Dares - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Dares - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
смеет
Translate
амер.|ˈderz| американское произношение слова
брит. |deəz| британское произношение слова

challenges, faces, ventures, braves, risks, adventures, beards, resists, hazards, be brave enough, defies, challenge, daring, defy, gambles, have the courage, presume, provocation, provocations, venture, chances, goad, goads, have the nerve, have the temerity

accepts, admit defeat, agree, agrees with, answer, avoid, avoids, bar, calm, cautions, comfort, compliments, decide, ease, evades, face a problem, face problem, fear, give in, neglect, obeys, passes, peace, pleasure, protect

Dares plural of dare.



Who dares slander the greatest mind who's ever lived?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто тут смеет клеветать величайший ум всех времён?

But less than 24 hours, I was 13 miles away from those mosques, visiting one of our Acumen investees, an incredible man, Jawad Aslam, who dares to live a life of immersion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но менее чем через 24 часа я была в 13 километрах от тех мечетей, посещая один из объектов инвестирования Фонда, и невероятного человека, Джавада Аслама, который отваживается жить жизнью соучастия.

Yet dares to defile the blood laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же смеет преступать законы крови.

Strap him to that pillar, he shrieked. We shall see who it is dares strike the mighty Tal Hajus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привяжите его к столбу, - завопил он, -посмотрим, кто он такой, что сумел ударить могущественного Тала Хаджуса!

I think he dares not betray me-at the worst I can but treat with these Saxon dogs whom I have safe in kennel.-Ho!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что он не посмеет меня обмануть. В худшем случае придется заключить договор с теми саксонскими псами, что сидят у меня на цепи.

This is what happens to anyone who dares cross me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что случается с теми, кто смеет пересекать мне дорогу!

After a series of dares and humiliating events, his classmates mock his homosexuality on social networking sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После серии дерзких и унизительных событий его одноклассники издеваются над его гомосексуализмом в социальных сетях.

Who dares intrude on my solitude?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто посмел нарушить мой покой?

These women are leaving now with us. And if anyone dares to lay a finger on them, he will answer to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти женщины пойдут с нами... и если кто посмеет хоть пальцем их тронуть, то будет иметь дело со мной.

Who is this man who dares offend The Princess Mirabelle?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто он, чтоб сметь так оскорблять Принцессу Мирабель?

Who dares laugh at the Jesters of Dunk?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто посмел смеяться над нашими игроками?

Why, who dares puncture someone's ball, right 'Blindy'?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что, нечего прокалывать чей-то мяч, правильно, Очкарик?

Freyja is the only one of them that dares to bring him more to drink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейя-единственная из них, кто осмеливается принести ему еще выпить.

He dares us to go down this incline that was legendary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поспорили с ним, что спустимся по тому самому легендарному склону.

It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием.

a man that dares fate, going against every human and divine principle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человека, который посмел... Идти против всякого человеческого и божественного начала.

As is often the case with movies like this, A Serbian Film revels in its sheer inventive awfulness and dares the viewer to find a more serious layer of meaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как это часто бывает с подобными фильмами, Сербский фильм упивается своей чистой изобретательной ужасностью и позволяет зрителю найти более серьезный слой смысла.

Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию.

And what love can do that dares love attempt; Therefore thy kinsmen are no stop to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любовь на все дерзает, что возможно, и не помеха мне твои родные.

He dares beat me up!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он посмел ударить меня!

I daresay you can cook well enough for that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, что со стряпней ты как-нибудь справишься.

Who dares to defile the Mysteries, to invade the Sacred Grove?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто посмел осквернить священный обряд и вторгнуться в рощу нашего божества?

I daresay you're getting the hang of deductive reasoning, Watson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон.

No one dares to disobey their orders!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не смеет не подчиниться их приказу.

(Radio) one man dares to step forward and declare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Радио) один человек отважился выйти вперед и сказать.

I know I'm sailing and my luggage is unlimited, but I daresay there are tons of soap pads in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На пароход я могу взять багажа сколько угодно, но в Лондоне, надо полагать, мочалок хватает.

Dodgson was born in the small parsonage at Daresbury in Cheshire near the town of Warrington, the eldest boy and the third child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доджсон родился в маленьком пасторском доме в Дэрсбери, графство Чешир, недалеко от города Уоррингтон, старшим мальчиком и третьим ребенком.

