Continuing widespread - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: продолжать, продолжаться, оставаться, сохраняться, сохранять, длиться, пребывать, возобновлять, тянуться, служить продолжением
continuing interest - устойчивый интерес
continuing expansion - продолжающееся расширение
continuing shift towards - продолжая сдвиг в сторону
permanent continuing - постоянное продолжение
and continuing - и продолжение
continuing differences - сохраняющиеся различия
looks forward to continuing - надеюсь на продолжение
was continuing its efforts - продолжает свои усилия
is continuing to expand - продолжает расширяться
continuing education students - студентов, продолжающих образование
Синонимы к continuing: relentless, unremitting, steady, unceasing, continuous, rolling, unrelieved, unabating, persistent, uninterrupted
Антонимы к continuing: cease, stop, discontinue, terminate, finish, reduce, decrease, lessen
Значение continuing: persist in an activity or process.
widespread riots - распространенные бунты
geographically widespread - географически широко распространенный
widespread debate - широко распространены споры
widespread circulation - широкое распространение
widespread expectations - распространенные ожидания
becomes widespread - возобладало
widespread means - распространенное средство
widespread misunderstanding - широко распространенное недоразумение
widespread fires - широко распространенные пожары
certainly widespread - конечно, широко распространена
Синонимы к widespread: sweeping, rife, blanket, common, broad, extensive, ubiquitous, international, worldwide, omnipresent
Антонимы к widespread: limited, rare, unique, narrow, concentrated, specific, exclusive, individual, restricted, little
Значение widespread: found or distributed over a large area or number of people.
He took on the office in an atmosphere of widespread continuing scepticism on the challenges involved in Information Technology legislation. |
Он приступил к работе в этой должности в атмосфере широко распространенного постоянного скептицизма в отношении проблем, связанных с законодательством в области информационных технологий. |
Continuing now with- is this true? |
Далее в программе... - Это правда? |
Ahead of them was the Atlantic Ocean with the Breach continuing due west from the line of the eiffelbahn route. |
Впереди расстилался Атлантический океан, перерезанный Брешью к западу от маршрута Эйфелевой дороги. |
Growing concern over widespread outages in the global digital network... have prompted rumors of a new computer super-virus. |
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе. |
Consultations had been held with the EU, continuing the fruitful cooperation that had proved possible in other areas, such as that of narcotic drugs. |
Были проведены консультации с ЕС, которые явились продолжением плодотворного сотрудничества в других областях, в частности в области борьбы с наркотиками. |
They were also liable to suffer from widespread local drug abuse as a consequence of the availability of drugs in transit. |
Они также подвержены угрозе широкого распространения местного злоупотребления наркотиками вследствие возможности транзита наркотических средств. |
Consultants have been engaged to carry out research into the reasons underlying the continuing imbalance. |
Для проведения исследования причин, лежащих в основе продолжающейся диспропорции, были привлечены консультанты. |
Similarly, UNDP has been engaged to help Governments plan for continuity in governance in the event of a human influenza pandemic. |
Аналогичным образом, ПРООН оказывала помощь правительствам в планировании последовательности руководящих действий в случае пандемии человеческого гриппа. |
This historic conduit for trade, the importance of which is continuing to grow and gain in recognition, is already working and proving its effectiveness. |
Этот исторически апробированный путь торговых перевозок, значимость которого все больше возрастает и приобретает широкое признание, уже работает и доказывает свою эффективность. |
On other occasions, protests such as May Day marches were transformed into widespread social mobilization, as happened in France on May 1, 1968. |
В других случаях протесты, такие как, например, первомайские демонстрации, превращались в средства общественной мобилизации, как это случилось во Франции 1-го мая 1968 года. |
By continuing to fight for what's right, not for what's easy. |
Продолжая сражаться за то, что правильно, а не за то, что легко. |
For the fourth day running, Armenian artillery is continuing to shell frontier settlements in Kazakh district, Azerbaijan. |
Четвертые сутки армянской артиллерией продолжают обстреливаться пограничные населенные пункты Казахского района Азербайджана. |
Continuing political violence across the country left at least 491 people dead, an increase over 2006. |
