough, gross, coarse, crude, brusque | ||
отрывистый | jerky, short, brisk, snatchy, brusque, brief | ||
verb | |||
обходиться бесцеремонно | brusque | ||
обходиться грубо | brusque |
adjective
- curt, abrupt, blunt, short, sharp, terse, peremptory, gruff, offhand, discourteous, impolite, rude, snappy
- curt, short
courteous, tactful, kind, polite
Brusque abrupt or offhand in speech or manner.
With the brusque manners of journalists this affair might go very far. |
Зная крутой нрав журналистов, легко можно предположить, что из этой чепухи выйдет целая история. |
I apologize for being so brusque on the phone and for my tardiness. |
Прости мою резкость по телефону и мою медлительность. |
I know he's brusque and has found it hard to deal with our marriage but he will learn to love you as I do. |
Я знаю, что он бесцеремонный и что он пренебрежительно относится к нашему браку но он научится любить тебя так же, как люблю тебя я. |
Прошу прощения, если я был слишком резок раньше в резюме редактирования. |
|
You can be a bit brusque, you know. |
Ты иногда можешь быть немного резким. |
There is a reason that my biography describes me as arrogant, prickly, brusque... |
Меня считают высокомерным, задирой и грубияном не просто так. |
She dropped her head; then, with a brusque movement, she pulled to the door, which closed behind her. |
Она опустила голову, затем порывистым движением захлопнула дверь. |
Я был немного резок с тобой раньше. |
|
Армстид крякнул, грубо, со злобой. |
|
Thank you, lieutenant, and if I sounded brusque before, it's probably because I don't think I've slept through the night in months. |
Спасибо, лейтенант, и если я была с вами резка, то, вероятно потому, что что плохо сплю уже несколько месяцев. |
With a brusque movement I pulled a postcard out of my pocket and shoved it across the table. |
Резким движением я вынул из кармана открытку и бросил через стол. |
A man with a very brusque tone, I must say. |
Человек весьма бестактный, должна сказать. |
Her voice when she spoke sounded to herself brusque and unnatural. |
Она заговорила, и собственный голос показался ей резким и неестественным. |
I love it when you're brusque with me, moffie. |
Люблю, когда ты резок со мной, голубок. |
Иногда она становилась резкой. |
|
Резким движением увлек Зою за дверь. |
|
Everyone at the hospital has been so pleasant, but she was rather brusque. |
Все в больнице были так милы, а вот она была груба. |
Charles Warren was a brusque, arrogant man who wore elaborate uniforms. |
Чарльз Уоррен был резким, высокомерным человеком, казалось, родившимся, чтобы носить форму. |
We must remember that some of the most brusque amongst us are also the most kind-hearted. |
Мы должны помнить, что кое-кто из наибольших грубиянов среди нас являются также наибольшими добряками. |
Sharpe, this to the commander of the 5th, and make it brusque. |
Шарп, это командиру 5- й, и без церемоний. |
And she heard Mrs Crale say, 'Sooner than let you go to that girl - I'll kill you.' Soon after this, Amyas comes out and brusquely tells Elsa Greer to come down and pose for him. |
Я не допущу, чтоб ты ушел к той женщине, я убью тебя! Вскоре после того Эмиас Крейл выходит наружу и сердито приказывает Эльзе Гриер идти позировать. |
The apparatus is not intended for use in industry, said Garin, brusquely. It is a machine of destruction. |
Аппарат не предназначен для промышленных целей, - резко ответил Гарин, - это аппарат для разрушения. |
He rose and rang the bell. My wife will be waiting for you, he said brusquely. |
Лорд встал, позвонил и сказал резким тоном: -Моя жена ждет вас. |
Well. He speaks now with a kind of spurious brusqueness which, flabbyjowled and darkcaverneyed, his face belies. That is settled, then. |
Прекрасно. - Говорит с напускной резкостью, которая так не вяжется с его лицом, с дряблым подбородком и черными пещерами глаз. - Значит, все решено. |
Он сказал это резко, чтобы как-то оборониться против Каркова. |
|
I said a doctor, he answered brusquely and his eyes unconsciously went over her tiny frame. |
По-моему, я сказал: нет врача, - резко повторил доктор, окидывая безжалостным взглядом хрупкую фигурку Мелани. |
