Endorsed the outcome - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Endorsed the outcome - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
одобрила результаты
Translate

- endorsed [verb]

verb: поддерживать, одобрять, подтверждать, индоссировать, делать передаточную надпись

- the [article]

тот

- outcome [noun]

noun: результат, исход, развязка, выход, последствие



These procedures generally carry a higher recurrence rate and poorer functional outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти процедуры обычно приводят к более высокой частоте рецидивов и более плохому функциональному результату.

Its outcome generated repercussions which only injured the loyalist stance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последовали жестокие репрессии, которые только ослабили позиции власти.

None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.

Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается результатов работы, то некоторые делегации выразили мнение о том, что в случае данной темы было бы более целесообразным разработать проект руководящих принципов, а не юридически обязательные нормы.

Mr. YUTZIS said that he endorsed the point made by Mr. Thornberry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н ЮТСИС присоединяется к точке зрения, высказанной г-ном Торнберри.

He explained that this document was the outcome of long discussions, and that it was now time for delegations to take the final decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пояснил, что этот документ является результатом долгих обсуждений и что в настоящее время делегациям следует принять окончательное решение.

The new language reflected more accurately the outcome of the informal consultations on the item.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая формулировка более точно отражает итоги неофициальных консультаций по данному пункту.

The research paper together with the national case studies provided a basis for the deliberations and the outcome of the Expert Meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот исследовательский документ, а также национальные конкретные исследования послужили основой для обсуждения и итогового документа совещания экспертов.

More Governments participated in the pledging event in 2001 than in 2000, and the outcome represents a very slight increase in regular resources over 2000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году в мероприятии по объявлению взносов приняло участие больше правительств, чем в 2000 году, и его результаты свидетельствуют о незначительном увеличении объема регулярных ресурсов по сравнению с 2000 годом.

The final form of the outcome will be decided at a later stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окончательная форма результатов будет определена на более позднем этапе.

Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия.

It also showed reaction ranging from relief to satisfaction with the negotiated governance outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проведенная оценка также показала, что итоги переговоров по вопросу об управлении Интернетом вызвали неоднородную реакцию, которая варьировалась от облегчения до удовлетворения.

In 2007, a shortened time frame for country programme approval was endorsed by the Executive Boards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2007 году исполнительные советы одобрили укороченные сроки для утверждения страновых программ.

I'm increasingly dubious as to the outcome of this effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня все больше сомнений в успешном исходе этой попытки.

I never wished for that outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не желал тебе смерти.

While your half-blood sibling might have deceived, exploited and then spurned you, I might suggest that the final outcome is not as tragic as you make it out to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть твоя сестра обманула, использовала, а потом отвергла, должен сказать, все закончилось вполне благополучно.

Well, we both have a vested interest in the outcome of this silly test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, у нас обоих имеются личные интересы. в результатах этого теста.

Scores of times he imagined all that he would say in the beginning at the house; and later at the station house; and every time the outcome was different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десятки раз он воображал себе все, что он скажет сначала в доме, а потом в полиции, и каждый раз у него выходило по-иному.

Openshaw's disappearance, arguably the least embarrassing outcome for you at this point, became mutually beneficial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот момент исчезновение Опеншоу стало самым лучшим исходом для вас и выгодным для обеих сторон.

That's the best possible outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это самый лучший возможный исход.

and I'd like to guide you as how best to achieve an outcome that's beneficial to all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и я бы хотел вас направить так, чтобы скорее добиться прибыли, которая бы стала плюсом для всех партий.

Seeing that the outcome was, for some reason-he could scarcely see why-looking very uncertain, McKenty one day asked the two of them to come to see him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видя, что результат выборов по каким-то, ему самому неясным, причинам становится все более и более сомнительным, Мак-Кенти решил пригласить обоих к себе.

Rousey endorsed Bernie Sanders' presidential campaign in the 2016 United States presidential election.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роузи поддержал президентскую кампанию Берни Сандерса на президентских выборах 2016 года в США.

