Financially afford - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
financially healthy company - финансово здоровая компания
financially dependent - финансовая зависимость
financially ruined - финансовый крах
financially afford - финансово позволить себе
i helped her financially - я помог ей в финансовом
financially weak - финансово слабым
financially demanding - финансово требовательный
politically and financially - политически и финансово
supported financially by - при финансовой поддержке
was supported financially - при финансовой поддержке
Синонимы к financially: economically, fiscally, financial, monetarily, commercially, business wise, money wise, materially, pecuniarily, economic
Антонимы к financially: all holiday, socialistically, arrears, cost intensive, costing a bomb, debt, debts, expensive, exxie, high cost
Значение financially: Of or referring to finance or money.
verb: предоставлять, давать, доставлять, приносить, иметь возможность, быть в состоянии сделать, позволять себе что-л.
afford protection - обеспечивать прикрытие
cant afford - не мочь позволить себе
we can't afford - мы не можем себе позволить
we can afford ourselves - мы можем позволить себе
can we afford - мы можем себе позволить
what i can afford - то, что я могу себе позволить
simply cannot afford - просто не может себе позволить
can hardly afford - вряд ли может себе позволить
she can afford - она может позволить себе
afford to build - позволить себе строить
Синонимы к afford: have the money for, pay for, spare the price of, bear the expense of, spare, allow (oneself), provide, furnish, offer, give
Антонимы к afford: deny, ban, need, beg for, boonk, borrow money, flog, make, misconsider, add
Значение afford: have enough money to pay for.
The Russian budget and the financially-strapped Gazprom can't afford dollar losses of this magnitude. |
Российский бюджет и испытывающий финансовые трудности Газпром не могут допустить валютных потерь такого масштаба. |
The company can afford to focus on automation and acquiring customers over focusing on financial results, as 84% of the company is held by employees. |
Компания может позволить себе сосредоточиться на автоматизации и приобретении клиентов, а не на финансовых результатах, так как 84% компании принадлежит сотрудникам. |
Mr. Reese, it seems that the ISA took a mutually beneficial financial interest in the Black Market Bazaar, which they could ill afford to have come out. |
Мистер Риз, похоже что бывшие работодатели мисс Шоу увидели в Черном Базаре взаимовыгодные финансовые перспективы и не хотят, чтобы этот факт разгласили. |
The main British contribution was financial—loans and grants helped Russia, Italy and smaller allies afford the war. |
Основной вклад Британии был финансовым-кредиты и гранты помогли России, Италии и более мелким союзникам позволить себе войну. |
And by analogy, think of the fact that only very rich men can afford to pay more than $10,000 for a watch as a display of their financial fitness. |
По аналогии, только очень богатые мужчины могут позволить себе часы за 10 тысяч долларов для демонстрации своего финансового положения. |
The negative financial aspects deters registration, as often individuals are of lower income and cannot afford such expenses. |
Отрицательные финансовые аспекты сдерживают регистрацию, поскольку зачастую люди имеют более низкий доход и не могут позволить себе такие расходы. |
This is a tragic and unsustainable waste that we can ill afford after a global financial crisis. |
Это трагические и недопустимые траты, которые мы не можем себе позволить после глобального финансового кризиса. |
Those companies that lend money, such as a bank or other financial institution, have more on hand to lend and can therefore afford to lend more and at a cheaper interest rate. |
Те компании, которые одалживают деньги, такие как банки или другие финансовые учреждения, имеют в своём распоряжении больше средств на кредитование и, тем самым, могут позволить себе выдавать больше кредитов по более низким процентным ставкам. |
Immigrants cannot afford to waste time learning to speak English especially for those who come with certain financial issues. |
Она была известна как Коммунистический Интернационал, хотя обычно ее сокращенно называли Коминтерном. |
I can't afford to have one of my associates distracted with financial difficulties so, until your debt is paid you won't be seeing any profit. |
Я не мог позволить, чтобы один из моих партнеров отвлекался на финансовые сложности, так что, пока твой долг не уплачен, ты не будешь получать прибыль. |
The church struggled financially, and it could not afford to pay the Whites a salary for the first two years. |
Церковь испытывала финансовые трудности и не могла позволить себе выплачивать белым жалованье в течение первых двух лет. |
In his book The Clinton Wars, Blumenthal claimed he was forced to settle because he could no longer financially afford the suit. |
