Clamor for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb | |||
требовать | require, demand, claim, ask, take, clamor for |
noun: шум, крики, ропот, возмущение, шумные протесты
verb: галдеть, кричать, шумно требовать
clamor against - крик против
clamor down - кричать вниз
Синонимы к clamor: din, loud noise, hoopla, tumult, racket, screaming, brouhaha, rumpus, commotion, hubbub
Антонимы к clamor: quiet, silence, silentness, still, stillness
Значение clamor: a loud and confused noise, especially that of people shouting vehemently.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road - конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов
correlation interferometry for measurement of atmospheric trace species - корреляционная интерферометрия для измерения концентрации элементов, содержащихся в ат
abdus salam international center for theoretical physics - Международный центр теоретической физики имени Абдуса Салама
directions for use - инструкция по эксплуатации
battle for civil rights - борьба за гражданские права
stay for john long the carrier - долго дожидаться
secretary of state for culture, olympics , media and sport - министр по делам культуры, Олимпийских игр, СМИ и спорта
spoon for moulding teeth for the partly teethed lower jar - оттискная ложка для нижней челюсти с частично сохранившимся рядом зубов
manage for change - управлять изменением
minister for the east midlands - министр Ист-Мидлендса
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
clamor, call for, claim back, demand, require
As she thought this, the clamor of dissenting voices rose up about Ashley, indignant, fiery. |
И не успела она это подумать, как шум в группе молодежи, окружавшей Эшли, усилился, послышались гневные возгласы. |
All at once, a tragic incident; on the English left, on our right, the head of the column of cuirassiers reared up with a frightful clamor. |
Вдруг произошло нечто трагическое: налево от англичан, направо от нас раздался страшный вопль, кони кирасир, мчавшиеся во главе колонны, встали на дыбы. |
He had made them sit up and take notice, and now, willy-nilly, they were dealing him hands and clamoring for him to play. |
Он сумел привлечь партнеров, и теперь, уже не спрашивая его согласия, они сдавали ему карты, требовали, чтобы он вступил в игру. |
His head was throbbing from a shrill clamor that drilled relentlessly into both ears. It was McWatt, begging for directions in an incoherent frenzy. |
Голова у Йоссариана раскалывалась от шума, в ушах гудело и пищало: это рассвирепевший Макуотт настойчиво требовал указаний курса. |
While he was speaking he saw some birds flying overhead with great swiftness and clamor. |
Говоря это, он увидел, как над головой с большой быстротой и шумом пролетели птицы. |
Instead of being exposed to the clamor and possible danger of wide open spaces, cats prefer to huddle in smaller, more clearly delineated areas. |
Вместо того, чтобы сидеть посреди суеты и всевозможных опасностей, свойственных большим пространствам, кошки предпочитают втискиваться в маленькие пространства с более четко очерченными границами. |
Water ran from under the shifted shroud of snow and set up a clamor. |
Из-под сдвинувшейся снеговой пелены выбежала вода и заголосила. |
From time to time, this noise and clamor redoubled; the current which drove the crowd towards the grand staircase flowed backwards, became troubled, formed whirlpools. |
Время от времени этот шум и гам усиливался: течение, несшее толпу к главному крыльцу, поворачивало вспять и, крутясь, образовывало водовороты. |
Jikharev could not dance. He simply moved his feet about, and setting down the heels of his brightly polished boots, jumped about like a goat, and that not in time with the clamorous music. |
Жихарев не умеет плясать, он просто семенит ногами, притопывает каблуками ярко начищенных сапог, прыгает козлам н всё не в такт разымчивой музыке. |
The roar of the outcasts' assault reached them more confusedly and less clamorously. |
Крики шедших на приступ бродяг казались здесь слитным, отдаленным гулом. |
The conch was silent, a gleaming tusk; Ralph's face was dark with breathlessness and the air over the island was full of bird-clamor and echoes ringing. |
Рог умолк - немой, сверкающий бивень; лицо у Ральфа потемнело от натуги, а остров звенел от птичьего гомона, от криков эха. |
Gun nuts clamored for its abolition and compared its agents to jackbooted Nazis. |
Вооруженные психи выступали за ликвидацию конторы и сравнивали ее агентов с агрессивными нацистами. |
