Duchesse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
duchess, dressing cabinet, dressing case, countess, dressing table, dressing table, dressingtable, duchessa, duchesses, herzogin, lowboy, poudresse, teschen, toilet secretaire, toilet table, toilet table, vanity, vanity table
Madame, Eugene said, I shall have the pleasure of calling upon you before the Duchesse de Carigliano's ball. |
Мадам, - сказал Эжен, - я надеюсь иметь удовольствие явиться к вам еще до бала у герцогини Карильяно. |
Mme. de Beauseant saw the Duchesse, and, in spite of herself, an exclamation broke from her. |
Увидев герцогиню, г-жа де Босеан невольным возгласом выразила удивление. |
Walter Hallstein led the first Commission of the EEC, holding the first formal meeting on 16 January 1958 at the Château of Val-Duchesse. |
Вальтер Халльштейн возглавил первую комиссию ЕЭС, проведя первое официальное заседание 16 января 1958 года в замке Валь-Дюшес. |
Who is that, my dear Diane? she asked of the Duchesse de Maufrigneuse. |
Кто это, дорогая Диана? - испуганно спросила она герцогиню де Монфриньез. |
Above all, if he is to drag with him in his fall a Minister of State, and his wife, and the Duchesse du Maufrigneuse. |
В особенности, если он, в своем падении, увлечет за собой министра, его жену и герцогиню де Монфриньез?.. |
A little later the music ceased, and the Duchesse de Langeais and Rastignac were left in the great ballroom. |
Вскоре умолкли звуки музыки. В большой гостиной сидели только герцогиня де Ланже и Растиньяк. |
In France, the first Christmas tree was introduced in 1840 by the duchesse d'Orléans. |
Во Франции первая рождественская елка была представлена в 1840 году герцогиней Орлеанской. |
The fontange is said to be named for the Duchesse de Fontange, a mistress of King Louis XIV of France. |
Говорят, что Фонтанж был назван в честь герцогини де Фонтанж, любовницы французского короля Людовика XIV. |
He enlarged the park, which had existed since at least the Duchesse d'Étampes. |
Он расширил парк, который существовал по крайней мере со времен герцогини Д'Этамп. |
This is the Duchesse de Polignac. |
Это герцогиня де Полиньяк. |
In 1775, while taking the waters at Barges, he met the duchesse de Grammont, sister of Choiseul, through whose influence he was introduced at court. |
В 1775 году, принимая воду на баржах, он познакомился с герцогиней де Граммон, сестрой Шуазеля, благодаря чьему влиянию он был представлен ко двору. |
She will be a rich widow, observed the old Duchesse d'Uxelles, looking at Lucien, whose face showed no change of expression. |
Она осталась богатой вдовой, - заметила старая герцогиня д'Юкзель, глядя на Люсьена; но его лицо было непроницаемо. |
The lady, attached to the household of the duchesse du Maine, was 48 years old, but also clever, amusing, and a woman of the world. |
Даме, прислуживавшей герцогине Дю Мэн, было 48 лет, но она была умна, забавна и светская женщина. |
She rose to go to meet the Duchesse de Langeais, her most intimate friend, who had come like the rest of the world. |
Она встала, чтобы встретить свою лучшую приятельницу, герцогиню де Ланже. |
If the Duchesse de Maufrigneuse and Madame de Serizy are compromised, you will find them both ready to patronize you, said Amelie. |
Если герцогиня де Монфриньез и графиня де Серизи опорочили свое имя, ты должен добиться покровительства их обеих, - продолжала Амели. -Послушай-ка! |
If you wish to save him, madame, you must have courage enough to lose no time in dressing. But, indeed, Madame la Duchesse, you could not look more charming than you do at this moment. |
Если госпожа герцогиня пожелает его спасти, пусть не тратит времени на переодевание; да к тому же нельзя, госпожа герцогиня, быть прекраснее, чем вы сейчас! |
I do not think that Mademoiselle Clotilde will see you, monsieur, in the absence of Madame la Duchesse. |
Не думаю, чтобы мадемуазель Клотильда приняла мосье в отсутствие герцогини... |
The Baron offered her his arm; he led her away just as she was, and put her into his carriage with more respect perhaps than he would have shown to the handsome Duchesse de Maufrigneuse. |
Нусинген подал руку Эстер, он увел ее, в чем она была, и усадил в свою карету с такой почтительностью, какую едва ли оказал бы прекрасной герцогине де Монфриньез. |
Instead of taking a leap heroically from the window, she is falling headlong down the staircase, said her most intimate friend, the Duchesse de Langeais. |
И лучшая ее подруга, герцогиня де Ланже, сказала про нее: Вместо того чтобы благородно выброситься из окна, она просто скатилась с лестницы. |
A little more and he will be saying Your Majesty to her, as though to the Duchesse de Berry! |
Еще немного, и он начнет величать ее ваша светлость, словно герцогиню Беррийскую! |