It has been widely endorsed by philosophers of technology, including Hubert Dreyfus, Andrew Feenberg, and Eric Higgs, as well as environmental philosopher David Strong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был широко одобрен философами технологии, включая Хьюберта Дрейфуса, Эндрю Финберга и Эрика Хиггса, а также экологическим философом Дэвидом Стронгом.

The US Army sanctioned and actively endorsed the wholesale slaughter of bison herds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армия США санкционировала и активно поддерживала массовое уничтожение Стад зубров.

These outcomes act as preconditions to the long-term outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти результаты выступают в качестве предварительных условий для долгосрочного результата.

The final outcome of the incident remains uncertain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окончательный исход инцидента остается неясным.

Meningitis is potentially life-threatening and has a high mortality rate if untreated; delay in treatment has been associated with a poorer outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Менингит потенциально опасен для жизни и имеет высокий уровень смертности, если его не лечить; задержка в лечении была связана с более плохим исходом.

Currently, dental impressions collected as evidence are compared only to those collected from a given suspect, which may bias the resulting outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время зубные отпечатки, собранные в качестве доказательств, сравниваются только с теми, которые были получены от данного подозреваемого, что может повлиять на конечный результат.

While most CPSU-endorsed candidates were elected, more than 300 lost to independent candidates such as Yeltsin, physicist Andrei Sakharov and lawyer Anatoly Sobchak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как большинство кандидатов, одобренных КПСС, были избраны, более 300 проиграли независимым кандидатам, таким как Ельцин, физик Андрей Сахаров и юрист Анатолий Собчак.

It is formed in the oxidation of diethylene glycol in the body and can lead to severe complications with fatal outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он образуется при окислении диэтиленгликоля в организме и может привести к тяжелым осложнениям с летальным исходом.

A bike is a nonholonomic system because its outcome is path-dependent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Велосипед-неголономная система, потому что его результат зависит от пути.

I really don't see why people cannot leave alone a perfectly balanced phrasing that was the outcome of months of detailed debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я действительно не понимаю, почему люди не могут оставить в покое идеально сбалансированную фразу, которая была результатом месяцев детальных дебатов.

The environmental activist Robert Kennedy has endorsed the petition but has said the designation should be 'threatened', not 'endangered'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Активист-эколог Роберт Кеннеди поддержал петицию, но сказал, что обозначение должно быть под угрозой, а не под угрозой исчезновения.

The Nine Years' War had shown France could not impose its objectives without support but the alliance with Spain and Bavaria made a successful outcome far more likely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девятилетняя война показала, что Франция не может навязать свои цели без поддержки, но союз с Испанией и Баварией сделал успешный исход гораздо более вероятным.

Some units also have voice recording abilities to monitor the actions taken by the personnel in order to ascertain if these had any impact on the survival outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые подразделения также имеют возможность записи голоса, чтобы отслеживать действия, предпринятые персоналом, с тем чтобы выяснить, оказали ли они какое-либо влияние на результат выживания.

Applicants are also seen as less likable and were less likely to be endorsed for jobs in interviews using video.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кандидаты также рассматриваются как менее привлекательные и с меньшей вероятностью будут одобрены для работы в интервью с использованием видео.

Crow endorsed Barack Obama in the 2008 United States presidential election and later performed on the fourth and last day of the 2008 Democratic National Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроу поддержал Барака Обаму на президентских выборах 2008 года в США, а затем выступил в четвертый и последний день национального съезда Демократической партии 2008 года.

Another outcome of the Treaty was the Franco-German military brigade, which was established in 1987 and is still intact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одним итогом этого договора стала франко-германская военная бригада, которая была создана в 1987 году и до сих пор остается нетронутой.

In 2001, the Deputy Under Secretary of Defense for Science and Technology issued a memorandum that endorsed use of TRLs in new major programs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году заместитель заместителя министра обороны по науке и технике издал меморандум, который одобрил использование трл в новых крупных программах.

By 1996, the ProBE Program had been endorsed by 45 licensing boards and sub-specialty boards throughout the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1996 году программа зондирования была одобрена 45 лицензионными советами и субспециализированными советами по всей территории Соединенных Штатов.

