Contemporary uses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: современный, одновременный, одной эпохи, одного возраста
noun: современник, ровесник, сверстник
contemporary jewish museum - Музей современного еврейского искусства
contemporary series - современные серии
contemporary iran - современный иран
contemporary office - современный офис
contemporary novelists - современные романисты
contemporary apartment - Современные апартаменты
contemporary patterns - современные модели
contemporary events - современные события
not contemporary - не современный
the barcelona museum of contemporary art - барселонский музей современного искусства
Синонимы к contemporary: of the day, coexisting, concurrent, contemporaneous, coeval, coexistent, of the time, present, present-time, present-day
Антонимы к contemporary: classic, old, antique, former
Значение contemporary: living or occurring at the same time.
verb: использовать, пользоваться, применять, употреблять, обращаться, прибегать к, израсходовать, обходиться
noun: использование, применение, употребление, польза, пользование, назначение, толк, привычка, цель, ритуал церкви или епархии
peaceful uses - применение в мирных целях
uses daily - использует ежедневно
sources and uses - источники и использование
uses include - применения включают
for particular uses - для конкретных применений
nobody uses - никто не использует
uses of nuclear power - использование атомной энергии
uses the machine on - использует машину
person who uses - Человек, который использует
uses so called - использует так называемые
Синонимы к uses: employment, manipulation, usage, operation, utilization, application, good, object, gain, usefulness
Антонимы к uses: misuse, reusable, damage, harm, improper use, disuse
Значение uses: the action of using something or the state of being used for some purpose.
But it's basically about contemporary literature. |
Но по сути она о современной литературе. |
Donald Trump personally uses the word disgust a lot. |
Дональд Трамп сам часто использует слово отвращение. |
How many of you have seen an advertisement that uses a woman's breast to sell an entirely unrelated product? |
Кто из вас видел рекламу, в которой используют грудь для продажи абсолютно не связанной с ней продукции? |
Czarsky uses your legitimate businesses as fences for his criminal operations and dastardly deeds. |
Царский использует ваш законный бизнес для прикрытия своих криминальных операций и подлых делишек. |
Because it uses your existing high-speed Internet connection, it offers great savings on long distance and international calls. |
Поскольку при этом используется ваше существующее высокоскоростное Интернет-соединение, он предлагает большую экономию на дальних и международных звонках. |
And a beta of a new Snapchat feature uses Face ID technology to scarily layer masks and floral haberdashery onto your face, making Animojis even weirder. |
А бета-версия нового приложения Snapchat использует технологию распознавания лица, чтобы надеть на него страшную маску с шипами, цветами и завитушками. Из-за этого анимодзи кажутся еще более странными. |
The mood in contemporary Germany may be exceptional. |
Настроение в современной Германии может стать исключительным. |
It is important that you contact us because, by applying for an Account, you will be taken to have consented to these uses and disclosures. |
Важно, чтобы вы с нами связались. Поскольку при подаче Заявления на открытие Счета вы должны будете предоставить свое согласие на такое использование и раскрытие. |
It uses nightmares to simulate the conflict. |
Он использует кошмары для имитации конфликта. |
She thought we should interpret it from contemporary worldview. |
Она понимала его, исходя из реалий современного мира. |
That must be hard on you, seeing as your son is so impressionable and mine uses such crass language. |
Наверное, сложно тебе знать, что твой впечатлительный сыночек общается с моим сквернословящим сыном. |
A bank in England uses Shakespeare as... |
Банк Англии делает с портретом Шекспира... |
This hint, this whiff of the existence of atoms was carried much further by a contemporary named Democritus. |
Эту подсказку, этот намек на существование атомов подхватил и развил его современник Демокрит. |
He uses her keys, drags her body up the stairs, stages a scene. |
Он взял её ключи, поднял тело по лестнице, инсценировал место преступления. |
He uses everything to itch his legs. |
Он чешет свои ноги всем, что попадется. |
Никто в мире не использует факс, кроме полиции. |
|
Other plant-based drugs with medical uses, such as aspirin, cocaine and heroin, have all been exploited for their full benefits. |
Другие препараты растительного происхождения использовавшиеся в медицине такие как аспирин, кокаин и героин были использованы максимально выгодно. |
The house might have been built on purpose for its present uses. |
Нижний этаж сам собою как бы предназначен под семейный пансион. |