По всей стране не прекращалось политическое насилие, которое унесло ещё больше жизней, чем в 2006 году: погиб, как минимум, 491 человек. |
Before there was widespread automobile ownership, land prices depended on location, and proximity to the central city or to the local railroad station carried a premium. |
До того как владение автомобилями распространилось по всему миру, цены на землю зависели от места, и близость к центральному городу или к местной железнодорожной станции сулило надбавку к цене. |
However, this can only happen if officials from the previous government are held to account for the widespread abuse that occurred on their watch. |
Но произойти это может лишь в том случае, если руководители из прежнего правительства будут привлечены к ответственности за многочисленные злоупотребления и нарушения, имевшие при них место. |
His instinct told him how widespread and enduring this panic would be. |
Чутье подсказывало ему, что паника будет повсеместной и продолжительной. |
Pablo kept his lawyers working overtime... continuing to negotiate his surrender with Colombian Attorney General De Greiff. |
Адвокаты Пабло работали сверхурочно... продолжая обсуждать его сдачу с генпрокурором Колумбии де Гриффом. |
I don't see much point in you continuing your secondment. |
Я не вижу особого смысла продлевать твою командировку. |
Continuity of leadership is, uh- -it's crucial, huh? |
Преемственность руководства является.. решающей, не так ли? |
the continuity between me and them, and back between them and me, breaks: I'm a shape whose knowledge is illusion. |
Связь между мной и ними, между ними и мной ломалась: я фигура, чье знание - это иллюзия. |
Work on continuity. Other than that the important stuff, the stuff you can't teach is- lt's there. |
Тебе нужно еще работать над перспективой, но помимо этого, пойми... самое важное - то, чему нельзя научиться, |
Our people need a sense of continuity, in order to feel safe in these difficult times. |
Нужно показать народу преемственность правления, чтобы он чувствовал себя спокойно в эти сложные времена. |
Ты должен успокоить их, что компания сохранит преемственность. |
|
But the Surrealists in Prague are the most active and have the most continuity, historically. |
Но исторически пражские сюрреалисты наиболее активны и наиболее целостны . |
This intelligence your asset gave up her life to acquire, do not squander it by continuing to invade the constitutionally protected privacy of the Brody family. |
Те сведения, ради которых твой агент пожертвовала жизнью, не растрать их, продолжая вторгаться в конституционно защищенную частную жизнь семьи Броуди. |
But if we're thinking about continuing - these extracurricular activities... |
Но... если собираешься продолжать наши внеклассные занятия... |
We drilled holes all over the glacier for a structural continuity check. |
Мы сверлили эти дырки по всему леднику, чтобы изучить состав льда и его толщину. |
You are, with your insistence on continuing these experiments despite the condemnation of this council. |
Вы, с вашей настойчивостью на продолжение этих экспериментов, несмотря на осуждение этого совета. |
At dusk, continuing his search, Strese and his Cossacks went up from the village to neighboring Kuteiny. |
В сумерки, продолжая свои розыски, Штрезе с казаками поднялись из села в соседний Кутейный. |
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before. |
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал. |
There are very few chemical compounds that would have the ability for such widespread anes... anes... The ability to knock out that many people. |
Существует лишь очень немного химических соединений которые могут на таком большом пространстве Онес... вырубить столь много людей. |
Anatole asked, as if continuing a conversation the subject of which had often been mentioned during the journey. |
А? - спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия. |
So from day cabal started we kept touch with Mike and each other through his widespread nervous system. |
Так что со дня нашего тайного сговора мы постоянно контактировали друг с другом и с Майком через его разветвленную нервную систему. |
They did not cast a shadow, for the light was too soft and widespread. |
Нет, он не заметил ничьей тени. |
Эта болезнь была очень распространена среди Форе. |
|
The custom of burning the dead in a crematorium was widespread by then. |
Обычай сжигать умерших в крематории к тому времени широко распространился. |
There is an entertainment industry I am supporting and continuing to support. |
Существует индустрия развлечений, которую я поддерживаю и продолжу поддерживать. |
So much so that the city of Manitowoc Police Department was actually surveilling Gregory Allen on a daily continuing basis. |
Настолько активно, что департамент полиции Мэнитуока установил за ним круглосуточное наблюдение. |