В своей книге клинтоновские войны Блюменталь утверждал, что он был вынужден согласиться, потому что больше не мог финансово позволить себе этот иск. |
We can no longer afford, politically or financially, the discriminatory nature of the current system of nuclear haves and have-nots. |
Мы больше не можем себе позволить, как с политической точки зрения, так и в финансовом отношении, дискриминационную природу существующей системы ядерных имущих и неимущих. |
In that atmosphere, Tecgraf's clients could not afford, either politically or financially, to buy customized software from abroad. |
В этой атмосфере клиенты Tecgraf не могли позволить себе, ни политически, ни финансово, покупать специализированное программное обеспечение из-за рубежа. |
Two categories of Miniratnas afford less extensive financial autonomy. |
Две категории Миниратн предоставляют менее широкую финансовую автономию. |
However, the fact that the Byzantines could not afford it illustrates the financial costs of artillery at the time. |
Однако тот факт, что византийцы не могли себе этого позволить, иллюстрирует финансовые затраты артиллерии в то время. |
The report contains details of exploration work, environmental studies, mining technology work and other activities, and a detailed financial statement. |
В отчете содержится описание деятельности по разведке, экологических исследований, работы над технологией добычи и других видов деятельности, а также подробная финансовая ведомость. |
It should also be recalled that the Centre continues to suffer from inadequate financial and personnel resources. |
Следует также напомнить, что Центр по-прежнему испытывает нехватку финансовых и людских ресурсов. |
Snooze. But only for a while, of course You never use words you can't afford A house of cards and it's a sign. |
Но только ненадолго, конечно Ты никогда не используешь слова, которые не сможешь позволить себе Карточный домик, и это знак. |
This inability is compounded by the extremely difficult economic and financial situation in which these States find themselves. |
Эта неспособность усугубляется крайне тяжелым экономическим и финансовым положением, в котором находятся эти государства. |
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. |
Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями. |
It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night. |
Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно. |
This financial burden needs to be shared by all international trans-shipment ports. |
Это финансовое бремя должны в равной мере нести все международные порты перевалки грузов. |
These priorities include improving opportunities for rural youth, access to financial resources, and access to federal services in rural communities. |
Эти приоритетные направления включают расширение возможностей сельской молодежи, обеспечение доступа к финансовым ресурсам, а также к федеральным службам в сельских общинах. |
Deputy Prime Minister responsible for economic and financial affairs. |
Уполномоченный министр по вопросам экономики и финансов при премьер-министре. |
Life insurance is a financial service aimed at helping people to solve their problems, to protect them from troubles and to bring about calm and confidence. |
Страхование жизни - это финансовая услуга, которая помогает людям решить их проблемы, защищает от возможных неприятностей, дарит спокойствие и уверенность. |
Он не может позволить себе сомневаться в человеке, которыйо нем заботится. |
|
I'm working for my blind brother who can't afford the trip to Korea. |
Подайте для моего слепого брата, ему не на что слетать в Корею. |
You can't afford bad press, I can't afford to eat. |
Ты не мог позволить себе дурной репутации в прессе. |
In emerging markets in 2014, only about 55% of adults had a bank or financial-services account, but nearly 80% had a mobile phone. |
В развивающихся рынках, в 2014 году, лишь около 55% взрослого населения имели счета в банке или пользовались финансовыми услугами, но почти 80% из них имели мобильный телефон. |
Pepperstone Financial does not accept or bear any liability whatsoever in relation to the rollover period. |
«Пепперстоун Файненшиал» не принимает и не несет никакой ответственности относительно периода ролловера. |
Be that as it may, the company's guidance on exports and tariffs match our estimates, and they have no impact on our operating or financial forecasts. |
Прогнозы по экспорту и тарифу совпадают с нашими расчетами, не меняя ничего в операционных или финансовых прогнозах. |
By using it, you will get access to financial markets and opportunity to trade from anywhere in the world. |
С его помощью вы получите доступ на финансовые рынки и сможете совершать торговые операции из любой точки мира. |
Tight financial management of income and budget expenditure will result in quarterly budget adjustments, as may be required. |
Тщательное финансовое управление поступлениями и бюджетными расходами позволит в случае необходимости проводить ежеквартальные бюджетные корректировки. |
