Courtly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- courtly [ˈkɔːtlɪ] прил
- вежливый, куртуазный, учтивый, галантный(courteous, gallant)
- courtly love – куртуазная любовь
- изысканный, утонченный(refined)
- courtly manners – изысканные манеры
- аристократический(aristocratic)
-
adjective | |||
изысканный | refined, exquisite, elegant, delicate, distinguished, courtly | ||
вежливый | polite, courteous, gentle, bland, urbane, courtly | ||
льстивый | flattering, sycophantic, smarmy, wheedling, ingratiating, courtly |
- courtly прил
- graceful · aristocratic · polite · subtle
- elegant · fine
- refined
adjective
- refined, polished, suave, cultivated, civilized, elegant, urbane, debonair, polite, civil, courteous, gracious, well-mannered, well-bred, chivalrous, gallant, gentlemanly, ladylike, aristocratic, dignified, decorous, formal, stately, ceremonious
- stately, formal
inelegant, provincial, rough, uncivil, indecorous, low-bred, unpolished, impolite, unrefined
Courtly polished or refined, as befitting a royal court.
A distinctive style can be seen in the dresses and accoutrements worn by courtly ladies in the Elizabethan period, and likewise in subsequent reigns. |
Особый стиль можно увидеть в платьях и амуниции, которые носили придворные дамы в Елизаветинский период, а также в последующие царствования. |
He is mocked with a courtly, ornamented tune that quickly goes awry with displaced accompaniments and ambiguous harmonies. |
Тарбелл и другие редакторы издательства Макклюр решили посмотреть на рост трестов-рассматривались и сталь, и сахар. |
Though not a garrulous race, the Tharks are extremely formal, and their ways lend themselves amazingly well to dignified and courtly manners. |
Тарки не болтливая раса, но придают большое значение форме и часто поражают достоинством и изысканностью манер. |
Their literature was sometimes Persian, sometimes Arabic, but always courtly and elitist. |
Их литература была иногда персидской, иногда арабской, но всегда куртуазной и элитарной. |
Aretina is devoted to the pastimes and vices of courtly aristocrats, notably in spending her husband's money. |
Аретина предана развлечениям и порокам придворных аристократов, особенно в трате денег своего мужа. |
Frau Minne, the spirit of courtly love in German medieval literature, had equivalents in other vernaculars. |
Фрау Минне, дух куртуазной любви в немецкой средневековой литературе, имела эквиваленты в других языках. |
At the chimney corner sat a man in the early prime of life, and of a stout but courtly and commanding appearance. |
В углу подле камина сидел человек несколько грузного сложения и, по всей видимости, довольно молодой, но исполненный достоинства и величия. |
They also learned courtly manners and, in attending to the needs of their master, a degree of temporary humility. |
Они также научились придворным манерам и, заботясь о нуждах своего господина, обрели некоторую степень временного смирения. |
Do you know much about courtly love? |
Вы много знаете о куртуазной любви? |
In the 17th century, courtly ballet reached its peak under the rule of King Louis XIV. |
В 17 веке придворный балет достиг своего пика при короле Людовике XIV. |
Anne was a skillful player at the game of courtly love, which was often played in the antechambers. |
Анна была искусным игроком в игру придворной любви, в которую часто играли в прихожих. |
The day first became associated with romantic love within the circle of Geoffrey Chaucer in the 14th century, when the tradition of courtly love flourished. |
Этот день впервые стал ассоциироваться с романтической любовью в кругу Джеффри Чосера в 14 веке, когда традиция куртуазной любви процветала. |
Six of these were written by fellow churchmen, others by such courtly writers as Thomas Carew, Sidney Godolphin and Endymion Porter. |
Шесть из них были написаны собратьями по церкви, другие-такими придворными писателями, как Томас Кэрью, Сидни Годольфин и Эндимион Портер. |
They were essentially courtly in nature, characterised by close personal relations between the orders' members and the orders' sovereign. |
Они были по существу придворными по своей природе, характеризовались тесными личными отношениями между членами орденов и монархами орденов. |
The poor audio quality of the radio broadcast, as well as the formal courtly language in which the speech was composed, worsened the confusion. |
Плохое качество звука радиопередачи, а также формальный придворный язык, на котором была составлена речь, усугубляли путаницу. |
My Lady, in naming whom he always made a courtly gesture as if particularly to exclude her from any part in the quarrel, is expected, I believe, daily. |
Миледи, - упоминая о ней, он всегда делал изысканно-вежливый жест, как бы желая подчеркнуть, что она непричастна к ссоре, -миледи, насколько я знаю, вот-вот должна приехать. |
A young man, slender and singularly handsome, came forward and greeted him with an air at once courtly and affectionate. |
Стройный молодой человек с необычайно красивыми чертами лица пошел к нему навстречу и приветствовал его с изысканной любезностью и радушием. |
In The Art of Courtly Love, Andreas Capellanus, Andrew the chaplain, refers to the court of Poitiers. |
В искусстве куртуазной любви Андреас капеллан, капеллан Андрея, обращается ко двору Пуатье. |
She was the New Englander and abrasive, and he was this courtly fellow. |
Она была из Новой Англии, и резкость была ей свойственна, а он был учтивым малым. |
During the 18th century, ballet transitioned from a courtly dance of moving images as a spectacle to performance art in its own right. |
В XVIII веке балет перешел от придворного танца движущихся образов как зрелища к исполнительскому искусству как таковому. |