Despite all the fanfarre and criticism/support, the offensive itself have not a clear outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все фанфары и критику/поддержку, само наступление не имеет четкого результата.

Non-divine beings also undergo sex-changes through the actions of the gods, as the result of curses or blessings, or as the natural outcome of reincarnation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небожественные существа также претерпевают изменения пола в результате действий богов, как результат проклятий или благословений, или как естественный результат перевоплощения.

The resuscitation period lets any physiologic derangements be reversed to give the best outcome for patient care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Период реанимации позволяет обратить вспять любые физиологические нарушения, чтобы обеспечить наилучший результат для ухода за пациентом.

The convention endorsed Johnson's program, but Johnson was unable to establish a durable coalition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвент одобрил программу Джонсона, но Джонсон не смог создать прочную коалицию.

Also in 1990, the CCAR officially endorsed a report of their own Ad Hoc Committee on Homosexuality and the Rabbinate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также В 1990 году ККАП официально одобрила доклад своего специального Комитета по гомосексуализму и раввината.

They figured that it would be harmless enough to just ask, rather than attempting to predict the outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они полагали, что было бы достаточно безобидно просто спросить, а не пытаться предсказать результат.

I am concerned however over that the outcome might not place enough emphasis on the autonomy issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако я обеспокоен тем, что в итоговом документе, возможно, недостаточно внимания уделяется вопросу автономии.

Certificate programs are often created or endorsed by professional associations, but are typically completely independent from membership organizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программы сертификации часто создаются или утверждаются профессиональными ассоциациями, но, как правило, полностью независимы от членских организаций.

In 2015, for the first time, NHTSA endorsed seat belts on school buses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году NHTSA впервые одобрила ремни безопасности на школьных автобусах.

The links between outcomes are explained by “rationales” or statements of why one outcome is thought to be a prerequisite for another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Связи между результатами объясняются “обоснованиямиили утверждениями о том, почему один результат считается предпосылкой для другого.

At the time the reform was explicitly derogated in order to await the outcome of the consultation process for this EU Directive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время реформа была явно отклонена, чтобы дождаться результатов процесса консультаций по этой директиве ЕС.

Crocker endorsed the linkage since it was related to South West Africa's security situation, which needed to be stabilised prior to independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крокер одобрил эту связь, поскольку она была связана с ситуацией в области безопасности в Юго-Западной Африке, которую необходимо было стабилизировать до обретения независимости.

In spite of her stance for Remain in the referendum, Morgan endorsed Leave campaigner Michael Gove as the party leadership candidate on 30 June 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что она выступала за то, чтобы остаться на референдуме, 30 июня 2016 года Морган одобрила кандидатуру Майкла Гоува в качестве лидера партии.

The outcome was the Taylor Report which enforced the conversion of all top-level grounds to all-seater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом стал доклад Тейлора, который принудил к преобразованию всех площадок верхнего уровня в универсальные.

Three unknown martial artists are summoned to a mysterious island to compete in a tournament whose outcome will decide the fate of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трое неизвестных мастеров боевых искусств вызваны на таинственный остров, чтобы принять участие в турнире, исход которого решит судьбу мира.

In 1749, Pope Benedict XIV endorsed the view that the Colosseum was a sacred site where early Christians had been martyred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1749 году Папа Бенедикт XIV поддержал мнение, что Колизей был священным местом, где ранние христиане были замучены.

In brucellic endocarditis, surgery is required for an optimal outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При бруцеллезном эндокардите для достижения оптимального результата требуется хирургическое вмешательство.

With tons of observers and trainers guiding Nim in his learning of sign language, the observations gave clear insight on what the outcome truly was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тоннами наблюдателей и тренеров, направляющих ним в его изучении языка жестов, наблюдения дали четкое представление о том, что действительно было результатом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «endorsed the outcome». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «endorsed the outcome» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: endorsed, the, outcome , а также произношение и транскрипцию к «endorsed the outcome». Также, к фразе «endorsed the outcome» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information