The next day Rastignac went at the appointed time to Mme. de Beauseant, who took him with her to the Duchesse de Carigliano's ball. |
На следующий день, в час, назначенный для бала, Эжен зашел к виконтессе Босеан, чтобы она взяла его с собой и представила герцогине де Карильяно. |
In view of the hatred felt for the Duchesse de Polignac thought to be the queen's favorite I would recommend that she leave for the Swiss border. |
Принимая во внимание ненависти к герцогине де Полиньяк которую считают фавориткой королевы я бы посоветовал ей отправиться на швейцарскую границу. |
Soloviev also found young women willing to masquerade as one of the grand duchesses to assist in deceiving the families he had defrauded. |
Соловьев также находил молодых женщин, готовых выдавать себя за одну из великих княгинь, чтобы помочь обмануть обманутые им семьи. |
His older sisters were the Grand Duchesses Olga, Tatiana, Maria and Anastasia. |
Его старшими сестрами были великие княгини Ольга, Татьяна, Мария и Анастасия. |
Yes, Madame la Duchesse, I am Madame de Saint-Esteve on great occasions, but in the trade I am Madame Nourrisson. |
Да, госпожа герцогиня, я именуюсь госпожой Сент-Эстев в особо важных случаях, а в торговых делах меня знают как госпожу Нуррисон. |
Nicholas and Alexandra also had four daughters, the Grand Duchesses Olga, Tatiana, Maria and Anastasia. |
У Николая и Александры также было четыре дочери-великие княгини Ольга, Татьяна, Мария и Анастасия. |
Certain materials such as cloth of gold could only be worn by the Queen, her mother, children, aunts, sisters, along with Duchesses, Marchionesses, and Countesses. |
Некоторые материалы, такие как золотая ткань, могли носить только Королева, ее мать, дети, тетки, сестры, а также герцогини, маркизы и графини. |
My wife, to whom the Duchesse de Maufrigneuse has shown so much kindness, is gone to warn her, and by this time they must be with the Grandlieus holding council. |
Моя жена пользуется благосклонностью госпожи де Монфриньез, она поехала предупредить герцогиню, и сейчас они должны быть у де Гранлье, чтобы держать совет... |
The Château de Sully remains the home of the present duchesse de Magenta and her family. |
По всему исламскому миру была открыта публичная подписка на финансирование строительства. |
Madame Camusot, said the woman, on business of the greatest importance to you, Madame la Duchesse. |
Г оспожа Камюзо по крайне важному делу, касающемуся герцогини, - сказала горничная. |
So your smart duchesses, who are men in brains only, write masterpieces. |
Потому-то и письма этих милых герцогинь, обладающих мужским складом ума, верх искусства... О! |
Compose yourself and get dressed, we must go to the Duchesse de Grandlieu; happily for you, you are not the only person compromised. |
Дело касается вашей чести... Придите в себя, оденьтесь, поедемте к герцогине де Г ранлье, ведь, к счастью, опорочены не только вы. |
Madame la Duchesse is receiving company, observes Lucien to the servant. |
Но госпожа герцогиня принимает, - говорит Люсьен лакею. |
Having the most bewitching of duchesses for his mistress, and seeing her commit any folly for him -secret follies, of course - had turned Lucien's head with happiness. |
Счастье обладать очаровательнейшей герцогиней, готовой для него на любые безумства, пусть даже тайные, вскружило Люсьену голову. |
Each one received an annual salary of 250,000 rubles, and grand duchesses received a dowry of a million when they married. |
Каждый из них получал годовое жалованье в 250 тысяч рублей, а великие княгини получали приданое в миллион, когда выходили замуж. |
Dukes and duchesses are addressed just as 'Duke' or 'Duchess' or, in a non-social context, 'Your Grace'. |
К герцогам и герцогиням обращаются просто герцог или герцогиня, а в несоциальном контексте- Ваша Светлость. |
You cannot think how severely the Duchesse de Langeais and my cousin blamed this apostasy on a daughter's part, as a piece of bad taste. |
Вы не поверите, каким мещанством показалось их отступничество моей кузине и герцогине де Ланже. |
Dukes and duchesses are addressed just as 'Duke' or 'Duchess' or, in a non-social context, 'Your Grace'. |
К герцогам и герцогиням обращаются просто герцог или герцогиня, а в несоциальном контексте- Ваша Светлость. |
I have done many little jobs for Monsieur de Marsay, whom Madame la Duchesse - |
Я делала большие дела с господином де Марсе, которого госпожа герцогиня должна... |
The Duchesse de Duras read to three or four friends her unpublished Ourika, in her boudoir furnished by X. in sky-blue satin. |
Г ерцогиня Дюра в своем небесно-голубом будуаре, обставленном табуретами с крестообразными ножками, читала кое-кому из своих друзей еще не изданную Урику. |
- duchesse satin - дюшес сатин
- duchesse pear - дюшес
- This is the Duchesse de Polignac - Это герцогиня де Полиньяк