Except for some - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: кроме, за исключением, исключая
conjunction: если не
verb: исключать, возражать, отводить
except in - кроме
except operator - оператор НЕ И
except that i needed - за исключением того, что мне нужно
except as noted above, you are not conveyed - за исключением того, как было отмечено выше, вы не передается
except for a single - за один, за исключением
except as otherwise stated - Если иное не указано
components except - компоненты, за исключением
over except - над исключением
except as described in this privacy policy - за исключением того, как описано в настоящей политике конфиденциальности
except for the obligation - за обязательства, за исключением
Синонимы к except: save for, but, besides, outside of, aside from, saving, other than, excluding, not including, excepting
Антонимы к except: allow, admit
Значение except: not including; other than.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
hunt (for) - охотиться за)
weep for/over - оплакиваю / над
jump for joy - прыгать от радости
Citizens for European Development of Bulgaria - Граждане за европейское развитие Болгарии
pew research center for the people and the press - Исследовательский центр Пью по вопросам общества и прессы
Center for National Security Studies - Центр исследований проблем национальной безопасности
assistant for domestic affairs - помощник президента по внутренним делам
secretary of state for work and pensions - министр по делам занятости и пенсий
judgement for the plaintiff - решение в пользу истца
rate for interchange downgrade transactions - норма для обмена повышает степень риска транзакции
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
pronoun: некоторые, одни, другие, некоторое количество, один, кое-кто, кое-какой
adverb: несколько, немного, около, приблизительно, отчасти, немало, до некоторой степени, порядочно
adjective: некоторый, некий, замечательный, в полном смысле слова, какой-либо, какой-нибудь, какой-то, стоящий
(some) beauty sleep/rest - (Некоторые) красота сна / отдых
gain some momentum - получить некоторый импульс
some pastries - пирожные
some basic advice - некоторые основные советы
some tension - некоторое напряжение
with in some way - с каким-то образом
by some criterion. - по какому-либо критерию.
without some difficulties - без каких-либо трудностей,
some wear and tear - некоторые износ
why some - почему некоторые
Синонимы к some: roughly, about, just about, close to, more or less, approximately, around, or so
Антонимы к some: exactly, precisely
Значение some: to some extent; somewhat.
Только зря ты плеснул водой в лицо трупа. |
|
Но это привлекло моё внимание, так что я провёл небольшое исследование. |
|
So some of the ways that rivers change or the reasons that rivers change their pattern and their movements is because of things like with extra water falling on the land's surface when climate is hotter, we can move more sediment and erode more sediment, and that changes how rivers behave. |
Вот некоторые причины, почему реки меняют своё направление и русла: в результате того, что при потеплении климата на землю выпадает больше осадков, осадочные породы больше перемещаются и разрушаются, и всё это влияет на поведение рек. |
All of us at some point in our lives will face a chronic serious illness that causes us to lose control. |
Все мы в какой-то момент жизни столкнёмся с серьёзной хронической болезнью, из-за которой теряешь контроль. |
Similarly, we're told that creative genius resides in the masculine, that it is the masculine that will be able to tell us about who we really are, that the masculine will tell the universal story on behalf of all of us, whereas women artists will really just talk about women's experiences, women's issues only really relevant to women and of passing interest to men - and really only some men. |
Также нам говорили, что творческий гений — прерогатива мужчин, и только они способны поведать нам, кто мы такие на самом деле, рассказать универсальную историю от имени всего человечества, в то время как творцы-женщины расскажут только лишь о женских переживаниях и проблемах, значимых только для женщин и не вызывающих интереса у мужчин, фактически лишь у некоторых из них. |
When they reached the refugee camp and she knew they were finally in some kind of safety, she completely withdrew to acting like her old childhood self. |
Когда они добрались до лагеря беженцев и она осознала, что они, должно быть, в безопасности, Хала начала вести себя как ребёнок. |
What I am trying to say is that we have to understand why some of our young people are attracted to this. |
Я лишь хочу, чтобы вы поняли, почему это привлекает часть молодёжи. |
So don't fear, it's not for a few billion years, so there's some time to prepare. |
Не бойтесь, у нас есть ещё несколько миллиардов лет на подготовку. |
Wallowski found some video from a drugstore surveillance camera. |
Валловски нашла одну видеозапись с камеры наблюдения в аптеке. |
Michael was sharing some very important news with his parents. |
Майкл делился некими очень важными новостями со своими родителями. |
I find the company of animals preferable to some people. |
Я считаю, что компания животных предпочтительней компании некоторых людей. |
He put some stuff into play that got me here. |
Он сыграл определенную роль в том, что я пришла сюда |
Some want to study English there, some to visit their friends or relatives, but the majority arrives to discover numerous Canadian attractions. |
Одни хотят там изучать английский язык, другие – посетить своих друзей или родственников, но большинство приезжают открыть для себя многочисленные Канадские достопримечательности. |
However, the last ten years have witnessed some big changes in the Australian lifestyle. |
Однако в последние десять лет произошли большие перемены в австралийском образе жизни. |
But if there is some misunderstanding between us we try to make peace as soon as possible. |
Но если между нами случается небольшое недоразумение, мы пытаемся помириться как можно скорее. |
Я покупаю немного черного и белого хлеба, печенье и пирожные. |
|
Each station has some associations with historical events of the country or reflects the peaceful efforts of the people. |
Каждая станция имеет некоторые ассоциации с историческими событиями страны или отражает мирные усилия людей. |
In the empty landscape he looked like a graven image, a rendering of some savage desert spirit. |