И почему в качестве отмазки он выбрал похороны? |
|
And that he spends the rest of his life helping people who have no one else to turn to. He uses his gun only as a last resort. |
Остаток своей жизни он использует для помощи людям, применяя револьвер только в качестве последнего довода. |
Contemporary mankind has progressed so much that it can be asserted that man can influence climate changes according to his wishes. Correction of the globe's axis is being considered. |
Современное человечество достигло такого прогресса, что можно заявить, что человек в состоянии менять погоду, а вскоре, быть может, можно будет выпрямить земную ось. |
Wall running is a sport where the participant uses a wall and platforms placed next to the trampoline bed to do tricks. |
Настенный бег-это вид спорта, в котором участник использует стену и платформы, расположенные рядом с кроватью батута, чтобы делать трюки. |
In addition to occupational uses reviewed above, exposure to hydrazine is also possible in small amounts from tobacco smoke. |
В дополнение к рассмотренным выше профессиональным видам применения, воздействие гидразина также возможно в небольших количествах из-за табачного дыма. |
However, this is not the only ostinato pattern that Purcell uses in the opera. |
Однако это не единственный остинато-паттерн, который Перселл использует в опере. |
Он больше, чем некоторые современные виды динозавров. |
|
Tail biting in pigs is an abnormal behavior whereby a pig uses its teeth to bite, chew or orally manipulate another pigs's tail. |
Кусание хвоста у свиней-это ненормальное поведение, при котором свинья использует свои зубы, чтобы кусать, жевать или орально манипулировать хвостом другой свиньи. |
To account for this type of investment, the purchasing company uses the equity method. |
Для учета данного вида инвестиций закупающая компания использует метод долевого участия. |
Still, it's probably a good idea to cite the sources the article uses rather than citing the article itself. |
Тем не менее, это, вероятно, хорошая идея, чтобы цитировать источники, которые использует статья, а не цитировать саму статью. |
According to Billboard, it was the third biggest adult contemporary song of 2013. |
Согласно Billboard, это была третья по величине современная песня для взрослых в 2013 году. |
In 1920, Corbusier started to develop the type apartment which became very influential in 20th century modernism and contemporary residential design in Europe. |
В 1920 году Корбюзье начал разрабатывать тип квартиры, который стал очень влиятельным в модернизме 20-го века и современном жилом дизайне в Европе. |
The 8080 uses a 2 MHz clock but the processing throughput is similar to the 1 MHz 6800. |
8080 использует часы 2 МГц, но пропускная способность обработки аналогична 1 МГц 6800. |
The single became a Top 40 hit, peaking at No. 21 on the Billboard Pop singles chart and No. 18 on the Billboard Adult Contemporary chart. |
Сингл стал хитом Top 40, достигнув 21-го места в чарте Billboard Pop singles и 18-го места в чарте Billboard Adult Contemporary. |
Temples, churches, mosques, monasteries, and cemeteries were closed down and sometimes converted to other uses, looted, and destroyed. |
Храмы, церкви, мечети, монастыри и кладбища были закрыты, а иногда переоборудованы для других целей, разграблены и разрушены. |
JIT compilation fundamentally uses executable data, and thus poses security challenges and possible exploits. |
Компиляция JIT принципиально использует исполняемые данные и, таким образом, создает проблемы безопасности и возможные эксплойты. |
Plastics have many uses in the medical field as well, with the introduction of polymer implants and other medical devices derived at least partially from plastic. |
Пластмассы находят широкое применение и в медицине, в частности, при внедрении полимерных имплантатов и других медицинских устройств, по крайней мере частично изготовленных из пластика. |
Today, the University of Hohenheim uses large portions of the castle grounds. |
Сегодня университет Хоэнхайма использует большую часть территории замка. |
China also uses Esperanto in China Radio International and for the internet magazine El Popola Ĉinio. |
Китай также использует Эсперанто в Китае Международное радио и интернет-журнала Эль Popola Ĉinio. |
Some contemporary reviews gave Indonesian-language translations of the title, like Nika Terpaksa. |
Некоторые современные обзоры дали индонезийский перевод названия, как Ника Терпакса. |
Known for his high concept and politically charged works, Clairmont seeks to explore situations that affect Indian Country historically and in contemporary times. |
Известный своей высокой концепцией и политически заряженными работами, Клермонт стремится исследовать ситуации, которые влияют на индийскую страну исторически и в настоящее время. |
Said criticised contemporary scholars who perpetuated the tradition of outsider-interpretation of Arabo-Islamic cultures, especially Bernard Lewis and Fouad Ajami. |
