European law institute - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
european pressurized reactor design - конструкция европейского реактора под давлением
central european summer time - Центральноевропейское летнее время
european parliament approved - Европейский парламент одобрил
european directive - Европейская директива
european central bank base - Европейский центральный банк база
european russia - Европейская Россия
european day - Европейский день
european letters - европейские буквы
in the european convention - в Европейской конвенции
european supply chain - Европейская цепь поставок
Синонимы к european: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country
Антонимы к european: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual
Значение european: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.
noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры
adjective: юридический, правовой, законный
allornothing law - закон "все или ничего"
studying law - изучать право
election law - избирательный закон
law sets - устанавливает закон
bulgarian law - болгарский закон
law stipulate - закон оговорить
gambling law - азартные игры закон
under tax law - в соответствии с налоговым законодательством
law of taxation - налоговое право
law and venue - закон и место проведения
Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance
Антонимы к law: common law, crime, offence, contract
Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.
noun: институт, учреждение, общество, научное учреждение, серия лекций, общество для научной работы, организация для научной работы, краткосрочные курсы, основы институции, основы права
verb: учреждать, устанавливать, назначать, вводить, основывать, устраивать, начинать
Massachusetts Institute of Technology - массачусетский технологический институт
film institute - институт кинематографии
institute of environmental management - Институт экологического менеджмента
institute proceedings - возбуждать дело
governmental research institute - правительственный научно-исследовательский институт
institute members - члены института
national institute of neurological disorders and stroke - Национальный институт неврологических расстройств и инсульта
government institute - правительство институт
the hong kong institute of education - Гонконгский институт образования
standards of the institute - стандарты института
Синонимы к institute: kick off, get underway, generate, start, get off the ground, commence, inaugurate, establish, begin, set up
Антонимы к institute: institution, establishment, stitute
Значение institute: a society or organization having a particular object or common factor, especially a scientific, educational, or social one.
The post of ombudsman had by the end of the 20th century been instituted by most governments and by some intergovernmental organizations such as the European Union. |
Должность омбудсмена к концу XX века была учреждена большинством правительств и некоторыми межправительственными организациями, такими как Европейский Союз. |
In fact, the use of the ECTS scale by European institutions has been rather limited. |
На самом деле, использование шкалы ECTS европейскими институтами было довольно ограниченным. |
Instruction provided to students was rooted in an institutional and European approach to education. |
Обучение, предоставляемое студентам, было основано на институциональном и европейском подходе к образованию. |
Eurostat carries out information visits to the National Statistical Institutes forming part of the European Statistical System. |
Евростат осуществляет информационные визиты в национальные статистические институты, входящие в состав европейской статистической системы. |
At other times, iSight has documented the group attempting to hack European Union institutions, NATO targets, and American government entities. |
Она также отметила случаи, когда хакеры пытались взламывать сети институтов ЕС, НАТО и американских государственных органов. |
He teaches photography at the European Institute of Design in Milan and is a visiting professor at the School of Visual Arts in New York. |
Он преподает фотографию в Европейском институте дизайна в Милане и является приглашенным профессором Школы визуальных искусств в Нью-Йорке. |
True, the euro did not prevent risky investment decisions by European financial institutions or the consequences for financial markets of these decisions. |
Конечно, евро не защищает от рисковых инвестиционных решений европейских финансовых институтов или от последствий для финансовых рынков от этих решений. |
Moreover, with stronger central institutions, the EU may start to make progress in developing a more coherent European Security and Defense Policy. |
Более того, при наличии более сильных центральных структур, ЕЭС сможет начать успешную разработку более согласованной политики общеевропейской безопасности и обороны. |
In 1698, Emperor Peter I of Russia instituted a beard tax to bring Russian society in line with Western European models. |
В 1698 году российский император Петр I ввел налог на бороду, чтобы привести российское общество в соответствие с западноевропейскими образцами. |
Will these new institutions behave like the World Bank or the more conventionally “bank-like” European Investment Bank (EIB)? |
Будут ли эти новые институты вести себя как Всемирный банк или более традиционно “подобно банку” как Европейский инвестиционный банк (ЕИБ)? |
In the late 19th century, three European-American middle-class women teachers at Hampton Institute married Native American men whom they had met as students. |
В конце XIX века три европейско-американские учительницы из среднего класса Хэмптонского Института вышли замуж за коренных американцев, с которыми познакомились в студенческие годы. |
The European professional circuit has instituted rules changes to make it more difficult to achieve a legal break shot. |
Европейский профессиональный автодром ввел изменения в правила,чтобы сделать его более трудным для достижения юридического прорыва. |
Of course, a single European voice in the major multilateral institutions appears more unrealistic than ever: who wants it, except maybe the EU’s smaller members? |
