Decision needed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
procedural decision - процедурное решение
decision from 23 march - Решение от 23 марта
pass fail decision - пройти неудачу решения
take decision about - принять решение о том,
portfolio decision - решение портфель
to make a decision concerning - чтобы принять решение о
decision phase - решение фазы
effective decision-making - эффективное принятие решений
decision rejecting - решение об отклонении
forthcoming decision - предстоящее решение
Синонимы к decision: commitment, settlement, determination, resolve, conclusion, selection, resolution, choice, option, verdict
Антонимы к decision: issue, question, cision, ban, prohibition
Значение decision: a conclusion or resolution reached after consideration.
if not needed - если не требуется
could be needed - может потребоваться
we needed - нам нужно
flexibility needed - гибкость необходима
is needed to achieve - необходимо для достижения
measures needed to ensure - меры, необходимые для обеспечения
needed in the area - необходимо в области
needed to pay attention - необходимо обратить внимание
needed most of all - необходимо больше всего
bring much needed - принести столь необходимые
Синонимы к needed: requisite, required, needful, require, involve, be short of, be without, call for, have need of, entail
Антонимы к needed: dispensable, inessential, needless, nonessential, unessential, unnecessary, unneeded
Значение needed: require (something) because it is essential or very important.
He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter. |
Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение. |
She had a decision to make, and she knew exactly to whom she needed to talk. |
Необходимо срочно принять решение. Она знает, с кем ей нужно поговорить и посоветоваться. |
The Government should also indicate whether the decision to have an abortion could be taken by women alone, or whether they needed their husband's permission. |
Правительству также следует указать, может ли сама женщина принимать решение о проведении аборта или ей необходимо разрешение мужа. |
His delegation was concerned that there were suggestions of irreconcilable differences regarding the decision that needed to be taken about the extension. |
Делегация Нигерии обеспокоена высказанными суждениями о наличии непримиримых разногласий по вопросу о том, какое решение относительно продления срока действия Договора следует принять. |
I told them I needed one night at home before I made a decision. |
Я сказал им, что мне нужна ночь дома, до того, как я приму решение. |
We gave the grand jury what they needed to make a decision on an indictment. |
Мы дали Большому жюри всё, что было нужно, чтобы они приняли решение не выдвигать обвинение. |
The ranks were switched in the 1920s, following a decision to recognize the five-pointed star as a symbol of the five badges needed to earn that rank. |
Эти звания были заменены в 1920-х годах, после принятия решения признать пятиконечную звезду символом пяти значков, необходимых для получения этого звания. |
In ancient Greece, when anyone from slaves to soldiers, poets and politicians, needed to make a big decision on life's most important questions. |
В Древней Греции, когда кому-либо — от рабов до воинов, поэтов и политиков — нужно было принять ключевое решение в самых важных жизненных вопросах. |
Member States needed to have some idea of the possible budgetary implications before making any final decision on the matter. |
Государствам-членам необходимо составить себе определенное представление о возможных бюджетных последствиях еще до принятия какого-либо окончательного решения по данному вопросу. |
The decision to lift fuel subsidies gave the Houthi movement, with its own axe to grind, the populist issue they needed to enter Sana'a and seize power. |
Решение об отмене субсидий на топливо дало движению хуситов, с его собственным топором для измельчения, популистский вопрос, который им был нужен, чтобы войти в Сану и захватить власть. |
They are people prepared for lifelong learning because they can always find the information needed for any task or decision at hand. |
Это люди, подготовленные к обучению на протяжении всей жизни, потому что они всегда могут найти информацию, необходимую для выполнения любой задачи или решения. |
If the Committee needed more time to reach a consensus, its decision should be delayed. |
Если Комитету требуется дополнительное время для достижения консенсуса, принятие решения должно быть отложено. |