Саид критиковал современных ученых, которые увековечили традицию аутсайдерской интерпретации Арабо-исламских культур, особенно Бернарда Льюиса и Фуада Аджами. |
During their discussion, Cooper and Osbourne bemoaned the often inferior quality of songwriting coming from contemporary rock artists. |
Во время их обсуждения Купер и Осборн жаловались на часто низкое качество написания песен, исходящее от современных рок-исполнителей. |
Co-produced by Inti Films, Fondation Cartier pour l’art contemporain, Paris; and Vlaamse Gemeenschapscommissie. |
Передача сообщений может происходить в одном соединении между двумя МТА или в серии переходов через промежуточные системы. |
There is no contemporary agreement that one of the traditional branches is most correct. |
В настоящее время нет единого мнения о том, что одна из традиционных ветвей является наиболее правильной. |
In fact, before AND after that portion of the speech, he talks down about what the contemporary muckrakers of his time were doing. |
На самом деле, до и после этой части речи он говорит свысока о том, что делали современные мусорщики его времени. |
Smith also drove her around the country to meet the artists when Beckett was writing her book about contemporary women artists. |
Смит также возил ее по стране, чтобы познакомить с художниками, когда Бекетт писала свою книгу о современных женщинах-художницах. |
The former, focusing on contemporary Italian life, was coldly received by Russian critics who found it too eclectic. |
Первая, ориентированная на современную итальянскую жизнь, была холодно воспринята русскими критиками, находившими ее слишком эклектичной. |
Pasteur's theory was in direct opposition to contemporary theories of disease, such as the miasma theory. |
Теория Пастера находилась в прямой оппозиции к современным теориям болезни, таким как теория миазмов. |
Although contemporary critical thought favours Shakespearian. |
Хотя современная критическая мысль отдает предпочтение Шекспиру. |
Contemporary proponents of hedonism include Swedish philosopher Torbjörn Tännsjö, Fred Feldman. |
Среди современных сторонников гедонизма-шведский философ Торбьерн Таннсе, Фред Фельдман. |
A dedicated contemporary hedonist philosopher and writer on the history of hedonistic thought is the French Michel Onfray. |
Преданным современным философом-гедонистом и писателем по истории гедонистической мысли является француз Мишель Онфре. |
sentence 3 is misleading as both orthodox scholars AND doubters have cited additional examples of supposed contemporary references. |
предложение 3 вводит в заблуждение, поскольку и ортодоксальные ученые, и сомневающиеся приводят дополнительные примеры предполагаемых современных ссылок. |
The Devil plays his fiddle first, to a contemporary rock music theme with the backing of demon musicians. |
Дьявол сначала играет на своей скрипке, на тему современной рок-музыки с поддержкой демонических музыкантов. |
In so far as his music has any extra-American influences at all they are from contemporary French composers. |
В той мере, в какой его музыка имеет какие-либо экстраамериканские влияния вообще, они исходят от современных французских композиторов. |
The contemporary Paraguayan Sin Tierra operate in a very similar manner as that of the reformation era Diggers. |
Современные Парагвайские Sin Tierra действуют очень похоже на то, как это было у землекопов эпохи Реформации. |
Other contemporary cooks and their specialties are also mentioned. |
Также упоминаются другие современные повара и их фирменные блюда. |
Contemporary studies link different aspects of personality to specific biological, social, and environmental factors. |
Современные исследования связывают различные аспекты личности с конкретными биологическими, социальными и экологическими факторами. |
The new contemporary dance company received its world premiere on April 18, 2007, as part of Gallimaufry's Arts Festival. |
Новая современная танцевальная труппа получила свою мировую премьеру 18 апреля 2007 года в рамках фестиваля искусств Галлимауфри. |
They often reflect contemporary styles, and 19th century ballerina paper dolls were among the earliest celebrity dolls. |
Они часто отражают современные стили, и бумажные куклы-балерины 19-го века были одними из самых ранних кукол знаменитостей. |
In recent decades, many Europeans and North Americans have developed an interest in reincarnation, and many contemporary works mention it. |
В последние десятилетия многие европейцы и североамериканцы развили интерес к реинкарнации, и многие современные работы упоминают об этом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «contemporary uses».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «contemporary uses» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: contemporary, uses , а также произношение и транскрипцию к «contemporary uses». Также, к фразе «contemporary uses» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.