Конечно же, единый европейский голос в главных многосторонних организациях кажется более нереалистичным, чем когда-либо: кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС? |
After the episode, a fan-created website for the fictional European Fecal Standards and Measurements Institute appeared on the Internet. |
После этого эпизода в Интернете появился созданный фанатами сайт вымышленного Европейского института фекальных стандартов и измерений. |
Draghi and all at the bank can see that without a euro there is no need for a European Central Bank, and a diminished euro diminishes the power and prestige of the institution. |
Драги и все его подчиненные понимают, что без евро Европейский центробанк будет не нужен, а снижение роли евро ведет к уменьшению власти и престижа ЕЦБ. |
XGLOBAL Markets would like to assure you that it maintains separate accounts in which your money is kept with reputable European Financial Institutions. |
XGLOBAL Markets спешит вас заверить, что ваши средства хранятся на отдельных счетах в авторитетных европейских финансовых организациях. |
Yet little evidence suggests that more men and materiel — or greater centralization in EU institutions — would generate much more or better European military activity. |
И все же мало оснований полагать, что увеличение контингента и количества материально-технических ресурсов — или уровня централизации в институтах ЕС — усилило бы военную мощь Европы. |
Moreover, the global aspect of the city's research activity is shown through the establishment of the European Chinese Research Institute in the city. |
Кроме того, глобальный аспект исследовательской деятельности города проявляется в создании в городе европейского китайского научно-исследовательского института. |
I had mentioned it before, but Ben Judah of the European Council on Foreign Relations recently wrote an interesting report for the Legatum institute called “Five Traps for Putin.” |
Я уже упоминал, что Бен Джуда (Ben Judah) из Европейского совета по международным отношениям недавно написал для Института Legatum интересный доклад под названием «Пять ловушек для Путина» («Five Traps for Putin»). |
The most obvious way is to use existing mechanisms and institutions, in particular the ECB or the European Commission. |
Наиболее очевидным путём является использование уже существующих механизмов и организаций, в частности ЕЦБ или Европейской комиссии. |
It also co-organises joint events with other European and international liberal and democratic institutions. |
Он также организует совместные мероприятия с другими европейскими и международными либеральными и демократическими институтами. |
His country was prepared to finance that institution on par with European Union funding for similar activities in the Russian Federation. |
Его страна готова финансировать этот институт на равной основе с Европейским союзом для проведения такой же деятельности в Российской Федерации. |
Among the targets are the Chinese and Russian military, but also trade institutions within the European Union. |
Среди мишеней - китайские и российские военные, а также торговые учреждения в рамках Европейского Союза. |
The Institute continues to produce reports and other documents for widespread dissemination and to grant scholarships to junior European researchers and practitioners. |
Институт продолжает подготовку докладов и других документов для широкого распространения и предоставляет стипендии младшим специалистам и практикам в Европе. |
The settlement under the European Treaties was meant to preserve Europe's social character and institutions. |
Урегулирование в соответствии с европейскими договорами должно было сохранить социальный характер и институты Европы. |
In fact, it applies solely to acts by European Union institutions. |
Фактически, она применима только по отношению к актам, изданным учреждениями Европейского Союза. |
Delors' second stage began in 1994 with creation of the European Monetary Institute, succeeding the EMCF, under Maastricht. |
Второй этап работы Делора начался в 1994 году с создания Европейского валютного Института, сменившего EMCF, при Маастрихте. |
The booklet includes a list of space law teaching institutions, universities and educational centres at the European level. |
Брошюра содержит перечень европейских институтов, университетов и учебно-образовательных центров, в которых ведется преподавание космического права. |
2. The Eurozone is much more robust than it was in 2012, large European banks are less exposed to Greece and the Eurozone has more institutions to limit the fallout from a crisis. |
2. Еврозона гораздо прочнее стоит на ногах, чем в 2012, крупные европейские банки меньше зависимы от Греции, и в Еврозоне больше власти, чтобы ограничить последствия кризиса. |
In Germany and other European countries, experienced lawyers and officials were recruited to work in Russian state institutions. |
В Германии и других европейских странах для работы в российских государственных учреждениях привлекались опытные юристы и чиновники. |
The university is a European institution; indeed, it is the European institution par excellence. |
Университет - это Европейский институт; в действительности, это Европейский институт par excellence. |
It also co-organises joint events with other European and international liberal and democratic institutions. |
Он также организует совместные мероприятия с другими европейскими и международными либеральными и демократическими институтами. |
Access to educational institutions in other European countries is governed by various European conventions. |
Доступ к учебным заведениям в других европейских странах регулируется различными европейскими конвенциями. |
Three of these are subsidiaries of European schools of business, while the remaining institutions are independent. |
Три из них являются филиалами европейских школ бизнеса,а остальные являются независимыми. |
Title three outlines institutional provisions and has largely been subsumed by the European Union treaties. |
В третьем разделе излагаются институциональные положения, которые в значительной степени были включены в договоры Европейского Союза. |
Jersey and Guernsey jointly opened an office in Brussels in 2010 to promote their common interests with European Union institutions. |
