Conscious beings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: сознательный, сознающий, ощущающий, понимающий, здравый, находящийся в сознании
noun: сознание
conscious awareness - осознанное знание
i became conscious - я стал сознательным
for the price conscious - по цене сознательной
health conscious conduct - здоровье сознательное поведение
fully conscious that - полностью осознает, что
my conscious - моя сознательная
conscious participation - сознательное участие
conscious policy - сознательная политика
quite conscious - вполне сознательная
was conscious of - сознавал
Синонимы к conscious: sentient, responsive, awake, alert, aware, compos mentis, cognizant, mindful, regardful, sensible
Антонимы к conscious: subconscious, unaware, subliminal, oblivious, involuntary, unconscious
Значение conscious: aware of and responding to one’s surroundings; awake.
noun: существо, бытие, существование, человек, жизнь, суть, живое существо, плоть и кровь
majority of human beings - большинство человеческих существ
all beings - все живые существа
beings that - существа,
human beings are born free and equal - люди рождаются свободными и равными
fight against trafficking in human beings - Борьба с торговлей людьми
relationship between human beings and nature - отношения между людьми и природой
human beings and other - человеческие существа и другие
that human beings are - что человеческие существа
needs of human beings - потребности людей
full human beings - полные люди
Синонимы к beings: living, life, reality, existence, actuality, inner self, quiddity, nature, psyche, bosom
Антонимы к beings: nullities, abstracts, nonentities
Значение beings: existence.
It is the Tathagata-garbha and bodhicitta hidden within beings, and the transformed 'storehouse-consciousness'. |
Это Татхагата-гарбха и бодхичитта, скрытые в существах, и трансформированное сознание-хранилище. |
As soon as I slid back the metal plate I saw that the accursed beings were conscious. |
Едва отведя стальную задвижку, я убедился, что проклятые монстры пришли в сознание. |
Grodd's psionic abilities allow him to place other beings under his mental control and transfer his consciousness into other bodies. |
Псионические способности Гродда позволяют ему помещать других существ под свой ментальный контроль и переносить свое сознание в другие тела. |
Out of those mighty loins a race of conscious beings must one day come. |
Из этого мощного лона когда-нибудь может выйти племя сознательных существ. |
Conditions allow evolvable life to evolve into conscious beings who are us. |
Условия позволяют эволюционирующей жизни эволюционировать в сознательные существа, которые являются нами. |
Gradually the ranks of the volunteers increased, the young men self-consciously clutching their hats and eyeing the professionals who stood, a band of elite beings, alongside them. |
Понемногу набрались и еще охотники - молодые парни смущенно мяли в руках шляпы и почтительно глядели на стоящих рядом профессионалов, на избранных и недосягаемых. |
Conditions allow evolvable life to evolve into conscious beings. |
Условия позволяют эволюционирующей жизни эволюционировать в сознательные существа. |
Cows are conscious, pigs are conscious, chimpanzees are conscious, chickens are conscious, so if we go that way, first of all, we need to broaden our horizons and remember very clearly we are not the only sentient beings on Earth, and when it comes to sentience - when it comes to intelligence, there is good reason to think we are the most intelligent of the whole bunch. |
Сознание есть у коров, свиней, у шимпанзе и у куриц, поэтому в первую очередь нам следует раздвинуть наши горизонты и всегда помнить, что мы не единственные чувствующие существа на Земле, а что касается чувств, вернее, что касается интеллекта, то у нас есть основания полагать, что мы умнее всех. |
The hard problem of consciousness is questioning whether all beings undergo an experience of consciousness rather than questioning the neurological makeup of beings. |
Трудная проблема сознания-это вопрос о том, все ли существа переживают опыт сознания, а не вопрос о неврологической структуре существ. |
The aims and goals of intelligent beings is easily explained by the fact that they consciously set those goals for themselves. |
Цели и задачи разумных существ легко объясняются тем, что они сознательно ставят перед собой эти цели. |
Through collective consciousness human beings become aware of one another as social beings, not just animals. |
Благодаря коллективному сознанию люди начинают осознавать друг друга как социальные существа, а не только как животных. |
Women such as Elisabetta Sirani created images of women as conscious beings rather than detached muses. |
