Close family ties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: близко, почти, вплотную, близ, коротко
verb: закрывать, закрываться, сближаться, замыкаться, замыкать, подходить близко, заключать, кончать, заканчиваться, заканчивать
noun: конец, закрытие, завершение, окончание, заключение, огороженное место, каданс, школьная площадка, каденция
adjective: близкий, закрытый, тесный, тщательный, внимательный, плотный, замкнутый, строгий, пристальный, точный
preposition: близ
close down - закрывать
at close range - вблизи
project close out - завершение проекта
come a close second - приходить вторым с небольшим отрывом
keep in close confinement - содержать в строгом заключении
close plucking - грубый сбор
close pursuit - энергичное преследование
close family - близкие родственники
close aboard - у самого борта
close encounter - близкий контакт
Синонимы к close: nearby, within spitting distance from/to, neighboring, in the neighborhood of, at close quarters to, ’a hop, on the doorstep, adjacent to, and a jump from’, abutting
Антонимы к close: open, disconnect, open up, unlock, dissolve, unplug, detect, identify, far, remote
Значение close: a short distance away or apart in space or time.
in the family way - в семейном стиле
family relationship - Семейные отношения
family unlimited partnership - семейное товарищество с неограниченной ответственной
lucent technologies cell product family - семейство продуктов сотовой связи Lucent Technologies
family owned and run - в семейном владении
close family member - близкий родственник
mint family - губоцветные
family magazine - семейный журнал
family of words - словообразовательное гнездо
large family room - семейный номер
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
widening of international ties - расширение международных связей
cut ties - разрывать отношения
liberalisation of foreign economic ties - либерализация внешнеэкономических связей
border ties - сводная проборка аркатных шнуров
expansion of international ties - расширение международных связей
two ties high rack - двухярусный стеллаж
friendship ties - дружеские связи
ties of friendship - узы дружбы
direct ties - прямая связь
railroad ties - железные дороги
Синонимы к ties: cord, string, fastener, fastening, lace, bolo tie, necktie, string tie, bow tie, attachment
Антонимы к ties: untie, break, disconnect, unfasten
Значение ties: a piece of string, cord, or the like used for fastening or tying something.
And the Byers family, they live close quarters, move around a lot, so it makes sense that they would have very close relationships within the family and few or none outside. |
А семья Байеров живет в тесноте, часто переезжает, поэтому у них очень близкие взаимоотношения в семье и совершенно нет друзей. |
Some had witnessed killings and atrocities and had lost close family members. |
Некоторые являлись очевидцами убийств и жестокостей и потеряли ближайших членов своих семей 11/. |
Lincoln was close to the Todds, and he and his family occasionally visited them. |
Линкольн был близок к Тоддам, и они с семьей иногда навещали их. |
When Greg left, her elder brother Timothy moved in. She had a close relationship with her family, describing her mother and Greg as her closest friends. |
Когда Грег ушел, к ней переехал ее старший брат Тимоти. У нее были близкие отношения с семьей, и она называла мать и Грега своими самыми близкими друзьями. |
On Wednesday 23rd October 2019 a private funeral service was held in Canterbury, Kent with close family and friends, followed by a cremation in Barham crematorium. |
В среду 23 октября 2019 года в Кентербери, графство Кент, состоялась частная панихида с близкими родственниками и друзьями, после чего последовала кремация в крематории Barham. |
The parasitism is often on close relatives, whether within the same species or between species in the same genus or family. |
Паразитизм часто происходит на близких родственниках, будь то внутри одного вида или между видами одного рода или семейства. |
The mill was to close down for a short period at that time. He was naturally anxious to see what the new life of his family at Cleveland was like. |
Фабрика должна была на это короткое время закрыться, и, естественно, Г ерхардту не терпелось посмотреть, как живет его семья в Кливленде. |
She had nine siblings, but apparently had few close family members or friends and never married. |
У нее было девять братьев и сестер, но, очевидно, мало близких родственников или друзей, и она никогда не была замужем. |
Uh, we are a close-knit family. |
Мы очень сплоченная семья. |
Also, please provide me with a list of names of immediate family members or any close friends with whom you expect to have regular contact... |
Также, прошу предоставить мне список имён ближайших родственников или близких друзей, с которыми вы хотите поддерживать постоянный контакт... |
You and Yoli must have been very close to help out with the family like this. |
Вы и Йоли наверное были очень близки раз вы так помогаете ее семье. |
You seem to have a very close family. |
Видимо у тебя очень близкие отношения с родственниками. |
