Crumple - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Crumple - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
смять
Translate
амер. |ˈkrʌmpl| американское произношение слова
брит. |ˈkrʌmp(ə)l| британское произношение слова

  • crumple [krʌmpl] гл
    1. рухнуть, рушиться, рассыпаться
      (crumble)
    2. комкать, мять, скомкать, смять, помять, сминать, измять
      (rumple)
    3. съежиться, съеживаться
      (shrink, shrivel)
    4. морщиться
      (wince)

verb
смятьcrumple, crush down, crush up
мятьcrush, crumple, rumple, crease, wrinkle, tumble
рухнутьcollapse, crumple, go, ruin, wreck
комкатьcrumple
мятьсяwrinkle, crumple, crush, crease
морщитьсяwrinkle, wince, pucker, purse, crinkle, crumple
свалитьсяcollapse, thud, tumble, go, flop, crumple
падать духомcollapse, despond, droop, crumple
съеживатьсяcringe, cower, shrivel, huddle, crumple, huddle together
закручиватьtorque, involve, crumple
сгибатьbend, flex, fold, bow, buckle, crumple
noun
мятая складкаcrumple

  • crumple гл
    • rumple
    • crumble · crush
    • collapse · tumble
    • crease · wrinkle

verb

  • crush, scrunch up, screw up, squash, squeeze
  • crease, wrinkle, crinkle, rumple
  • collapse, give way, cave in, go to pieces, break down, crumble, be overcome
  • rumple, cockle, knit, pucker
  • buckle
  • break down, tumble, collapse, crumble

smooth, straighten, attack, calm, expand, extend, flat, open out, unfold, achieve, achieve a goal, achieve success, advance, argue against, argue with, attack in response, be a success, be against, be anti, be flawless, be hostile to, be in opposition to, be in perfect condition, be intact, be perfect

Crumple crush (something, typically paper or cloth) so that it becomes creased and wrinkled.



The old man saw the body by the plum-tree crumple and fall, twitch for a little and lie still.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек у сливового дерева обмяк, упал наземь, тело дернулось раза два и застыло неподвижно.

At the same time, the smaller size and weight of small cars means that they have smaller crumple zones, which means occupants are less protected in case of an accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время меньший размер и вес небольших автомобилей означает, что они имеют меньшие зоны смятия, что означает, что пассажиры менее защищены в случае аварии.

The material is less likely to tear than cotton-based paper and is more crumple resistant and water resistant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот материал менее подвержен разрыву, чем бумага на хлопчатобумажной основе, и более устойчив к смятию и водостойкости.

Then, it was as if everything happened at once. The old man seemed to crumple in the middle, tottering forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем сидящий старик, словно сломавшись в поясе, наклонился и начал заваливаться вперед.

When they see this dress, they'll crumple to the floor

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У видев это платье, они рухнут на пол,

Or if you want to be destructive, you can just crumple it up and, you know, toss it to the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее и знаете, забросить в угол.

But the more you crumple and harm them the stronger their scent will be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но чем больше мнешь их и мучаешь... тем сильнее их аромат.

The flat front of the Omni also prevented the addition of crumple zones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плоский фронт Omni также предотвратил добавление зон смятия.

Its biggest drawback is the square edges, that crumple very easily under blunt force trauma, and poor ventilation and air circulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его самый большой недостаток-квадратные края, которые очень легко сминаются при травме тупым предметом, а также плохая вентиляция и циркуляция воздуха.

The evening star was so bright that it seemed to flare and crumple as it sank toward the western mountains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Венера сияла так ярко, что казалась искрящимся, дрожащим огоньком, который медленно плыл по небу, опускаясь к западным хребтам.

Around 80 degrees Celsius, the proteins in the egg crumple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При 80 ° С белки в яйце сворачиваются.

Crumple makes a nice point, and it's reversible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И возмущение выразишь, и расправить потом можно.

Sometimes I'll crumple up vitamins and I'll put them in your food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда я измельчаю твои витамины и прячу их в твою еду.

Rubber bumpers, Crumple zones, and safe launch practices can be utilized to minimize damage or injury caused by a falling rocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резиновые бамперы, зоны смятия и безопасные методы запуска могут быть использованы для минимизации повреждений или травм, вызванных падением ракеты.

The stair treads seemed to crumple under his weight and the porch planks squealed as he crossed them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ступеньки, кажется, вот-вот рухнут под тяжестью шага, доски крыльца визгливо скрипят.

The skin fell off his bones and crumpled on the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С костей его слезала кожа и сыпалась на пол.

Her hat was jammed onto the back of her head, her hair escaping beneath the crumpled brim in matted clots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шляпка ее сбилась на затылок, из-под мятых полей торчали спутанные завитки волос.

The exhaust from it fluttered the white dress she crumpled in her plump hands, and the stars shone bright, and the car vanished out onto the desert and away into blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Струя выхлопа колыхнула белое платье, которое она мяла в своих пухлых руках, а в небе сияли яркие звезды, и машина канула в пустыню, утонула во мраке.

The fiberplastic sheet they had used to cover the priest's body lay crumpled and lifted in Silenus's hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В руке он сжимал угол фибропластовой простыни, которой они накануне накрыли тело священника.

It's in the way the Dixie cups and crumpled cigarette packs blow across the tarmac in the pre-dawn wind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Об этом говорят ему бумажные стаканчики и смятые сигаретные пачки, которые ветер гонит по асфальту.

He kicked the deputy in the neck and then stood back as the heavy man crumpled into unconsciousness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ударил понятого ногой по шее и отступил назад, глядя на бесчувственное грузное тело.