Этот закон описывает, как газ расширяется при повышении температуры; и наоборот, снижение температуры приведет к уменьшению объема. |
We believe the Father and the Son are separate beings with separate consciousnesses and that the Holy Spirit is not a conscious being but instead the power of God. |
Мы верим, что отец и сын-это отдельные существа с отдельными сознаниями, и что Святой Дух-это не сознательное существо, а сила Божья. |
But when moral consciousness comes and we have a self-accusing spirit, it is then that we become human beings. |
Но когда приходит моральное сознание и у нас появляется дух самообвинения, именно тогда мы становимся людьми. |
Kriyananda took over 15,000 photographs, many of which he said captured the consciousness of human beings behind the image. |
Крийананда сделал более 15 000 фотографий, многие из которых, по его словам, запечатлели сознание людей, стоящих за этим изображением. |
Kuwaitis left to reach the disaster leaving the confined animals, together with the Bedouins, who are not considered human beings. |
Кувейтцы бежали от катастрофы оставляя закрытых в клетках животных, вместе с бедуинами, которые не считаются людьми. |
It's so hard for us to remember how interconnected we all are as human beings. |
Нам очень сложно помнить, насколько сильно взаимосвязано человечество. |
By virtue of your consciousness you recognized and overcame certain of those elements which made you subject to predictability. |
С помощью своего разума ты преодолел кое-что из того, что заставляет тебя быть предсказуемым. |
This treatment reportedly caused him to lose consciousness. |
Вследствие всего этого он потерял сознание. |
I assume your handprint will open this door whether you are conscious or not. |
Я думаю, отпечаток вашей руки откроет эту дверь вне зависимости от того, будете вы в сознании или нет. |
She was conscious that a great actor was making his entrance on the stage, uttered not a word in reply, and left the room. |
Она почувствовала, что на подмостки вышел великий актер, и молча удалилась. |
Time and space, in so far as they were the stuff of my consciousness, underwent an enormous extension. |
Время и пространство, поскольку они составляли содержание моего сознания, подверглись поразительному расширению. |
Human beings, you see, have no inherent value other than the money they earn. |
Человек не имеет иной ценности, кроме денег, которые он зарабатывает. |
The trouble was that whenever I came back to consciousness in solitary, unessential and intricate details faded from my memory. |
Беда была в том, что когда я приходил в себя в одиночке, то несущественные и случайные детали обычно испарялись из моей памяти. |
As such, the privilege of committing it should be reserved for those few who are really superior individuals. And the victims - inferior beings whose lives are unimportant anyway. |
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь. |
Her mother surveyed her admiringly, conscious of her imperious mood. |
Миссис Картер с обожанием смотрела на дочь, чувствуя ее высокомерное превосходство. |
Human beings are more adaptable to incarceration than Klingons. |
Люди более приспособлены к заключению, нежели клингоны. |
Human beings are the only species that act against their own self-interest. |
Люди - единственные существа, действующие против собственных интересов. |
We're also the only planet where procreation requires only two beings. |
А еще, мы - единственная планета, где достаточно соединиться двум существам, чтобы иметь потомство. |
Социализация - это свидания и встречи с настоящими людьми. |
|
Я не верю, что вашу теорию можно применить к человеку. |
|
Он ничего не видел кругом, ничего не сознавал. |
|
That you and the Maria should make use of what time there is as two human beings. |
Времени осталось немного, так хоть используйте его по-человечески. |
By assimilating other beings we are bringing them closer to perfection. |
Ассимилируя других существ мы становимся более совершенными |
The great reading public isn't interested in normal human beings. |
Читающая публика не интересуется нормальными людьми. |
A beast gnawing at its prey can be happy too, but only human beings can feel affection for each other, and this is the highest achievement they can aspire to.' |
Счастлив и зверь, грызущий добычу, а взаимно расположены могут быть только люди! И это -высшее, что доступно людям! |
If we lose access to fish in the sea, we will be causing the biggest public health problem human beings have ever faced. |
Если рыба в океане исчезнет, это станет самой большой проблемой общественного здравоохранения с которой люди когда-либо сталкивались. |
Unfortunately, in the state of society as it exists today... we are not permitted to experiment on human beings. |