The interment is just for family and close friends The following morning. |
Погребение - только для семьи и близких друзей - следующим утром. |
Since my infancy I remembered simple, sincere and heartfelt words of Father Andrew`s sermons in which the saints having lived thousands years ago appeared close, became family and the soul was suffering their sufferings and rejoicing in their meeting with God, and it was always wanted to emulate their faith, love and patience. |
С раннего детства запомнились простые, сердечные и проникновенные слова проповедей отца Андрея, в которых святые, жившие тысячи лет назад, представали близкими, становились родными, и душа страдала их страданиями и радовалась их встрече с Господом, и всегда хотелось подражать их вере, любви и терпению. |
Close families share dreams, ideas, hopes and even possessions, and it’s a good side of being a family. |
Дружные семьи делятся мечтами, идеями, надеждами и даже принадлежностями, и это хорошая сторона семьи. |
Holley is a very close family friend of the Arnold family and attended Dale's son's Taylor's wedding in New Orleans in October 2015. |
Холли-очень близкий друг семьи Арнольдов и присутствовал на свадьбе сына Дейла Тейлора в Новом Орлеане в октябре 2015 года. |
Although he uses Bono as his stage name, close family and friends also refer to him as Bono, including fellow band members. |
Хотя он использует Боно в качестве своего сценического имени, близкие родственники и друзья также называют его Боно, включая других участников группы. |
I don't need to feel close to my family, Jess. |
Я не чувствую близости со своими родными. |
They stayed close to the truck, close to the family. They looked forlornly up and down the dusty street. |
Они стояли около грузовика, около старших, и тоскливо посматривали на пыльный проулок. |
Have them keep a close eye for any communications to Barbosa's family or his top lieutenants. |
Попросить их проследить за всеми связями семьи Барбозы или его командиров. |
But you got to be real close to the family to guess it on one try! |
Но вам нужно хорошо знать нашу семью, чтобы угадать с первой попытки! |
That way you and I can be close to each other all the time, the way a real family should be. |
Таким образом ты и я можем быть ближе друг к другу всё время. так, как должна быть настоящая семья. |
She got three-four brothers and sisters... and they're a real close-knit family. |
У неё есть братья и сёстры... У неё очень дружная семья, в отличие от меня. |
It'll be someone close to Clyde, but not immediate family- a cousin, a childhood friend, ex-girlfriend. |
Это должен быть кто-то близкий Клайду, но не ближайший родственник... кузен, друг детства, бывшая девушка. |
After hand-picking, the fruit is pressed in one of two family-owned wineries located close to the vineyards. |
После ручного сбора плоды прессуются в одной из двух семейных виноделен, расположенных рядом с виноградниками. |
In a good marriage, a close family, or an intimate friendship, we are free to be spontaneous without fearing the loss of others' esteem. |
В хорошем браке, близкой семье или близкой дружбе мы вольны быть спонтанными, не боясь потерять уважение других. |
Without his family and friends close by, he struggled academically and socially, as he originally had at Temple City. |
Без близких родственников и друзей он боролся с академическими и социальными проблемами, как это было первоначально в Темпл-Сити. |
Within the close community of those that serve the family, I regret to tell you, that talk, ugly talk, unbecoming tittle-tattle is of little else. |
Внутри тесного сообщества служащих этой семьи, сообщаю вам с сожалением, эта беседа, неприятная беседа, станет, в лучшем случае, поводом для слухов. |
The world the ape is born into is saturated with close family and friends. |
Мир, в котором рождается обезьяна, насыщен близкими родственниками и друзьями. |
Lumos works on a global scale, particularly promoting family care and helping authorities to close down institutions and orphanages. |
Lumos работает в глобальном масштабе, в частности, продвигая заботу о семье и помогая властям закрывать учреждения и детские дома. |
This covers financial interest, employee-employer, artist-manager, close family members, etc. |
Это касается финансовых интересов, отношений работник-работодатель, художник-менеджер, близкие члены семьи и т.д. |
Diana was born into the British nobility and grew up close to the royal family on their Sandringham estate. |
Диана родилась в британской аристократии и выросла рядом с королевской семьей в их поместье Сандрингем. |
In fact, Tobias had intended to park the family's only vehicle... at the airport parking lot... but was waved on to the tarmac instead... where he found a spot close to his gate. |
На самом деле Тобиас хотел припарковать единственное транспортное средство семьи на стоянке аэропорта, но был отогнан на взлётную полосу, где и нашёл свободное место. |
Anyway, I think we are a close family and we get on well with each other. |
Во всяком случае, я думаю, мы довольно близки друг другу и хорошо ладим. |
I will stay close to my home until I can bring vengeance to my family's murderers. |
