Figure something out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рисунок, цифра, фигура, диаграмма, образ, личность, изображение, чертеж, иллюстрация, вид
verb: фигурировать, полагать, считать, изображать, представлять себе, играть видную роль, украшать фигурами, обозначать цифрами, подсчитывать, исчислять
figure axis - ось вращения
figure 8 design - рисунок 8 дизайн
a big figure - большая цифра
figure 1 depicts - На рисунке 1 представлена
resulting figure - в результате чего показатель
complex figure - сложная фигура
figure number - номер рисунка
help me figure it out - помочь мне понять это
tries to figure out what - пытается выяснить, что
we figure this out - мы понять это
Синонимы к figure: level, quantity, number, statistic, total, amount, data, sum, information, digit
Антонимы к figure: commoner, letter, ground
Значение figure: a number, especially one that forms part of official statistics or relates to the financial performance of a company.
pronoun: нечто, нечто особенное, что-то, кое-что, что-нибудь, что-либо
adverb: немного, приблизительно, несколько, до некоторой степени, великолепно
deserve something better - заслуживаю что-то лучше
confuse something - то путаю
something better - что-то лучше
something is pending - что-то в очереди
something between - что-то между
something blue - что-то голубое
sharing something - обмен что-то
to borrow something - заимствовать что-то
something more substantial - что-то более существенное
invest in something - инвестировать в чем-то
Синонимы к something: being, commodity, entity, existent, individual, individuality, integer, object, reality, substance
Антонимы к something: nothing, highly, mortally, sweet fanny adams, awfully, beastly, conjecture, considerably, absolutely nothing, all and any
Значение something: a thing that is unspecified or unknown.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
balloon (out) - воздушный шар (выход)
hurl out - бросать
steal out - украсть
wiggle out - выкрутиться
watched out - смотрел из
something out - что-то из
out after - после
men out - мужчины из
balls out - шары из
signals out - сигналы из
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
learn something, work something out, uncover something
The door will be opened by a figure wrapped in something dark. |
Дверь отворит в темное закутанная фигура. |
As your son protege figure... maybe there's something I can do for you. |
Как ваш сын-послушник... может я тоже кое-что смогу сделать |
The beauty of her whole figure, her head, her neck, her hands, struck Vronsky every time as something new and unexpected. |
Красота всей ее фигуры, головы, шеи, рук каждый раз, как неожиданностью, поражала Вронского. |
Thank you,thank you.Listen,if you're still interested, why don't we grab some lunch tomorrow,and try to figure something out? |
Спасибо. Слушай, если тебе это еще интересно, то, может, пообедаем, и попробуем что-нибудь придумать? |
Then we'll figure out something else? |
Тогда мы будем выяснять что-то ещё? |
We're trying to figure something out. |
Мы тут пытаемся кое-что выяснить. |
I'm trying to figure something out here. |
Я пытаюсь разобраться с кое-чем здесь. |
just say, you're close, or something like that, and I'll try and figure out the answer - which could be pretty entertaining in itself. |
просто скажите, теплее или что-то в этом роде, и я попробую исправить ответ - что будет весело само по себе. |
We're continuing to try and figure out whether we can add something here, so keep the conversation going on Facebook. |
Мы продолжим размышлять о том, что можно добавить к сказанному уже на страничках Facebook. |
I'm just trying to figure something out. |
Просто пытаюсь кое-что выяснить. |
In his frock-coat and long trousers he seemed an important and substantial figure in my eyes, and yet there was something ludicrous and unpleasing about him. |
В сюртуке и брюках навыпуск он казался мне важным, солидным, но было в нём что-то неприятное, смешное. |
Her face and figure were associated with it, naturally; but I cannot say that they repelled me from it, though something did. |
Естественно, что лицо ее и весь облик связывались в моем представлении с ее домом, но не могу сказать, чтобы именно это мешало мне подойти к нему; однако что-то мешало. |