К сожалению, современная общественная мораль не допускает проведение экспериментов на человеческих особях. |
The music comes off a long tape from the Nurses' Station, a tape we all know so well by heart that there don't any of us consciously hear it except new men like McMurphy. |
Музыка идет с поста, она записана на большой бобине, всю пленку мы знаем наизусть, и никто ее уже не слушает, кроме новеньких вроде Макмерфи. |
So, living beings can enter the other universe but electrical devices can't? |
То есть живые существа могут проходить в другую вселенную, а электронные устройства — нет ? |
This is the way to really help your mother, and all living beings. |
Это является путем действительной помощи твоей матери и всем живущим существам. |
We are proud to have awarded an academic scholarship to one of only three living human beings to have beaten the Carnegie Mellon Red One Supercomputer at chess. |
Мы гордимся, что академическую стипендию у нас получает один из трех ныне живущих людей, которые победили в шахматы суперкомпьютер Red one. |
Dr. Popov, human beings don't move once the cerebral cortex has been s... |
Доктор Попов, люди не могут двигаться, если их позвоночник... |
Not long ago, it was an accepted fact that civilizations on Earth shared the universe with beings from other planets. |
Не так давно существование во вселенной других цивилизаций было общеизвестным фактом |
Я полагаю это бета уровень осознания. |
|
And until they pass away from pain, may I also be the source of life, for all those realms of varied beings, that teaches unto the ends of space... |
до тех пор, пока они не умрут от боли? Могу ли я также быть источником жизни для всех царств разнообразных существ, который не иссякнет до скончания времен... |
How about something along the lines of I cannot wait to share one life, one home, one consciousness? |
Как насчёт чего-нибудь такого: Не могу дождаться разделить с тобой одну жизнь, один дом, одно сознание? |
Similar effects can be felt during the hypnagogic state of consciousness, during the onset of sleep. |
Подобные эффекты могут ощущаться и во время гипнагогического состояния сознания, во время наступления сна. |
I can be pretty anal a reviewer, though recently I've made a conscious effort to be less of one. |
Я могу быть довольно анальным рецензентом, хотя в последнее время я сознательно стараюсь быть меньше. |
Jehovah's Witnesses believe death is a state of non-existence with no consciousness. |
Свидетели Иеговы верят, что смерть-это состояние небытия без сознания. |
He admired how James easily defined the boundaries between man, world and consciousness. |
Он восхищался тем, как легко Джеймс определял границы между человеком, миром и сознанием. |
This cycle continues indefinitely, except for those who consciously break this cycle by reaching moksa. |
Этот цикл продолжается бесконечно, за исключением тех, кто сознательно прерывает его, достигнув мокши. |
In Norse cosmology, all beings live in Nine Worlds that center around the cosmological tree Yggdrasil. |
В скандинавской космологии все существа живут в девяти мирах, которые сосредоточены вокруг космологического древа Иггдрасиль. |
And while there is clearly a bodily aspect, it is the idea of race as consciousness and race as culture that is of real value. |
И хотя здесь явно присутствует телесный аспект, именно идея расы как сознания и расы как культуры имеет реальную ценность. |
The relationship between dream recall and these traits has been considered as evidence of the continuity theory of consciousness. |
Связь между припоминанием сновидений и этими признаками рассматривалась как доказательство теории непрерывности сознания. |
Richard Dawkins suggested that humans evolved consciousness in order to make themselves the subjects of thought. |
Ричард Докинз предположил, что люди развили сознание для того, чтобы сделать себя субъектами мышления. |
The concept of consciousness can refer to voluntary action, awareness, or wakefulness. |
Понятие сознания может относиться к добровольному действию, осознанности или бодрствованию. |
This kind of ‘Hindu consciousness,’ as commonly defined today, is really a relatively recent development. |
Этот вид индуистского сознания, как его обычно определяют сегодня, на самом деле является относительно недавним развитием. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conscious beings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conscious beings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conscious, beings , а также произношение и транскрипцию к «conscious beings». Также, к фразе «conscious beings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.