Since the article has essentially been rewritten since the keep decision, is the cleanup-rewrite template still needed? |
Поскольку статья по существу была переписана с момента принятия решения о сохранении, по-прежнему ли необходим шаблон очистки-переписывания? |
This event began a new chapter in the history of the Mongols, as again a decision needed to be made on a new great khan. |
Это событие положило начало новой главе в истории монголов, так как вновь требовалось принять решение о новом Великом Хане. |
Which means he needed to be fighting monsters, not essentially decent people who have made one very bad decision. |
А это значит, что ему нужно было сражаться с монстрами, а не с порядочными людьми, которые приняли одно очень плохое решение. |
Members having 71% of the total vote needed for implementation have already ratified the decision. |
Члены Совета, имеющие 71% от общего числа голосов, необходимых для осуществления этого решения, уже ратифицировали его. |
Note that it is unnecessary to explicitly exit apps on Android in order to free up memory. The platform automatically manages running applications, as memory is needed. |
Обратите внимание, что в Android не требуется выходить из приложений, чтобы освободить память: платформа автоматически управляет запущенными приложениями в зависимости от требуемого объема памяти. |
I will communicate my decision to you by letter, said Alexey Alexandrovitch, getting up, and he clutched at the table. |
Я сообщу вам свое решение письменно, -сказал Алексей Александрович, вставая, и взялся за стол. |
Now, as I looked at this from an engineering perspective, it became very clear to me that what I needed to architect was a smart, collaborative, socially intelligent artificial intelligence. |
Когда я посмотрел на это как инженер, стало ясно, что нужно спроектировать умный, способный к сотрудничеству, социально-сознательный искусственный интеллект. |
We started this terminology because we needed a way to talk to each other. |
И у нас появилась подобная терминология — нужен был способ общаться друг с другом. |
We needed big crowds. |
Нам была нужна большая группа людей. |
But he needed that instant out of their sight, and it came at the right moment. |
Но все же ему нужно было хоть на миг оказаться вне поля зрения врагов. |
She could not have used needed medical supplies for such a purpose without Gaby's approval. |
Она не могла использовать перевязочный материал без одобрения Габи. |
In other words, for a treaty to become part of positive national law, an ordinary law is needed. |
Это означает, что для того, чтобы какой-либо договор стал составной частью национального позитивного права, требуется принятие обычного закона. |
Migrants' rights therefore needed to be addressed proactively as a separate issue, with special programmes. |
В этой связи защита прав мигрантов требует инициативного подхода и решения как отдельной проблемы в рамках социальных программ. |
Review of use of detention The decision on whether or not someone should be detained is made by an Immigration Officer under powers contained in the Immigration Act 1971. |
Решение о том, следует ли содержать под стражей то или иное лицо, принимается сотрудником Иммиграционной службы в силу полномочий, предусмотренных Законом об иммиграции 1971 года. |
Its unrealistic expectation is that European allies take more responsibility without corresponding powers in decision-making. |
Их нереалистичные ожидания заключаются в том, чтобы европейские союзники взяли на себя больше ответственности без соответствующих полномочий в принятии решений. |
Kimbrough came back on the line with mission control’s decision: The astronauts were to terminate the EVA and head back in. |
Кимбро снова вышел на связь и сообщил решение центра управления. Астронавтам надо прекратить все работы и вернуться на станцию. |
Corridor developments needed to be supported further, in particular in relation to conceptualization and implementation, and through the sharing of best practices. |
Необходимо и впредь содействовать развитию транзитных коридоров, в частности, в деле разработки концепции и ее практической реализации, а также путем обмена передовой практикой. |
After the items in the list are added to the sales order, the information about each item can be changed as needed. |
После добавления номенклатур в списке в заказ на продажу, сведения о каждой номенклатуре можно изменить при необходимости. |
