Child custody - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
child care centre - детский сад
child care practices - практики по уходу за ребенком
not child friendly - не для детей
peace child - дитя мира
healthy child-rearing - здоровый ребенок на воспитании
the rights of the unborn child - права нерожденного ребенка
child labour in developing countries - детский труд в развивающихся странах
child growth and development - рост и развитие ребенка
special needs of child - особые потребности ребенка
a child support order - порядок поддержки ребенка
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
custody settlement - расчет опека
chain of custody system - системы цепочки
custody matters - вопросы опеки
custody together - опека вместе
award custody - награда опека
persons in police custody - лица, находящиеся под стражей,
was in police custody - находился в полицейском участке
take you into custody - вас под стражу
custody of their child - хранение своего ребенка
into police custody - в полицейском участке
Синонимы к custody: trusteeship, guardianship, charge, responsibility, care, wardship, custodianship, keeping, protection, safekeeping
Антонимы к custody: freedom, liberty, liberation
Значение custody: the protective care or guardianship of someone or something.
custody of children, custody of a child, custody of the children, custody of the child, custody, guardianship of the children, care of the child, custody of their children, guardianship of children, care of a child, guardianship
Mr. Johnson consents to Mrs. Johnson retaining primary custody of any child that results from the marriage and agrees not to challenge nor seek to amend such an arrangement. |
Мистер Джонсон уступает миссис Джонсон преимущественное право на опеку над детьми, рождёнными в браке, без права на оспаривание или внесение изменений в данный пункт. |
Decrees of divorce, child custody, termination of parental rights, adoptions. |
В свершившийся факт эта подпись превращала супружеские разводы, усыновление детей, лишение родительских прав. |
They claim that the divorce and child custody laws are biased against men. |
Они утверждают, что законы о разводе и опеке над детьми направлены против мужчин. |
As I hope your respective counsels advised you, in cases such as these, the law presumes it is in the child's best interest to remain in the custody of blood relatives. |
Как, я надеюсь, вам рассказал ваш уважаемый адвокат, в таких случаях, как этот, закон считает, что в интересах ребенка сохранять опекунство кровных родственников. |
Historically, English family law gave custody of the children to the father after a divorce because the father is able to provide for the child. |
Исторически сложилось так, что английское семейное право передавало опеку над детьми отцу после развода, потому что отец в состоянии обеспечить ребенка. |
Non-Muslims can be liable to Sharia rulings on marriage, divorce and child custody. |
Тем не менее, поскольку Предыстория СЭД также расходится, самый основной вопрос должен считаться открытым. |
Divorce law in Sweden concerns the dissolution of marriage, child support, alimony, custody and the division of property. |
Закон о разводе в Швеции касается расторжения брака, содержания детей, алиментов, опеки и раздела имущества. |
If the bomber was targeting the lawyer over something emotional, divorce or child custody, the killing mechanism would have been intimate... stabbing or strangulation. |
Если целью подрывника был адвокат из-за чего-то эмоционального, развода или опеки над ребенком, метод убийства был бы более интимным... закалывание или удушение. |
In addition to modification of custody, Gardner recommended therapy for the child. |
В дополнение к модификации опеки Гарднер рекомендовал ребенку терапию. |
Parental alienation concepts have been used to argue for child custody changes when children resist contact with a nonpreferred parent. |
Концепции родительского отчуждения использовались для аргументации в пользу изменения опеки над детьми, когда дети сопротивляются контакту с непереведенным родителем. |
Your ancestor Grace... she took custody of my child. |
Твоя родственница Грейс... она взяла моего ребенка на попечение. |
Child custody was left to new family protection courts rather than automatically granted to the father. |
Опека над ребенком была оставлена новым судам по защите семьи, а не автоматически предоставлена отцу. |
Domenic was taken into custody by the Swedish police due to reports of the child being homeschooled. |
Доменик был взят под стражу шведской полицией в связи с сообщениями о том, что ребенок обучается на дому. |
She now has the legal right to petition for resumed custody of her child. |
Теперь она имеет законное право подать на восстановление опеки над своим ребенком. |