Select the Use for financial elimination process check box and the Use for financial consolidation process check box in the Legal entities form to use this journal type. |
Установите флажок Использовать для процесса финансового закрытия и флажок Использовать для процесса финансовой консолидации в форме Юридические лица, чтобы использовать этот тип журнала. |
You do keep financial records? Invoices, revenue reports, taxable income. |
Вы храните свои финансовые документы, приходные счета, налоговые бумаги? |
Ask Brad Rogers to run a personal financial check on George Mellis. |
Попросите Брэда Роджерса проверить, каково состояние финансов Джорджа Меллиса. |
How does an unemployed girl with three roommates afford the Patchwork Denim Bowley Louis Vuitton bag? |
Как безработная девушка с тремя соседками может позволить себе сумочку от Луи Вуиттона? |
Um, okay, so I've been doing some inventory, trying to figure out what games we can afford to lose to help lighten the network. |
Эм, ладно, я занималась переучетом, пытаясь решить, какие игры мы могли бы потерять, чтобы облегчить работу сети. |
As a result of the scholarship program which he's established through his foundation... many young people will have a musical education which they otherwise could not afford. |
Благодаря стипендии, которую он учредил через свой фонд, многие молодые люди смогут получить музыкальное образование, которое иначе бы они не смогли себе позволить. |
And apparently Morneau was under investigation for financial improprieties back home. |
Морно находился под следствием дома за финансовые махинации. |
It doesn't sound like there's much to straighten out. Not if you've confessed to doing all those things. The family can't afford to get mixed up in a thing like this. |
— Такое уже не исправишь. Если ты совершила все эти преступления. Наша семья не может позволить себе вмешиваться в такие дела. |
Financial corruption is another poison pill when it comes to bringing down the powerful. |
Коррупция - это ещё одна пилюля для влиятельных людей. |
Mister Kennedy came to me shortly after Winfred's death, seeking financial support. |
Мистер Кеннеди пришёл ко мне вскоре после смерти Уинфреда в поисках финансовой помощи. |
You can't afford to take the risk. |
Ты не возьмешь на себя риск. |
I tell you, Bruce, I do a lot of financial planning. |
Откровенно говоря, я много занимаюсь бизнесом. |
It's twice as much as we can afford. |
Он вдвое дороже, чем мы можем себе позволить. |
I can start going through all of your financial records, all of your business, everything. |
Я могу начать проверять твои финансы, все твои дела, всё. |
I'm taking him out to lunch because I can afford it. And he can have whatever he wants. |
Угощаю его обедом, потому что могу себе позволить, и он может заказывать что захочет. |
You're an escaped mental patient who can't even afford a haircut. |
Ты - сбежавший из психушки пациент, который даже не может позволить себе стрижку. |
I don't know... how we thought we could afford a whole brownstone floor. |
Не понимаю, каким образом мы собирались позволить себе целый этаж в многоквартирном доме. |
We can't afford a TV yet, but on your next vacation, let's all go on a trip. |
Мы не можем позволить себе телевизор все же, но на твои следующие каникулы, давайте все отправимся в путешествие. |
He couldn't even afford to pay for his own gravestone. |
Ему было не по-карману даже собственное надгробие. |
Those who had no time and could afford it would pay others to stand in line for them, preferably a woman since they were allowed to get ahead in line out of politeness. |
Те, у кого не было времени и кто мог себе это позволить, платили другим, чтобы те стояли в очереди за ними, предпочтительно женщине, поскольку им из вежливости разрешалось идти впереди. |
Wild plants and shrubs spring from the barren land in the spring and afford pasturage, but the summer sun burns them away. |
Дикие растения и кустарники весной вырастают из бесплодной земли и позволяют себе пастбища, но летнее солнце сжигает их. |
Baiting a trap is not always necessary, though it may afford quicker or better results. |
Приманка в ловушку не всегда необходима, хотя она может дать более быстрые или лучшие результаты. |
You can also afford to stay out of town for one day. |
Вы также можете позволить себе остаться за городом на один день. |
Страна не может позволить себе, чтобы он победил. |
|
It states that only the fittest males can afford the time and energy to maintain a long tail. |
Он утверждает, что только самые приспособленные самцы могут позволить себе время и энергию для поддержания длинного хвоста. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «financially afford».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «financially afford» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: financially, afford , а также произношение и транскрипцию к «financially afford». Также, к фразе «financially afford» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.