'Very well, then,' said Colonel Julyan brusquely. |
Ну и прекрасно, - резко сказал полковник Джулиан. |
II It was late evening a week later when the summons came. Japp's voice was brusque over the telephone. |
Неделю спустя поздно вечером раздался звонок от Джаппа. |
Rain or shine, he began brusquely, checked himself, and walked to the window. |
Дождь или солнце... - начал он резко, потом оборвал фразу и подошел к окну. |
Я отреагировал слишком резко. |
|
На другой полосе был краткий и четкий редакционный комментарий. |
|
After his wife's death, he loses all self-esteem and his brusque manners result in him being ostracized by former friends. |
После смерти жены он теряет всякое чувство собственного достоинства, а его грубые манеры приводят к тому, что бывшие друзья подвергают его остракизму. |
Yes, I am, said Lydgate, brusquely, holding his hat, and ready to go. |
Да, - сухо отозвался Лидгейт, взяв шляпу и собираясь уходить. |
While he could seem bombastic and brusque, he also was a generous and engaging person. |
В то время как он мог казаться напыщенным и грубым, он также был щедрым и привлекательным человеком. |
Мне нужны мои деньги, - отрывисто и угрюмо произнес он. |
|
He's brusque, but he's a fine surgeon. |
Он... бывает груб, но он прекрасный хирург. |
'Naturally,' said Miss Martindale, cutting him short rather brusquely. |
Разумеется, - довольно резко оборвала его мисс Мартиндейл. |
I dare say you have had enough of this, he said brusquely: and to tell you the truth-he began to look round for his hat-so have I. |
Ну что ж, хватит с вас, - сказал он отрывисто; сказать по правде, он озирался, разыскивая шляпу, - и с меня хватит. |
Are you coming with us? I said, brusquely. |
Ты идешь с нами? - отрывисто спросил я. |
He is polite and civil to anyone he talks to, but is very vocal about his opinions and can be rather cynical, sarcastic, jaded and even brusque at times. |
Он вежлив и вежлив со всеми, с кем говорит, но очень красноречив в своих мнениях и может быть довольно циничным, саркастичным, пресыщенным и даже грубым временами. |
Even to Polina he was brusque almost to the point of rudeness. Yet still he seemed glad to join us in our walks in the Casino, or in our rides and drives about the town. |
Он даже с Полиной небрежен до грубости; впрочем, с удовольствием участвует в общих прогулках в воксале или в кавалькадах и поездках за город. |
George said brusquely. Well he ain't now. |
Но сейчас его здесь нету, - сказал Джордж решительно. |
Get undressed! he ordered brusquely, turned in his chair and continued writing. |
Раздевайтесь! - резко приказал он и повернулся в кресле, продолжая писать. |
The reasons given by you are brusque and insufficient. |
Приведенные вами доводы резки и недостаточны. |
Her brusqueness warred against it. A cunning impostor would have done all she could to ingratiate herself ... But Mrs. |
Ее резкость боролась с этим чувством. Хитрый самозванец сделал бы все возможное, чтобы завоевать ее расположение ... Но Миссис ... |
I'll endure it, said Seldon brusquely. Young man, what is it you want? |
Ничего страшного, переживу!- грубо ответил Селдон.- Молодой человек, что вы хотите? |
Sainte-Beuve compares them to well-minted coins that retain their value, and to keen arrows that arrivent brusquement et sifflent encore. |
Сент-Бев сравнивает их с хорошо отчеканенными монетами, которые сохраняют свою ценность,и с острыми стрелами, которые arrivent brusquement et sifflent encore. |
He doesn't mean to be brusque. |
Он не хотел быть резким. |
Становись на весы! - скомандовал К°юби. |
|
Она резко повернулась и ушла из карьера. |
|
Lester was noticeably of another type-solid, brusque, and indifferent. |
В Лестере сразу угадывался человек совсем другого склада - плотный, грубоватый, флегматичный. |
Milo vetoed the idea brusquely. |
Милоу сразу же забраковал эту идею. |
- say brusquely - грубо сказать
- say brusquely / resolutely / emphatically - отпечатывать
- He doesn't mean to be brusque - Он не хочет быть резким
- She could be brusque sometimes - Иногда она могла быть резкой
- Milo vetoed the idea brusquely - Майло резко наложил вето на эту идею
- I reacted too brusquely earlier - Раньше я слишком резко отреагировал