You went to the trouble of busting me out of hell I figure I'm worth something to the man upstairs. |
Вы взяли на себя труд вытащить меня из ада. Полагаю, я чего-то стою для парня наверху. |
Others figure he's letting her relax, then he's going to spring something new on her, something wilder and more ornery than ever. |
Другие говорят, что он ее усыпляет, а потом выкинет новую штуку, покрепче и повреднее прежних. |
I'm sure he'll figure something out, him being all powerful and shit |
Я уверена, он что-то да придумает, с его властью и силой... |
Some really smart people have tried to figure out a way, but there’s just no way to do it directly with something like a VIX index fund. |
Некоторые очень умные люди пытались найти лазейку, но в настоящее время нет ни одного способа делать это напрямую с чем-то вроде индексных фондов VIX. |
There is something very touching in the earnestness of the old lady's voice and in the tremble that goes through her quaint old figure. |
Есть что-то очень трогательное в той искренности, с какой говорит эта старомодно одетая, но приятная старушка, в том трепете, что пробегает по ее телу. |
Damn it, Harvey, pick up the goddamn phone, because this entire firm is a ghost town, and I'm sorry Mike's in prison, but if we don't figure something out, what you and your little sidekick did |
Чёрт, Харви, возьми хренову трубку. Фирма похожа на город-призрак, и мне жаль, что Майк в тюрьме, но если мы что-нибудь не придумаем, проделки твоего кореша прикончат всех нас. |
Maybe see an herbalist, an acupuncturist or something, figure out what my options are before I start telling everyone and managing the hysteria. |
Возможно, сходить к знахарю, или иглотерапевту, выяснить все свои шансы прежде чем я расскажу всем и запущу истерию. |
Figure I should be smart with the money after I blow a little on something fun. |
Нужно правильно потратить деньги после того, как спущу немного на веселье. |
Anyhow, I hadn't seen you in awhile, and I thought I'd come down and maybe we could figure something out on this band issue. |
В любом случае, мы не виделись некоторое время, и я решил прийти. |
Trying to figure out if we're up to something. |
Пытаешься вычислить, не замыслили ли мы что-нибудь. |
I remember his long white fingers, that looked like a pianist's; and, indeed, there was something of a musician, of a virtuoso, about his whole figure. |
Мне припоминаются его длинные, бледные пальцы, как у пианиста; да и во всей его фигуре было что-то музыкантское, виртуозное. |
I had to do something to help this creature out, although for the life of me I couldn't figure just how I could help him much. |
Мне надо было каким-нибудь образом вызволить попавшее в беду живое создание — пусть я даже не имел ни малейшего представления о том, как это сделать. |
And in case that doesn't work, I'll try to figure something out for the wedding. |
и в случае, если не выйдет, я постараюсь придумать что-то со свадьбой. |
When I'm out troubleshooting equipment or problems with something in a plant, they don't seem to be able to figure out, Do I have a training people issue? |
Когда я приезжаю помочь с оборудованием или если на заводе проблемы с чем-нибудь, зачастую они не могут разобраться: Заключается ли проблема в том, что персонал не обучен? |
Can you not figure out how to do it, or something? |
Вы не можете понять, как это сделать, или что? |
Get back there and keep him there. We'll try to figure something out. |
Задержите его, а мы пока подумаем. |
Now, the first person to figure that out and do something about it on a national scale was that well-known, bleeding heart liberal Margaret Thatcher. |
Первым человеком, кто понял это и предпринял меры на государственном уровне стал политик, широко известный сочувствием к обездоленным: Маргарет Тэтчер. |
You better figure something out. |
Надо что-то придумать. |
I'll figure something out. |
Я что-нибудь придумаю. |
We're really trying to figure something out, and we need to focus, okay? |
Мы пытаемся разобраться с очень важным делом и нам нужно сосредоточиться. |
You're going to take some time to figure out your life and write something great. |
У тебя появится время разобраться со своей жизнью и написать что-нибудь значительное. |
Can't figure on any of them doing something like this. |
Не могу представить, что бы кто-то из них мог сделать такое. |