In 2006, a child was allegedly kidnapped by his maternal grandfather after a custody dispute. |
В 2006 году ребенок был якобы похищен дедушкой по материнской линии после спора об опеке. |
The child is only granted custody to the grandparents only when the child's mother is deemed unfit by the court, which has not happened yet! |
Ребёнку предоставляется опекунсво дедушек и бабушек только тогда, когда мать ребёнка признается судом неспособной, а этого ещё не было! |
In custody cases, 23% of psychologists use the Rorschach to examine a child. |
В случаях опеки 23% психологов используют метод Роршаха для обследования ребенка. |
Divorced mothers who retained custody of their children were entitled to child support from the father until the children reached the age of 21 or until they had finished university. |
Разведенные матери, сохранившие опеку над своими детьми, имеют право на получение от отца алиментов на содержание ребенка до тех пор, пока ему не исполнится 21 год или пока он не окончит университет. |
Islamic law dictates the personal status law, which regulate matters such as marriage, divorce and child custody. |
Исламское право диктует закон о личном статусе, который регулирует такие вопросы, как брак, развод и опека над детьми. |
That year, NOW also committed to offering legal and moral support in a test case involving child custody rights of lesbian mothers. |
В том же году он также пообещал оказать юридическую и моральную поддержку в тестовом деле, связанном с правами опеки над детьми лесбиянок-матерей. |
The personal status law is based on Islamic law and regulates matters related to inheritance, marriage, divorce and child custody. |
Закон о личном статусе основан на исламском праве и регулирует вопросы, связанные с наследованием, браком, разводом и опекой над детьми. |
A number of High Court judgments have determined that the sexual orientation of a parent is not a relevant issue in decisions on child custody. |
В ряде постановлений Высокого суда было установлено, что сексуальная ориентация родителя не является важным вопросом в решениях об опеке над детьми. |
Well, she's petitioning for custody of a child. |
Она ходатайствует об опеке над ребенком. |
In India, child custody is granted to the father only if the mother is mentally unstable or has left home leaving behind the child. |
В Индии опека над ребенком предоставляется отцу только в том случае, если мать психически неуравновешенна или покинула дом, оставив ребенка. |
Gabrielle refuses to take part in this since she legally holds temporary custody of the child. |
Габриэль отказывается принимать в этом участие, поскольку по закону она временно опекает ребенка. |
Это было показано с помощью вымышленного дела об опеке над детьми. |
|
The testimony of a woman is worth only half of that of a man in cases related to marriage, divorce and child custody. |
Показания женщины стоят лишь половины показаний мужчины в делах, связанных с браком, разводом и опекой над детьми. |
She offers to give up her inheritance of one million dollars if Colonel Harrison will agree not to seek custody of her child. |
Она предлагает отказаться от своего наследства в миллион долларов, если полковник Харрисон согласится не добиваться опеки над ее ребенком. |
In 1992, a New York mother lost custody of her child for a year. |
В 1992 году мать из Нью-Йорка на год лишилась опеки над своим ребенком. |
In turn, the state received per diem federal funds for each child in its custody, but it failed to provide appropriate services for the children with the revenue. |
В свою очередь, государство получало суточные федеральные средства за каждого ребенка, находящегося на его попечении, но не обеспечивало соответствующие услуги для детей с доходами. |
Sharia law dictates the personal status law, which regulate matters such as marriage, divorce and child custody. |
Шариатское право диктует закон о личном статусе, который регулирует такие вопросы, как брак, развод и опека над детьми. |
Though Annalise successfully saves the baby, Jorge takes custody of the child while Laurel is in the hospital. |
Хотя Эннализ успешно спасает ребенка, Хорхе берет на себя опеку над ребенком, пока Лорел находится в больнице. |
Are you telling me neither of you... wants custody of your child? |
Вы говорите мне, что ни один из вас... не хочет брать к себе ребёнка? |
The men's rights activists in India claim that the divorce and child custody laws are biased against men. |
Активисты движения За права мужчин в Индии утверждают, что законы о разводе и опеке над детьми предвзяты по отношению к мужчинам. |
The Portuguese international doesn't reveal the mother's name and says he'll have sole custody of the child. |