What he needed was death, but, to his sorrow, death was slow in coming. |
Жить и мучительно, и не нужно; всего нужнее было бы умереть; но беда в том, что смерть не идет. |
You do not do this job one calmly thought-out decision at a time. |
Это не такая работа, когда надо принимать одно взвешенное решение. |
You're needed at Carfax Manor immediately. |
Вам нужно в поместье немедленно. |
Now all we needed was the approval of record company lowlifes. |
Единственное, что нам было нужно - признание этой паршивой студии звукозаписи. |
I needed a calendar I could tear off, otherwise I'd lose track. |
Нужен отрывной календарь, чтобы не потерять счет дням. |
Парню, очевидно, нужен более длительный отдых. |
|
Нам нужна была срочная разлука, и у нас она была. |
|
Just when the tank needed a topping off. |
Как раз когда нужен полный бак. |
Он настоял, что Фрэнку нужен этот новый фирменный... |
|
Said her car conked out on her, she needed a tow. |
Сказала, что её машина заглохла, и ей необходим эвакуатор. |
Almost right when we landed, there were these... some kind of aircraft started moving in, and he... he said they weren't there to help us and that I needed to find you. |
Как только мы приземлились, появились какие-то летательные аппараты, начали приближаться и он... сказал, что они не помогут нам, и я должен найти тебя. |
Стэнфорд пересмотрел свое решение. |
|
A situation that needed rectification. |
Это нужно исправить. |
That's why you needed someone else to take over your portfolio. |
Вот почему ты хотел, чтобы кто-то просмотрел документы. |
She loved her father, and she needed his forgiveness, but she knew he would never- could never-forgive her. He would make her life a living hell. |
Она любила отца и нуждалась в его прощении, но знала, что тот никогда, ни за что не простит, превратит ее жизнь в ад кромешный. |
But I still needed to find distractions for my ever-present shadows. |
Но мне все еще нужно найти занятия для моих вездесущих теней. |
Detective Reagan's mental state at the time of the shooting appears to have been a negative factor in his decision making. |
Психическое состояния детектива Рейгана во время стрельбы оказало негативное влияние на принятие решения. |
The doctor threw her a sharp glance. Then he seemed to come to a decision. |
Доктор внимательно посмотрел на нее, потом, казалось, принял решение. |
Well, I really needed a car and I always wanted a Range Rover. |
Мне очень нужна машина и я мечтал о Рейндж Ровере. |
I should have liked to send the money back, but it couldn't be done; we needed it. |
Охотнее всего я тотчас же отправил бы деньги обратно. Но этого нельзя было делать. Они были необходимы нам. |
Stands to reason Howard Ennis would have varied his routine because he needed cash to get out of town. |
Похоже, причина того, что Говард Эннис поменял схему в том, что для выезда из города нужны деньги. |
I could accept that authority is needed, but I'd never be alongside a military officer. |
Я могу смириться с их начальством, если придется, но ни за что в жизни близко не останусь с воякой |
Ему нужно было завоевать мир сначала... |
|
But what I feel must not affect your decision. |
Но то, что я чувствую, не должно влиять на твоё решение. |
До недавнего времени процесс принятия решений шел в одном направлении. |
|
This rule has, however, been thrown into doubt by the recent decision of Collier v Wright Ltd. |
Однако это правило было поставлено под сомнение недавним решением Collier v Wright Ltd. |
The committee's decision was endorsed by the government on 22 November 1951. |
Решение комитета было одобрено правительством 22 ноября 1951 года. |
Following his decision to move into acting, Paris won the role of Drew after attending his first ever audition. |
После его решения перейти в актерскую профессию, Пэрис выиграл роль Дрю после посещения его первого прослушивания. |
In 2016, in the wake of Obama's decision, aides to then President-elect Donald Trump were looking for the easiest ways to countermand it. |
В 2016 году, вслед за решением Обамы, помощники тогдашнего избранного президента Дональда Трампа искали самые простые способы его отменить. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decision needed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decision needed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decision, needed , а также произношение и транскрипцию к «decision needed». Также, к фразе «decision needed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.