Domestic slavery - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: внутренний, отечественный, домашний, бытовой, семейный, ручной, домоседливый, любящий семейную жизнь
noun: прислуга, домашняя работница, простые хлопчатобумажные ткани
scheduled domestic flight - регулярный внутренний рейс
domestic export - внутренний экспорт
domestic custody services - Услуги бытовые депозитарные
domestic circumstances - внутренние обстоятельства
domestic glass - внутреннее стекло
domestic and foreign investors - отечественные и иностранные инвесторы
that its domestic law - что с его внутренним законодательством
domestic and foreign organizations - отечественные и иностранные организации
domestic and industrial - бытовые и промышленные
domestic service workers - работники бытового обслуживания
Синонимы к domestic: family, home, household, homey, stay-at-home, domesticated, housewifely, home-loving, tame, pet
Антонимы к domestic: foreign, overseas
Значение domestic: of or relating to the running of a home or to family relations.
historical slavery - историческое рабство
modern slavery - современное рабство
slavery convention - конвенция о рабстве
abolished slavery - отменила рабство
end slavery - конец рабства
slavery conditions - условия рабства
slavery labour - рабство труда
slavery abolition - рабство отмена
modern forms of slavery - современные формы рабства
slavery or practices - рабство или обычаи,
Синонимы к slavery: thralldom, enslavement, serfdom, thrall, bondage, servitude, vassalage, toil, drudgery, grind
Антонимы к slavery: freedom, liberty
Значение slavery: the state of being a slave.
John Jay founded the society and freed his domestic slaves in 1798; the same year, as governor, he signed the Act for the Gradual Abolition of Slavery. |
Джон Джей основал общество и освободил своих домашних рабов в 1798 году; в том же году, будучи губернатором, он подписал закон о постепенной отмене рабства. |
After countries began to formally abolish slavery, unemployment was rampant for blacks in South Africa and Nigeria pushing black women to work as domestic workers. |
После того как страны начали официально отменять рабство, безработица стала свирепствовать среди чернокожих в Южной Африке и Нигерии, вынуждая чернокожих женщин работать в качестве домашней прислуги. |
They're oppressed by capital, and furthermore, they... meaning us... are oppressed by domestic slavery, suffocated by petty, humiliating, tiresome, degrading tasks. |
Их угнетает капитал, и они... я имею в виду - мы... страдаем от домашнего рабства, задыхаясь от мелких, унизительных, утомительных, приводящих к деградации, задач. |
The question is could Jefferson have done more as President on domestic slavery, emancipation, and expatriation. Yes. |
Вопрос в том, мог ли Джефферсон сделать больше в качестве президента по вопросам домашнего рабства, эмансипации и экспатриации. Да. |
Slavery for domestic and court purposes was widespread throughout Africa. |
Рабство в домашних и придворных целях было широко распространено по всей Африке. |
I believe there should be some explanation why he was silent on domestic slavery in the article. |
Я думаю, что должно быть какое-то объяснение, почему он молчал о домашнем рабстве в этой статье. |
Nothing was stated on the domestic slavery. |
О домашнем рабстве ничего не говорилось. |
Does that fully explain Jefferson's silence on domestic slavery while President of the United States? |
Полностью ли это объясняет молчание Джефферсона о домашнем рабстве, когда он был президентом Соединенных Штатов? |
I have yet to find a source that adequately explains Jefferson's silence on domestic slavery while President. No. Jefferson not a monster. |
Я до сих пор не нашел источника, который адекватно объясняет молчание Джефферсона о домашнем рабстве во время президентства. Нет. Джефферсон вовсе не монстр. |
That seems to be the best answer why Jefferson was silent on domestic slavery. |
Это, по-видимому, лучший ответ, почему Джефферсон молчал о домашнем рабстве. |
There is no mention of domestic slavery or for that matter African Americans in any of his state of the Union Addresses. |
Ни в одном из его обращений к штату Союза нет упоминания о домашнем рабстве или, если уж на то пошло, об афроамериканцах. |
Combating hostile aliens is one thing, but this is slavery, exploitation, a war crime! |
Борьба с враждебными инопланетянами это одно дело, но рабство и эксплуатация это военное преступление! |
But more importantly, I'm not particularly interested in the domestic issues of individual countries. |
Что ещё более важно, нам не интересны внутренние проблемы отдельных стран. |
Но как я уже сказал, мы не говорим о внутренней политике. |
|
MY LAST EMPLOYER EVEN COMPARED MY PRESENCE UNDER HIS ROOF TO THAT OF A HARMLESS DOMESTIC ANIMAL. |