Who dares to enter my domain, uninvited?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто посмел проникнуть в моё владение без приглашения?

Being part of all of these people, and in the knowledge that none dares contest that assertion, I shall claim that - I am an African.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи частью всех этих людей и зная, что никто не смеет оспаривать это утверждение, Я буду утверждать, что я - африканец.

Who dares to interrupt the becoming?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто смеет прерывать Становление?

You're so low, I daresay I shall keep up with you.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы так сдали, что теперь я, пожалуй, не отстану от вас.

But I daresay it comes out all right in the end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша манера подходить к делу, может быть, и не всем кажется привычной, но результаты, которые вы получаете, верны.

The first one, who dares to annoy her will have to deal with this!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первому, кто посмеет дразнить её, тому придется иметь дело с этим!

Though, I daresay, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность.

Who dares command Odysseus?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто смеет приказывать Одиссею?

Perro and Rat Man go back and forth with dares, and the match starts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перро и Человек-крыса ходят взад и вперед со смельчаками, и матч начинается.

I daresay she'd approve of anything you did, short of murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже сказал бы, что она одобрила бы любой ваш поступок - ну, кроме, может быть, убийства.

I daresay, it was foolish, but I fell in love with you, Ernest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, это было глупо, но я влюблена в тебя, Эрнест.

He travels in polite society on his reputation as a virtuoso... but flies into a fit if anyone... even dares suggest he sit at the keyboard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль.

I daresay I was not very well at that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуй, в то время я был не совсем здоров.

I daresay you'll catch a bad cold or a fever: you have something the matter with you now!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Того и гляди простынете или схватите лихорадку. С вами творится что-то неладное.

I daresay the patients get a home feeling and some sort of anchorage in the spot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но по моему разумению, пациенты привязываются к месту лечения, у них даже развивается что-то вроде ностальгии по родным местам.

Finally, someone spoke. My good man, I daresay you are still on Harvard Standard Time. The voice was crisp and light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Должен вам заметить, любезный, вы, очевидно, и здесь живете по гарвардскому времени.

At that time I daresay she didn't though she certainly had done so before Leonora had got to work upon his reputation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, что к концу уже нет, хотя прежде, когда Леонора еще не принялась чернить его в ее глазах, она, безусловно, его любила.

Well it is a little too convenient a label to use when someone dares to challenge the official version of events, don't you think?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, это слишком удобный ярлык, чтобы использовать его, когда кто-то осмеливается оспаривать официальную версию событий, не так ли?

No man ever truly knows what he can do unless he dares to leap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не знает по-настоящему, на что он способен, пока не отважится прыгнуть.

No Greek source was available to Dante, only the Latin recensions of Dictys and Dares.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один греческий источник не был доступен Данте, только латинские переложения Диктиса и Дареса.

Granamyr is one of the most powerful magic users on Eternia and apparently possesses such extraordinary power that even Skeletor dares not challenge him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гранамир - один из самых могущественных магов на Этернии и, по-видимому, обладает такой необычайной силой, что даже Скелетор не осмеливается бросить ему вызов.

No brawling, said the Knight, it is but a friendly interchange of courtesy.-Friar, strike an thou darest-I will stand thy blow, if thou wilt stand mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не ссора, - успокоил его рыцарь, - а просто дружеский обмен любезностями. Ну, монах, ударь, как умеешь. Я устою на месте. Посмотрим, устоишь ли ты.

The pirate replies by asking how Alexander dares to trouble the entire world. I have a small boat, says the pirate, and for that I am called a thief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ пират задал Александру встречный вопрос о том, как он смеет нарушать спокойствие целого мира. «У меня есть небольшое судно», - сказал пират - «и за это меня называют вором.

I daresay not even I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я осмелюсь сказать, даже я.

She is a good hand, I daresay, said the charwoman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, наверное, хорошо делает свое дело? -спросила поденщица.

This made coffee for two-what would have been necessary in the case of a party, one dares not think.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ведь он варил кофе на двоих, - страшно подумать, сколько бы он перепортил добра, если бы готовил его для многочисленных гостей.



0You have only looked at
% of the information