В пустынном ландшафте он казался высеченным изваянием, воплощением какого-то дикого духа пустыни. |
Could it be that some of that compulsion which had been loosed against me back there was still working on me? |
Неужели часть того принуждения, потерпевшего ранее поражение, продолжает действовать на меня? |
Just wanted to drop off some ideas for the upgrade to the Recovery SPA. |
Просто хотела подкинуть несколько идей для обновления Оздоровительного СПА. |
Some sort of sense of duty made me climb the ladder to the upper helm before I went inside the boat. |
Нечто вроде чувства долга заставило меня, прежде чем зайти внутрь, подняться в рулевую рубку. |
I had to fight off some surly civil engineer to get this spot. |
Я отогнал какого-то неприветливого инженера- строителя с этого места. |
I assume that this is the part where I laugh some diabolical plot that V. Majesty thinks |
Видимо сейчас я должен рассмеяться и раскрыть Вашему Величеству подробности какого-то дьявольского заговора. |
The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody. |
Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии. |
Little Kevin Julien Went to hospital urgently burned in the second, except the third degree. |
Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени. |
Except that an exceptionally bad losing streak gave him a look of surprised bewilderment that delighted Jordan. |
Разве что исключительно неудачная полоса проигрышей придавала ему вид удивленного недоумения, веселивший Джордана. |
Same as Bone Code 2 except that the femur bone remains attached to the cut. |
То же, что и код наличия кости 2, за исключением того, что в отрубе остается бедренная кость. |
Except Maureen; she's firmly ensconced on her sofa of denial. |
Кроме Морин, она прочно окопалась в зоне отрицания. |
Except Cowley believes his delusions. They won't be able to prosecute. |
Если не считать того, что Коули верит своим галлюцинациям, тут не к чему предъявить обвинение. |
Your father demands contrition from everyone except himself. |
Твой отец требует покаяния ото всех, кроме себя. |
There was nothing else in the room at all except a dead bluebottle on the window-sill. |
Больше в комнате ничего не было кроме высохшей синей мухи на подоконнике. |
I'm not injured, except for the air bag hitting me in the face. |
Я не ранена, не считая удара воздушной подушкой в лицо. |
Nothing's unstoppable except for me when I'm stopping you from telling me something's unstoppable! |
Hа свете нет ничего неостановимого, кроме меня, который останавливает неостановимое! |
Except my problem is I gotta tone it down... 'cause otherwise the chick's mom gets interested. |
Только, бывает, надо ее чуток пригасить. А то мамаши девочек начинают интересоваться. |
Except most of these people could have been here on V-e Day. |
Хотя большинство этих людей могли бы быть здесь и на День Победы. |
Except gold teeth, I will chew on everything else |
а кроме золотых зубов, могу принять и все остальное |
Though I feel for no one now except myself. |
Мне, впрочем, теперь никого не жалко, кроме себя самой. |
Everyone in the expedition wore the same dark jacket, except for Henry, he wore red. |
Все в экспедиции носили одинаковые тёмные куртки, кроме Генри, он носил красную. |
Except that, after that, he took off in a craft he knew Carpathia's energy fields would quickly bring down. |
Кроме того, после этого он сбежал на корабле, зная, что энергетические поля Карпатии быстро разобьют его. |
Yeah, except you left out a few details. |
Да, за исключением того, что вы опустили некоторые детали. |
No one has see the White Christ except as a dead figure on a cross. |
Никто не видел этого белого Христа,.. ...кроме мертвеца на кресте. |
Только не украденный у соседского мальчика. |
|
Except you've already analysed that and you know it's a technology from a civilisation vastly more powerful than your own, and you will have also noticed that... I'm wearing a space suit. |
Вот только вы уже проанализировали это и поняли, что оно создано цивилизацией, ...гораздо более мощной, чем ваша, ...и вы также можете заметить что на мне скафандр. |
All I'm taking is the horses, except Albert, which of course goes to Mr. Warren. |
Все, что я беру это лошадей, кроме Альберта, который принадлежит мистеру Уоррену. |
In the three-rouble rooms everything was satisfactory except for the pictures. |
В трехрублевых номерах было все хорошо, за исключением картин. |
Except for one small difference. |
Но есть одно небольшое различие. |
Кроме того, что они мерзавцы не больше, чем Марк Кабот. |
|
You're welcome to the chair, that clock, this mirror, those pictures-all of these things in fact, except my linen, razors, and so forth. |
Ну а кресло, стенные часы, зеркало, картины, короче говоря, все, кроме белья, бритвенного прибора и тому подобных мелочей, можете оставить себе. |
Except that the shooting pains kept going through his head, getting in the way of his thoughts. |
Только в голову шибко стреляло и мешало думать. |
She was freakishly immune to everything in my apartment... except you. |
У нее был непредсказуемый иммунитет ко всему в моей квартире... кроме тебя. |
There isn't a thing wrong with my affairs except this slump in stocks-this panic. |
Мои дела, если не считать падения ценностей на бирже вследствие паники, в полнейшем порядке. |
It's pretty much the same as before, except now I can fill in the blanks. |
Всё в принципе так же как и раньше, только теперь я могу заполнить пробелы. |
Только та, которую дают деньги и власть. |
|
Но не когда дело доходит до людей.. |
|
Just like our suspect from the art gallery except for the blonde hair. |
Прям как наша подозреваемая из картинной галереи, за исключением светлых волос. |
Except we can't afford the air fare because you gave away half our fee. |
За исключением того, что мы не можем позволить себе авиабилеты, потому что ты отдал половину нашего гонорара. |
Только что ты надутый урод, шестерка. |
|
Kill them all... except the fat one. |
Убейте их всех... за исключением толстяка. |
But God saw this world. I'll never see mine except-this way. |
Правда, Бог увидел то, что создал, а мне свое творение увидеть не доведется, разве что в мечтах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «except for some».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «except for some» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: except, for, some , а также произношение и транскрипцию к «except for some». Также, к фразе «except for some» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.