Мой последний наниматель даже сравнил мое пребывание под его крышей с безобидным домашним питомцем. |
Or (so my fond fancy imaged) some accident might meanwhile occur to destroy him and put an end to my slavery forever. |
А может быть (так рисовалось моей безрассудной фантазии), тем временем произойдет какая-либо катастрофа, которая уничтожит его и навсегда положит конец моему рабству. |
captivating and carrying them into slavery in another hemisphere. |
Он загоняет их в рабство на том основании, что они живут в другом полушарии. |
Now there was no need to continue the difficult and dangerous flight to rescue the unfortunate Zhenya Bogorad from slavery. |
Теперь уж не к чему было продолжать трудный и опасный полёт, чтобы вызволить из рабства несчастного Женю Богорада. |
На трёх вызовах по ДТП и одном бытовом? |
|
They've also been trained to recognize and speak up about operational risk management factors- lack of sleep, domestic problems. |
Они также обучены распознавать и докладывать о непредвиденных факторах: недостаток сна, бытовые проблемы. |
Domestic help is too difficult to obtain these days, and even if obtained is expensive and unsatisfactory. |
В наши дни нелегко найти прислугу, и, даже если это удается, она плохо работает и требует большое жалованье. |
I say to the House that if slavery is abolished in Jamaica, then the economy of the island will be imperilled. |
Я говорю, что, если отменить рабство на Ямайке, то экономика острова окажется под угрозой. |
In memory of Satan, you preach punishment and shame to those who would emancipate themselves and repudiate the slavery of the Church. |
В воспоминаниях Сатаны, ты проповедуешь наказания и позор для тех, кто хотел освободиться и отказаться от рабства Церкви. |
It's a 2,000-year-old symbol of hypocrisy, slavery, and oppression. |
Это 2000-летний символ лицемерия, рабства и подавления. |
Sir, I cannot award you domestic-partnership status unless you have proof that you are and have been financially and emotionally interdependent partners for over a year. |
Сэр, я не могу принять ваш статус партнеров пока не увижу доказательства, что вы есть и были финансово и эмоционально взаимозависимы уже около года. |
Ironically, it was the old slave who gave President Davis the notion that would rejuvenate the institution of slavery and direct the country's path for centuries to come. |
По иронии судьбы, именно старый раб подсказал президенту Дэвису идею, которая реставрировала институт рабства и определила путь страны на века. |
How can I tell you? He's a wild beast, while we are both domestic animals. |
Как вам сказать... Он хищный, а мы с вами ручные. |
I believe we are all being held in slavery by big government. |
Я верю, что все мы томимся в рабстве у правительства! |
Oh, the SPRINT system said there were a couple of calls about a domestic right before the shots rang out coming from the basement apartment over there. |
Да, согласно базе сотового оператора, отсюда пару раз звонили незадолго до выстрелов, насчёт громкой бытовой ссоры, где-то стороны квартиры, что в подвале. |
You know, when President Lincoln abolished slavery, it was not a popular opinion. |
Знаешь, когда президент Линкольн отменил рабство, это была непопулярная мера. |
Our fatherland was reduced to slavery, we were treated like cattle. |
Наша родина была в рабстве, мы были как скот. |
Slavery is an abomination and must be loudly proclaimed as such, but I own that neither I nor any man has any immediate solution to the problem. |
Рабство - отвратительно, и об этом надо постоянно напоминать, но ни я, ни кто-либо другой пока не нашел правильного решения этой проблемы. |
Slavery and religious persecution are outlawed. |
Рабство и религиозное преследование объявлены вне закона. |
He released me from slavery, as your friend has made men free. |
Он освободил меня от рабства, как и твой друг освободил людей. |
Instead of Cadiz... they set sail... for an obscure Arabian Sultanate, where the passengers were immediately sold into slavery. |
Вместо Кадиза они направились в некий арабский султанат, где всех пассажиров продали в рабство. |
Making slavery a central war goal Energized Republicans in the North, as well as their enemies, the anti-war Copperhead Democrats. |
Превращение рабства в Главную военную цель активизировало республиканцев на севере, а также их врагов-антивоенных медноголовых демократов. |
Some women resisted reproduction in order to resist slavery. |
Некоторые женщины сопротивлялись размножению, чтобы противостоять рабству. |
West Virginia abolished slavery by a gradual process and temporarily disenfranchised men who had held Confederate office or fought for the Confederacy. |