Something's wrong, three people have looked at it and we can't figure it out. |
Что-то не так, три человека посмотрели на него, и мы не можем понять, что именно. |
It's just something I got to figure out on my own. |
Это просто что-то, с чем я должен сам разобраться. |
Well, I'm headed down to Mexico to find Dad... but when I get back, maybe we'll try to figure something out. |
Так, я собираюсь в Мексику, чтобы найти папу, но когда я вернусь, мы попробуем что-нибудь придумать. |
For there was Aileen, and the fickleness of Cowperwood, and the relentless world, sparing no one, forgiving no one. It was something of all this that was in her mood, her eyes, and her relaxed figure. |
Причиной этому может быть и Эйлин, и непостоянство Каупервуда, и этот бездушный свет, который никого не щадит и никого не оправдывает. |
Oh! what a resplendent figure stood out, like something luminous even in the sunlight! |
О блистающий образ, чье сияние не меркло даже в свете солнечных лучей! |
Nobody's gonna hurt you if you just give yourself up. You'll come back, we'll talk, we'll figure something else out. |
Никто не пострадает, ты сдашься, мы все обсудим. |
They said it was a mechanical failure... something they could never quite figure out... how a plane could just fall out of the sky. |
Сказали, что была механическая поломка... что-то, что они так и не смогли выяснить... как самолет мог просто рухнуть с небес. |
At some point, we'll figure something out. I'd say let's burn it, but it looks completely inflammable. |
Мы что-нибудь придумаем. но оно выглядит пожароопасным. |
You'll figure something out. |
Ну придумай что-нибудь. |
You figure I'm on something stronger. |
Ты подумал, я принимаю что-то сильнее. |
Something that I need to figure out right now, Alex. |
Мне нужно кое-с-чем разобраться прямо сейчас, Алекс. |
Он становится для Титуса чем-то вроде отца. |
|
I'm trying to figure something out. |
Я пытаюсь понять кое-что. |
Another figure, an unrecognizable one, appeared by Robert and gave him something, then turned and went back behind the rock. |
Кто-то еще, неопознаваемый, вырос рядом с Робертом, дал ему что-то и снова исчез за скалой. |
Come tomorrow and will figure out something. |
Зайди ко мне завтра, придумаем что-нибудь. |
I figure he's up to something, so I open the door careful, and I make a grab |
Я понял что он что-то замышляет, и я осторожно открыл дверь и попытался схватить |
Well, we do see something interesting. |
Мы видим кое-что интересное. |
After a moment the doctor muttered something in Russian, took an impatient pace forward and gave his needle a brief squirt. |
Секундой позже доктор что-то пробормотал по-русски, беспокойно двинулся вперед и выпустил воздух из наполненного шприца. |
Maybe you st your phone or something. |
Может быть ты потерял свой телефон или что-то еще. |
During this period, the economic recession began, something which we had to seriously take into consideration. |
В тот период начался и экономический кризис, который нам было необходимо принять во внимание. |
If you find something you want to keep for later, add the document to your favorites or to a board. |
Если вы нашли документ, который хотите сохранить, чтобы вернуться к нему позже, добавьте его в Избранное или на доску. |
I see you have had our Lowick Cicero here, she said, seating herself comfortably, throwing back her wraps, and showing a thin but well-built figure. |
Так значит, вас почтил визитом наш лоуикский Цицерон! - сказала она, усаживаясь поудобнее и сбрасывая шаль, которая скрадывала худобу ее стройной фигуры. |
It's called being a gorgeous black man with the body of an action figure. |
Она заключается в том, чтобы быть шикарным чернокожим мужчиной. С телом экшн-фигурки. |
The one on the left was a great literary figure, still much more highly regarded as a literary figure |
Тот, что слева, был видным писателем, до сих пор гораздо выше ценится как писатель |
С хранилищем мы разберемся сами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «figure something out».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «figure something out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: figure, something, out , а также произношение и транскрипцию к «figure something out». Также, к фразе «figure something out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.