We can create widespread infertility without any mycotic effects. |
Мы сможем распространить бесплодие без каких-либо микотических эффектов. |
The fossil evidence suggests that this was a mass drowning... the result of widespread seasonal flooding... an event that we have seen repeated in over 20 different sites. |
Окаменелости показывают, что это было массовое утопление... явившееся результатом сезонного наводнения, последствия которого мы обнаружили еще более чем в 20 местах. |
If Pandora's behind it, as I fear, widespread panic is her desire. |
Если Пандора стоит за этим, то ей нужна паника. |
В продолжение темы - СМИ сейчас играют большую роль... |
|
However, Republicans were not able to gain control of the Senate, continuing their minority status with a net loss of two seats. |
Однако республиканцы не смогли получить контроль над Сенатом, сохранив свой статус меньшинства с чистой потерей двух мест. |
This definition enjoyed widespread currency for decades. |
Это определение пользовалось широкой популярностью в течение десятилетий. |
Although McDonald's won two hearings, the widespread public opinion against them turned the case into a matter of embarrassment for the company. |
Хотя Mcdonald's выиграла два слушания, широкое общественное мнение против них превратило дело в вопрос конфуза для компании. |
After German reunification, a reorganized school continued in the same building, with no essential continuity with the Bauhaus under Gropius in the early 1920s. |
После воссоединения Германии реорганизованная школа продолжалась в том же здании, без существенной преемственности с Баухаузом при Гропиусе в начале 1920-х годов. |
This may well be the most widespread use, but more balance is possibly required. |
Это вполне может быть самым распространенным использованием, но, возможно, потребуется больше баланса. |
Flies tend to fly in a straight line then make a rapid change in direction before continuing on a different straight path. |
Мухи, как правило, летят по прямой, а затем быстро меняют направление, прежде чем продолжить движение по другой прямой траектории. |
Considered one of the earliest diverging lineages of fungi, the widespread genus contains 27 species, with the most well studied being Rozella allomycis. |
Считается одним из самых ранних расходящихся линий грибов, широко распространенный род содержит 27 видов, причем наиболее хорошо изученным является Rosella allomycis. |
However, low-velocity penetrating objects may ricochet inside the skull, continuing to cause damage until they stop moving. |
Однако низкоскоростные проникающие предметы могут рикошетить внутрь черепа, продолжая наносить повреждения до тех пор, пока они не перестанут двигаться. |
From the end of the Roman Empire to the eighteenth century auctions lost favor in Europe, while they had never been widespread in Asia. |
С конца Римской Империи до XVIII века аукционы утратили популярность в Европе, в то время как в Азии они никогда не были широко распространены. |
Erythrodermic psoriasis occurs when the rash becomes very widespread, and can develop from any of the other types. |
Эритродермический псориаз возникает тогда, когда сыпь становится очень распространенной, и может развиться из любого другого вида. |
The continuing popularity of both pictures is based on more than the obvious. |
Продолжающаяся Популярность обеих картин основана на более чем очевидном. |
The most likely first instance of widespread publicity for the Shaggs was on the Dr. Demento show. |
Наиболее вероятным первым примером широкой огласки для Шэггов было шоу доктора Дементо. |
This removes the free radical intermediates and prevents the propagation reaction from continuing. |
Это удаляет промежуточные соединения свободных радикалов и предотвращает продолжение реакции размножения. |
This is a common and widespread species that is not considered to be threatened. |
Это обычный и широко распространенный вид, который не считается находящимся под угрозой исчезновения. |
It is the most widespread pattern in Italy. |
Это самая распространенная модель в Италии. |
All have severe flaws, none has widespread acceptance, and no reconciliation seems possible. |
Все они имеют серьезные недостатки, ни один из них не получил широкого признания, и никакое примирение не представляется возможным. |
The next progression of spoken books came in the 1980s with the widespread use of compact discs. |
Следующее развитие разговорных книг произошло в 1980-х годах с широким использованием компакт-дисков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continuing widespread».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continuing widespread» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continuing, widespread , а также произношение и транскрипцию к «continuing widespread». Также, к фразе «continuing widespread» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.