Звезда португальского футбола не открыла имя матери, по его словам, он будет воспитывать ребенка один. |
On March 10, 1931, her mother was granted custody of the young Rizzo, and her father ordered to pay five dollars a week in child support. |
10 марта 1931 года ее мать получила право опеки над юным Риццо, а отец распорядился выплачивать пять долларов в неделю на содержание ребенка. |
Stücher and others who followed suit were fined, and some even lost child custody. |
Штюхер и другие последовавшие его примеру были оштрафованы, а некоторые даже лишились опеки над детьми. |
It is suggested that he is only battling over custody of their child in a vain attempt to have his wife make amends and come back to him. |
Предполагается, что он только борется за опеку над их ребенком в тщетной попытке заставить свою жену загладить вину и вернуться к нему. |
Non-Muslim expatriates are liable to Sharia rulings on marriage, divorce and child custody. |
Немусульманские экспатрианты обязаны соблюдать шариатские постановления о браке, разводе и опеке над детьми. |
The department requests that these children immediately be placed in the custody of Child Services. |
Служба опеки ходатайствует чтобы эти дети немедленно были помещены в Службу. |
Смотрите недавние заявления о разводе, дела об изъятии детей. |
|
If you and your friend try to put up a fight for him... I'll take the case to court. And you'll find out soon enough who's entitled to the custody of the child. |
Если ты и твой друг попытаетесь помешать мне, я передам дело в суд, и ты узнаешь, кто достоин воспитывать ребенка. |
He and the mother had a bad divorce, so he feared he would lose custody, so he arranged for his brother to take the child. |
Развод с женой вышел неудачно, боясь, что потеряет опеку, он подбил на похищение своего брата. |
And at this time, we're taking the child into protective custody. |
И сейчас мы берем ребенка под свою опеку. |
Trust me, no judge would give Eddie full custody of a... a hamster, let alone a child. |
Верь мне, никакой судья не даст Эдди полную опеку над... хомячком, не говоря уже о ребенке. |
Trying to get a hold of the terms now, see if we have a child custody battle on the horizon. |
Теперь пытаюсь добраться до брачного договора, посмотрим, не светит ли нам битва за опеку над детьми. |
Custody of Samuel shall reside with yourself... if you shall admit his illegitimacy and that the child imposed upon your husband is the child of Mr Garrow. |
Опека над Сэмюэлем должна остаться за Вами... если Вы признаете его незаконнорожденность, и что ребенок, навязанный Вашему мужу, принадлежит Гэрроу. |
That year NOW also committed to offering legal and moral support in a test case involving child custody rights of lesbian mothers. |
В этом же году он также пообещал оказать юридическую и моральную поддержку в тестовом деле, связанном с правами опеки над детьми лесбиянок-матерей. |
Этот вопрос также поднимался в делах об опеке над детьми. |
|
That year, authorities removed dozens of children from the terrorist cult group, Nirvana, into protective custody at a Child Welfare Center in western Japan |
В тот год... у секты Нирвана, осуществившей беспощадный террористический акт, были отобраны несколько десятков детей... и помещены под опеку в детский социальный центр в районе Кансай. |
Cisco had the samples analyzed and the proteins in the blood were that of an adult, not a child. |
Циско проанализировал образец и протеины в крови соответствуют взрослому, не ребёнку. |
I saw her child do things that could be explained no other way. |
Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом. |
Calculating the reverse polarisation should be child's play! |
Вычисление обратной поляризации должно быть детской забавой! |
Здесь и проходит граница между одаренным ребенком и придурком. |
|
He then asked for full-time custody. |
Он просил полной опеки. |
Within a month, my mother voluntarily relinquished custody of me to my father. |
В течение месяца, моя мама собственноручно оставила опеку надо мной моему отцу. |
No murders have been committed since Ziegler was taken into custody. |
Со времени взятия Циглера под стражу убийств не было. |
Don't tell me he's already in custody? |
Только не говорите, что вы его уже задержали! |
And then the court decides to give you custody of those fat, left-handed twins. |
А потом суд решает отдать тебе права опеки над этими толстыми левшами-близняшками. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «child custody».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «child custody» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: child, custody , а также произношение и транскрипцию к «child custody». Также, к фразе «child custody» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.