Я останусь здесь до тех пор, пока не найду способа отомстить за убийство родных. |
As of February 2017, Lufthansa had paid €75,000 to every family of a victim, as well as €10,000 pain and suffering compensation to every close relative of a victim. |
По состоянию на февраль 2017 года Lufthansa выплатила 75 000 евро каждой семье жертвы, а также 10 000 евро компенсации за боль и страдания каждому близкому родственнику жертвы. |
How close are you as a family? |
Насколько вы близки с родственниками? |
During the invasion of Yugoslavia in April 1941, Victor Emmanuel moved to a villa owned by the Pirzio Biroli family at Brazzacco in order to be close to the front. |
Во время вторжения в Югославию в апреле 1941 года Виктор Эммануэль переехал на виллу, принадлежащую семье Пирцио Бироли в Браззакко, чтобы быть ближе к фронту. |
The family took me in and kept me close when my link with them had gone. |
Семья приняла меня и сохранила близкие отношения когда меня с ними уже ничего не связывало. |
Churchill displayed particular loyalty to his family and close friends. |
Черчилль проявлял особую преданность своей семье и близким друзьям. |
If Forstman gave the money to someone Woodall's close to, we need to start by compiling a family tree. |
Если Форстман дал деньги кому-то из окружения Вудолла, для начала нужно составить его семейное древо. |
You married me because you needed a cover story so you could get close to the man who killed your family. |
Ты женился на мне потому что тебе нужна была легенда для того чтобы ты мог подобраться к человеку, который убил твою семью |
Japanese pay close attention to these forecasts and turn out in large numbers at parks, shrines and temples with family and friends to hold flower-viewing parties. |
Японцы обращают пристальное внимание на эти прогнозы и в большом количестве появляются в парках, святилищах и храмах с семьей и друзьями, чтобы провести вечеринки с цветочным просмотром. |
After living for some time in Moscow, especially in close relations with his family, he was conscious of a depression of spirits. |
Пожив в Москве, особенно в близости с семьей, он чувствовал, что падает духом. |
They had only a few close friends and family rather than a large number of shallow relationships. |
У них было лишь несколько близких друзей и родственников, а не большое количество поверхностных отношений. |
Kun is not only used to address females formally; it can also be used for a very close friend or family member. |
Кун используется не только для официального обращения к женщинам; он также может быть использован для очень близкого друга или члена семьи. |
The loss of parents and other close family members leaves a life-long impression and can dramatically alter life pathways. |
Потеря родителей или других близких членов семьи накладывает отпечаток на всю жизнь и может существенным образом повлиять на дальнейшую судьбу. |
I stayed real close to this family. |
Я держалась рядом с одной семьей. |
My family, people close to me, it seems to come to them easily, but for me it's... |
Моя семья, близкие мне люди. Им это даётся легко, но для меня .. |
Я вырос в большой, но дружной семье. |
|
I picked up a book, and it was the most agonizing time of my life, trying to learn how to read, the ostracizing from my family, the homeys. |
То время было самым мучительным в моей жизни: попытки научиться читать, невозможность находиться с семьёй, друзьями. |
We cannot be disgraced in front of every noble family in England. |
Мы не можем быть опозорены перед каждой дворянской семьей в Англии. |
When food is scarce, older persons tend to compromise their own access in favour of other family members. |
Когда продовольствия не хватает, пожилые люди часто жертвуют собственным пропитанием ради других членов семьи. |
A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower. |
Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку. |
Finished with a wiping varnish that's a secret Swanson family recipe. |
Покрыто лаком, рецепт которого является секретом семьи Свонсон. |
We offered the Palestinians a comprehensive solution without the terror - a solution that was close to their national aspirations. |
Мы предлагали палестинцам всеобъемлющее решение без террора - решение, которое было близко их национальным чаяниям. |
The screw in my Father's head for letting an outsider like you get this close. |
Винт в голове моего Отца, позволяющий аутсайдерам вроде тебя подобраться так близко. |
Only excuse I could see for a Family talk-talk was fact that I was due to be shipped Earthside next day, labeled as grain. |
Единственной причиной нашего семейного сборища могло быть мое завтрашнее отплытие на Терру с наклейкой Зерно. |
Good listener, but you're not even close. |
Отличная память, но даже не тепло. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «close family ties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «close family ties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: close, family, ties , а также произношение и транскрипцию к «close family ties». Также, к фразе «close family ties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.