Западная Виргиния постепенно отменила рабство и временно лишила гражданских прав тех, кто занимал пост президента Конфедерации или сражался за нее. |
Defeat of the Confederates in 1865 led to the impoverishment of the South and the abolition of slavery. |
Поражение конфедератов в 1865 году привело к обнищанию Юга и отмене рабства. |
Кроме того, Конституция прямо оправдывала рабство. |
|
Though less than 3% of Native Americans owned slaves, divisions grew among the Native Americans over slavery. |
Хотя менее 3% коренных американцев владели рабами, среди коренных американцев росло разделение по поводу рабства. |
In the earliest known records, slavery is treated as an established institution. |
В самых ранних известных источниках рабство рассматривается как устоявшийся институт. |
When Abraham Lincoln won the 1860 election on a platform of halting the expansion of slavery, seven states broke away to form the Confederacy. |
Когда Авраам Линкольн победил на выборах 1860 года на платформе прекращения распространения рабства, семь штатов отделились, чтобы сформировать Конфедерацию. |
Despite being abolished, there are still people working in slavery-like conditions in Brazil in the 21st century. |
Несмотря на отмену рабства, в 21 веке в Бразилии все еще есть люди, работающие в рабских условиях. |
He became an active advocate for the abolition of slavery and a patron in the fields of literature and science. |
Он стал активным сторонником отмены рабства и покровителем в области литературы и науки. |
The slavery issue was not legally contested until the Somerset case of 1772, which concerned James Somersett, a fugitive black slave from Virginia. |
Вопрос о рабстве юридически не оспаривался вплоть до дела Сомерсета в 1772 году, которое касалось Джеймса Сомерсета, беглого чернокожего раба из Виргинии. |
The United States had approximately 4 million slaves by 1860, and the British Empire had 776,000 slaves when it abolished slavery in 1834. |
К 1860 году в Соединенных Штатах насчитывалось около 4 миллионов рабов, а в Британской империи-776 000 рабов, когда она отменила рабство в 1834 году. |
Despite being illegal in most nations, slavery is still present in several forms today. |
Несмотря на то, что рабство является незаконным в большинстве стран, оно все еще присутствует в нескольких формах сегодня. |
In March 2020, the government of UK revealed that modern slavery rose by 51 per cent, until March 2019. |
В марте 2020 года правительство Великобритании сообщило, что современное рабство выросло на 51 процент до марта 2019 года. |
At the outset of the war, though there was pressure to do so, not even the abolition of slavery was stated as a goal. |
В самом начале войны, хотя на это оказывалось давление, даже отмена рабства не ставилась в качестве цели. |
Peter Gruszka attributed the view of early Christian Fathers on slavery to their social environment. |
Петр Грушка приписывал взгляд ранних христианских отцов на рабство их социальной среде. |
As a plantation owner, he employed slave labor as did most of his peers in the South, and supported slavery. |
Будучи владельцем плантации, он использовал рабский труд, как и большинство его сверстников на юге, и поддерживал рабство. |
They can revise our figures for Maya populations, for their farming systems, their housing and domestic organization, and other topics. |
Они могут пересмотреть наши цифры для населения майя, для их систем земледелия, их жилищной и домашней организации и других тем. |
There is no doubt that unfree labour, up to and including slavery, existed in Old Tibet. |
Нет никаких сомнений, что несвободный труд, вплоть до рабства, существовал в Старом Тибете. |
The end goal of syndicalism is to abolish the wage system, regarding it as wage slavery. |
Конечная цель синдикализма-упразднить систему заработной платы, рассматривая ее как наемное рабство. |
But I do not believe the discussion of slavery and/or Indian removal and the Louisiana Territory should be censured from the article. |
Но я не считаю, что обсуждение рабства и / или переселения индейцев и территории Луизианы должно быть исключено из статьи. |
Whether the sytem of slavery was cruel is a matter of debate. |
Была ли система рабства жестокой-вопрос спорный. |
Garrison became famous as one of the most articulate, as well as most radical, opponents of slavery. |
Гаррисон прославился как один из самых красноречивых и радикальных противников рабства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «domestic slavery».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «domestic slavery» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: domestic, slavery , а также произношение и транскрипцию к «domestic slavery». Также, к фразе «domestic slavery» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.