Джерси и Гернси совместно открыли офис в Брюсселе в 2010 году, чтобы продвигать свои общие интересы с институтами Европейского Союза. |
Unless European countries take the initiative on global financial institutional reform, it will remain a lost cause. |
Если европейские страны не возьмут в свои руки инициативу по проведению глобальной финансовой институциональной реформы, она так и останется неосуществленной. |
This referendum was strongly contested by some institutions of the European Union. |
Этот референдум был решительно оспорен некоторыми институтами Европейского Союза. |
Politically, Turkey is a part of European political institutions in a way that places like Tunisia are not. |
С политической точки зрения Турция является частью европейских политических институтов в том смысле, что такие места, как Тунис, ими не являются. |
In 1907, Eastern European proto-Haredi elements formed the Knesseth Israel party, a modern framework created in recognition of the deficiencies of existing institutions. |
В 1907 году восточноевропейские протохаредийские элементы сформировали кнессетскую израильскую партию-современную структуру, созданную в знак признания недостатков существующих институтов. |
The only institution that can crank up the printing press - the European Central Bank - will never resort to monetization of fiscal deficits. |
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга. |
Alexis Tsipras also said that Greece would seek to mend ties between Russia and European Union through European institutions. |
Алексис Ципрас также заявил, что Греция будет стремиться наладить связи между Россией и Европейским союзом через европейские институты. |
The ordinary revision procedure for amending treaties requires proposals from an institution to be lodged with the European Council. |
Обычная процедура пересмотра для внесения поправок в договоры требует представления предложений от какого-либо учреждения в Европейский Совет. |
It would thus not become a member of NATO or the European Union, nor of equivalent Russian-led institutions. |
Таким образом, она не станет членом НАТО, Евросоюза, а также соответствующих институтов, которые возглавляет Россия. |
European governments have overlapping international institutional memberships and legal obligations. |
Европейские правительства имеют пересекающиеся членство и юридические обязательства в международных инстанциях. |
For that reason, Europe now requires leadership not from a weak EU Commission or from any other European institutions, but from the capitals of its major member countries. |
По этой причине Европе сейчас нужно лидерство не от слабой Еврокомиссии или любого другого института ЕС, а столиц его главных стран-участниц. |
On 1 June 1998 the European Central Bank succeeded the European Monetary Institute. |
1 июня 1998 года Европейский Центральный банк сменил Европейский валютный институт. |
European Metrology Institutes, in the context of dedicated projects , are developing measurements required to characterise components of QKD systems. |
Европейские метрологические институты в рамках специальных проектов разрабатывают измерения, необходимые для характеристики компонентов систем QKD. |
The European Civil Service administers the institutions of the European Union, of which the largest employer is the European Commission. |
Европейская гражданская служба управляет учреждениями Европейского Союза, крупнейшим работодателем которых является Европейская комиссия. |
A long agenda of institutional reform remains, particularly in Central Asia and some East European and Western Balkans countries. |
Остается много проблем по вопросам институциональной реформы, особенно в Центральной Азии, некоторых восточноевропейских странах и странах на западе Балканского полуострова. |
You see Brexit and you see the concerns of populism across all of the European states. |
Например, Брексит и популизм во всех европейских государствах. |
Last year, European Commission Vice President Viviane Reding issued a call to voluntary action. |
В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям. |
But even where the objective was to construct a western European-style mixed economy, the role of the market was greatly enhanced. |
Однако даже в тех странах, которые ставили перед собой задачу создания смешанной экономики по образу и подобию стран Западной Европы, роль рынка значительно усилилась. |
And among those represented in the collection - there are such that no doubt deserve, at least, European recognition. |
И среди представленных на сборнике - есть те, которые однозначно заслуживают, как минимум, европейского признания. |
Creditors were protected and financial sectors' losses were transferred to the domestic government (as in Ireland) or to the European Central Bank (as in Greece). |
Кредиторы были защищены, а потери финансового сектора перекладывались на местные правительства (как в Ирландии) либо на Европейский центробанк (как в Греции). |
The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes. |
Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной. |
Beyond the headlines, there have been some positive developments from the European Union on the issue. |
В 2015 году произошло несколько положительных изменений в вопросе Украины, исходящих от Евросоюза. |
LGBT rights groups stated that it would be taken to the European Court of Human Rights for violation of European Human rights laws. |
Правозащитные группы ЛГБТ заявили, что дело будет передано в Европейский суд по правам человека за нарушение европейских законов о правах человека. |
As an intermediate phase between the almost pan-European bagpipe and the Renaissance crumhorn, the Bladder pipe flourished from the 14th to 16th centuries. |
Будучи промежуточной фазой между почти панъевропейской волынкой и ренессансной крамгорн, пузырчатая трубка процветала с 14 по 16 века. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «european law institute».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «european law institute» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: european, law, institute , а также произношение и транскрипцию к «european law institute». Также, к фразе «european law institute» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.