Poor Miss Flite deemed it necessary to be so courtly and polite, as a mark of her respect for the army, and to curtsy so very often that it was no easy matter to get her out of the court. |
В знак уважения к армии бедная мисс Флайт считала нужным вести себя столь церемонно и вежливо и приседать так часто, что ее нелегко было вывести из здания суда. |
Therefore, in matters of the heart, courtly love wasn't always plausibly separable or indistinguishable from romantic love. |
Поэтому в сердечных делах куртуазная любовь не всегда была правдоподобно отделима или неотличима от романтической любви. |
His speech and manners became curiously ceremonious and courtly, to the vast admiration and amusement of his intimates. |
Его речь и повадки стали церемонны и величественны. |
Above the real boxes illusionary ones were painted to suggest yet another tier of boxes filled with a courtly, elegantly attired public. |
Над настоящими ложами были нарисованы иллюзорные, что наводило на мысль о еще одном ярусе лож, заполненных придворной, элегантно одетой публикой. |
The culture and courtly life of the Low Countries played an important part in the development of Charles' beliefs. |
Культура и придворная жизнь нижних стран сыграли важную роль в развитии верований Карла. |
He gave us a searching look as we entered, but his manner was both courtly and kind. |
Когда мы вошли, его милость окинул нас испытующим взглядом, но поздоровался с нами изысканно-вежливо и любезно. |
A masque in Renaissance England was a festive courtly entertainment that offered music, dance, elaborate sets, costumes, and drama. |
Маскарад в Англии эпохи Возрождения был праздничным придворным развлечением, предлагавшим музыку, танцы, сложные декорации, костюмы и драму. |
Several poems are written in rhyming couplets, however, a form more common for courtly romance or chronicles. |
Несколько стихотворений написаны рифмованными двустишиями, однако эта форма более распространена для придворных романов или хроник. |
Another classification of chivalry divides it into warrior, religious and courtly love strands. |
Другая классификация рыцарства делит его на воинскую, религиозную и куртуазную любовные нити. |
My dear friend, remember it is not poor Lady Jane's fault that she is well born, Pitt replied, with a courtly air. |
Дорогой мой, не забудь, что леди Джейн не виновата в том, что она знатного рода, -дипломатично ответил Питт. |
Much was made of his courtly love affair with Anna Lopukhina. |
Многое было сделано из его куртуазной любовной связи с Анной Лопухиной. |
By the Late Middle Ages, the rank had become associated with the ideals of chivalry, a code of conduct for the perfect courtly Christian warrior. |
К позднему Средневековью это звание стало ассоциироваться с идеалами рыцарства, кодексом поведения для идеального придворного Христианского воина. |
There is no claim that Eleanor invented courtly love, for it was a concept that had begun to grow before Eleanor's court arose. |
Нет никаких оснований утверждать, что Элеонора изобрела куртуазную любовь, поскольку эта концепция начала развиваться еще до того, как возник двор Элеоноры. |
Улыбка мэра стала еще шире. |
|
And I have a lot of tough choices to make to buy courtly retreat in Saint Croix. |
Мне ещё придется принять много сложных решений, чтобы хватило денег на изысканный особняк в Санта Круз. |
If you please, if you please, signior, insisted Lichonin, opening the door before the sub-professor with courtly urbanity, bowing and spreading his arms before him. If you please. |
Пожалуйте, пожалуйте, синьор, - настаивал Лихонин, отворяя с придворной учтивостью дверь перед приват-доцентом, кланяясь и простирая вперед руку. - Пожалуйте. |
It is meeter for thy humour to be wooed with bow and bill, than in set terms, and in courtly language. |
При твоем характере тебя легче покорить с оружием в руках, чем светскими обычаями и учтивыми речами. |
Courtly love probably found expression in the real world in customs such as the crowning of Queens of Love and Beauty at tournaments. |
Куртуазная любовь, вероятно, нашла свое выражение в реальном мире в таких обычаях, как коронование Королев любви и красоты на турнирах. |
It is usually associated with ideals of knightly virtues, honour and courtly love. |
Она обычно ассоциируется с идеалами рыцарских добродетелей, чести и куртуазной любви. |
According to the Bujangga Manik manuscript, the courtly culture of Sunda kraton and its nobles' etiquette in Pakuan Pajajaran was sophisticated. |
Согласно манускрипту Буджангга-Маника, придворная культура Сунда-кратона и этикет его знати в Пакуан-Паджаджаране были изощренными. |
Several troubadours became extremely wealthy playing the fiddle and singing their songs about courtly love for a courtly audience. |
Несколько трубадуров стали чрезвычайно богатыми, играя на скрипке и распевая свои песни о придворной любви для придворной публики. |
Hunting scenes, familiar throughout the entire world, are often seen in Korean courtly art, and are reminiscent of Mongolian and Persian hunting scenes. |
Сцены охоты, знакомые всему миру, часто встречаются в корейском куртуазном искусстве и напоминают монгольские и персидские сцены охоты. |
У него вежливые южные манеры. |
|
Romance of the Rose satirizes the conventions of courtly love while critically depicting women as nothing more than seducers. |
Романтика розы высмеивает условности куртуазной любви, критически изображая женщин не более чем соблазнителями. |
She soon becomes bored with the courtly lifestyle and unsure of her place. |
Вскоре ей наскучивает придворный образ жизни, и она не уверена в своем месте. |
- courtly manners - придворные манеры
- courtly writer - придворный автор
- courtly love - куртуазная любовь
- courtly art - придворное искусство
- courtly bearing - изысканная осанка
- He has courtly southern manners - У него изысканные южные манеры