With this he dived into his trouser pocket, pulled out a crumpled piece of paper and thrust it at Vasilisa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этими словами он полез в карман штанов, вытащил смятую бумагу и ткнул ее Василисе.

He crumples up the note, slings it into the waste-basket, and goes for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он комкает листок, швыряет его в корзину для бумаг и бросается на жену.

He just kinda crumpled over backwards, but I thought he was kidding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рухнул навзничь, но я решил, что он шутит.

All that was left of Schwartz's dream and his wife's devotion to it was a crumpled mass of silvery-looking metal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От замыслов Шварца и самоотверженности его жены осталась лишь груда перекореженного серебристого металла.

The prisoners swayed and crumpled in a heap... covering the stones with brains and blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те зашатались и рухнули, заливая камни кровью и мозгами.

When you fired the phasers, they stunned her and she crumpled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы стреляли из лазеров, она рухнула.

Crumpled bits of paper, and cloud reading and divination by key and Bible were part of my upbringing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смятые комочки бумаги и гадания с ключом и по Библии были частью моего воспитания.

Several times he stumbled, and finally he tottered, crumpled up, and fell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он то и дело оступался, потом ноги у него стали заплетаться, и наконец он свалился в снег.

We ran past crumpled bodies leaking blood into the sand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы побежали мимо искалеченных тел, истекающих кровью на песке.

With each crumpled leaf I turned, the uncomfortable conviction that I was only a ghost, grew stronger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С каждой потрепанной страницей, которую я переворачивал, во мне росло неприятное ощущение, что я всего лишь призрак.

He crumpled immediately, his forehead smiting a jagged edge of the instrumentation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сложился пополам и тут же рухнул, раскроив себе лоб об острый угол какого-то инструмента.

On that crumpled paper (it was torn from a big writing-pad) there were business notes for the day in Rolling's scrawling hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На хрустящем листе (вырванном из большого блокнота) крупным почерком Роллинга были набросаны деловые заметки на сегодняшний день.

She went out, after slipping her soiled under-petticoat to the floor, flinging it into a corner and carefully smoothing out her rustling, crumpled frock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ушла, спустив с ног на пол и швырнув в угол испачканную нижнюю юбку, заботливо оправив шумящее, помятое платье.

She feared the body crumpled at her feet was dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она боялась, что скорчившееся у ее ног тело принадлежит покойнику.

Keating got up. He dragged his feet to a dresser, opened a drawer, took out a crumpled piece of paper and handed it to Toohey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китинг встал, потащился к платяному шкафу, открыл ящик, вытащил мятый лист бумаги и протянул его Тухи.

(Sighs) Those people out there working their tails off, along with the millions of people who have pledged their support one crumpled dollar at a time...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те люди ходят там, с головой в работе, наравне с миллионами людей которые обеспечили поддержку одним помятым долларом в свое время...

He crumpled up, fell, and then slowly like an enormous shining insect in his uniform began crawling on all fours to the entrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом он согнулся, упал и, точно огромное блестящее насекомое, пополз в своей роскошной ливрее на четвереньках к входу.

His luxurious, fan-shaped red beard was crumpled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его роскошная, веерообразная рыжая борода была помята.

Yes, yes. He knocked over the clock. Crumpled my papers....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, да... Опрокинул часы... Измял мои бумаги...

Her forehead was spattered with mud, her crumpled dress all stained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лоб ее был забрызган грязью, помятое платье в пятнах.

Kathy found some kind of crumpled leaf in a dress pocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэти обнаружила в кармане платья какой-то скомканный листок.

He sat down on the side of his crumpled bed and wished he had thought to straighten it out somewhat-but he had been caught by surprise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он присел на край своей постели, и тут же пожалел, что не успел привести ее в порядок. Но ведь его застали врасплох.

Was he to produce from his sleeve those crumpled, faded violets?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он тогда вытянет из рукава смятые, стиснутые, уже завядающие фиалки?

He only nervously crumpled a napkin in his fingers and lightly threw it aside from him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он только нервно скомкал в пальцах салфетку и слегка отшвырнул ее от себя.

Any writer who rips out his stuff and crumples it will be insane in a year, guaranteed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Писатель, который рвет и комкает страницы... за год сойдет с ума, гарантирую.

'Colonel Cathcart's the murderer,' Dobbs complained hoarsely when he had shoved away a soiled, crumpled khaki handkerchief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полковник Кэткарт - убийца, - хрипло жаловался Доббс, запихивая в карман мокрый скомканный носовой платок цвета хаки.

The King suddenly folded or crumpled up the paper, and put it in his pocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно король свернул, не то скомкал клок обоев и запихал его в карман.

My accursed Petersburg mood came back, and all my dreams were crushed and crumpled up like leaves by the heat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возвращалось проклятое, петербургское настроение, и все мои мечты свернулись и сжались, как листья от жара.

I sent her packing, I crumpled it up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отправил её восвояси и скомкал фото.

Bunch of crumpled ones, and a loaded .22 Magnum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кучу смятых банкнот и заряженный Магнум 22 калибра.

Without parting with his suitcase or changing out of his crumpled suit, Bender descended to the mezzanine and knocked on the great man's door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не разлучаясь с чемоданом, Бендер, как был, в смятом костюме, спустился в бельэтаж и постучал в дверь комнаты великого человека.

Then, and before his friends could catch him, his legs crumpled under him and he went heavily to grass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут, прежде чем друзья успели его подхватить, ноги его подкосились, и он грузно упал на траву.



0You have only looked at
% of the information