I'm sorry, but we can't run a hospital when everybody's clamoring for pictures. |
Прошу прощения, но мы не можем управляться с больницей, когда тут повсюду шастают охотники за фотографиями. |
Now he was young again, healthy, and possessed by the old clamoring demon. |
Теперь он снова был молод, здоров и одержим тем же неугомонным бесом. |
The clamor of many voices soon announced that a party approached, who might be expected to communicate some intelligence that would explain the mystery of the novel surprise. |
Громкий гул многочисленных голосов возвестил о приближении отряда, которому предстояло сообщить еще более удивительную новость. |
Lady Mishil issued an order to arrest the princess on His Majesty's behalf, but now Her Highness is clamoring for her imprisonment? |
Госпожа Мисиль распорядилась задержать принцессу от имени Его Величества, а Ее Высочество требует ее заключения? |
But I had not gained much distance when a loud clamor from the place where I had lain sounded real menace. |
Я не успел далеко уйти, как услышал глухой шум в том месте, где раньше лежал. |
Just then the clamor in the streets soared to new heights, drowning out any efforts at individual conversation. |
В этот момент шум на улице усилился настолько, что заглушил любые попытки вести беседу. |
There were guards at the gate but they were overwhelmed by the clamor and chaos. |
У ворот стояли стражники, но этот шум и хаос совершенно их огорошил. |
But on the other hand, it is deaf, deaf as an adder to the clamors of the populace. |
Но с другой стороны, он должен быть глух глух как змея к недовольному ропоту населения. |
'Hold your noise!' cried, I hastily, enraged at her clamorous manner. |
Ты что тут орешь?! - прикрикнула я на нее, взбешенная ее шумной манерой. |
The kids clamoring and shouting after him. But they had other heroes now. That was what he missed. |
Но теперь у них были другие герои, а ему не хватало этого. |
We'd still not decided anything, and now Angela clamored that I should come bathing with her. |
Мы все еще ничего не решили, а Анджела с криком требовала от меня, чтобы я пошел с нею купаться. |
We're all clamoring to hear. |
Все мы жаждем её услышать. |
Everyone clamors to see your man again. |
Все мечтают увидеть твоего человека вновь. |
We would be the belles of the ball, you and I. Everyone would be clamoring for our attention. |
ты и я. Все будут требовать нашего внимания. |
Я ненавижу всех этих типов на радио, которые учат тебя делать свою работу. |
|
Now, lookit, the, uh, hang seng dipped 2% overnight, so I should be hearing the sound of some of my rabid analysts clamoring for my attention. |
Ну-ка посмотрим, индекс упал на два процента за ночь, и я уже должен слышать одного яростного аналитика, вопящего привлекая внимание. |
They'll do anything they can to get into the land of opportunity. there's gonna be people clamoring to get in. |
Они сделают все, что угодно, чтобы попасть в страну возможностей До тех пор, пока будет существовать страна, способная предложить людям лучшую жизнь, всегда будут желающие туда попасть |
Father in heaven... forgive this man who covets thy suffering... and clamors for a grace he has not earned. |
Отец наш небесный... Прости этого человека, жаждущего страданий твоих и ропщет о благодати, коей он не заслужил. |
(репортеры шумят, звуки затвора фотокамер) |
|
And at the fountain of Saint-Innocent, that huntsman, who was chasing a hind with great clamor of dogs and hunting-horns. |
А помнишь, как охотник около фонтана Непорочных под оглушительный шум охотничьих рогов и лай собак гнался за козочкой? |
Now, Emily, the press is clamoring for details about your rekindled romance. |
Итак, Эмили, пресса требует подробностей возрождения вашего романа. |
Dooley went all the way to Nuremberg to interview a Nazi, and I've got you clamoring over a bum you found down the street. |
Дули прошёл весь путь до Нюрнберга, чтобы поговорить с нацистом, а ты требуешь работать с бомжем, что ты подобрал на улице. |
Leo's clamoring to know what this is all about. |
Лео требует знать, о чём это всё. |
Give me a few more days, I'll have everyone in this country clamoring for revenge against the Iranians. |
Дайте мне ещё несколько дней, и я добьюсь того, что вся страна будет требовать отомстить иранцам. |
Wives, exes, sons, daughters... just clamoring for their share of the stuff. |
Жёны, бывшие, сыновья, дочери... требовали свою долю имущества. |
Duncan, the Russians have been clamoring for some time for an advance of any kind on the Western front. |
Дункан, русские уже давно требовали хоть какого-то продвижения на Западном фронте. |
Lady Mishil issued an order to arrest the princess on His Majesty's behalf, but now Her Highness is clamoring for her imprisonment? |
Госпожа Мисиль распорядилась задержать принцессу от имени Его Величества, а Ее Высочество требует ее заключения? |
Этот шум был похож на ружейные выстрелы и крики толпы. |
|
From the Boulevard Bourdon to the bridge of Austerlitz one of those clamors which resemble billows stirred the multitude. |
От Колокольного бульвара до Аустерлицкого моста по толпе прокатился гул, подобный шуму морского прибоя. |
When the bells of St. Peter's began their deafening clamor, both Langdon and Vittoria jumped. |
Когда над площадью прокатился оглушительный звон колоколов собора Святого Петра, Лэнгдон и Виттория чуть не подпрыгнули. |
I am not the man to fling myself into those clouds which break out into seditious clamor. |
Не такой я человек, чтобы бросаться в эти грозные тучи, которые разражаются мятежом. |
And here, shipmates, is true and faithful repentance; not clamorous for pardon, but grateful for punishment. |
А это, собратья мои матросы, и есть истинное и подлинное раскаяние, не требующее прощения, но благодарное за наказание. |
Between the flashes of lightning the air was dark and terrible; and the boys followed him, clamorously. |
Между вспышками было темно и страшно; все, голося, побежали за Джеком. |
The clamor is so great... that Dr. Allan Sindell is forced to issue a statement. |
Шум столь велик... что д-р Аллан Синделл вынужден выступить с заявлением. |
At that leonine start the police caught at their pistols under cover of the general clamor. |
При этом львином движении полицейские воспользовались переполохом и выхватили из карманов пистолеты. |
The cries, the laughter, the trampling of those thousands of feet, produced a great noise and a great clamor. |
Крик, смех, топот ног производили страшный шум и гам. |
And they're all so awfully clamorous. |
Они все так ужасно крикливы. |
Назойливыми нуждами, и Гордость, |
|
They were appalled by the self-regarding mania that the theatre induced in those whose lot it was to parade, night after night, before crowds of clamorous admirers. |
Они были потрясены манией самоуважения, которую театр вызывал у тех, чьим уделом было шествовать ночь за ночью перед толпами шумных поклонников. |
The eyewitness's ever-changing story was soon discredited, but the massive negative publicity increased the public clamor for the extermination of the Barrow Gang. |
Постоянно меняющаяся история очевидца вскоре была дискредитирована, но массовая негативная реклама усилила общественный шум по поводу уничтожения банды Барроу. |
Zero, using implants he had placed into the brains of some Utopia inhabitants, manipulates them into clamoring for Hope's death. |
Зеро, используя имплантаты, которые он поместил в мозг некоторых обитателей утопии, манипулирует ими, требуя смерти Хоуп. |
The reporters clamored to interview Parrado and Canessa about the crash and their survival ordeal. |
Репортеры принялись расспрашивать Паррадо и Канессу о катастрофе и об испытаниях, выпавших на их долю. |
Hades trembled where he rules over the dead below, and the Titans under Tartarus who live with Cronos, because of the unending clamor and the fearful strife. |
Гадес трепетал там, где он правит мертвыми внизу, и титанами под тартаром, которые живут с Кроносом, из-за бесконечного шума и страшной борьбы. |
There is too much clamorous outcry against the voice of the Church, and this is intensified by modern means of communication. |
Слишком много громких протестов против голоса Церкви, и это усиливается современными средствами коммуникации. |
Unfortunately, certain site owners have been disrupting the listing process by clamoring for inclusion for years despite overwhelming objections by numerous editors. |
К сожалению, некоторые владельцы сайтов нарушают процесс листинга, требуя включения в него в течение многих лет, несмотря на подавляющие возражения многочисленных редакторов. |
But the clamoring to be heard by the various religions will be a force that will help to build this project. |
Но крики, которые должны быть услышаны различными религиями, будут силой, которая поможет построить этот проект. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «clamor for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «clamor for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: clamor, for , а также произношение и транскрипцию к «clamor for». Также, к фразе «clamor for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.