Fling away the scabbard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: бросать, швырять, бросаться, кидаться, брыкаться, кидать, швыряться, запускать, распространять, решительно приниматься
noun: бросок, бросание, швыряние, бурная жизнь, резкое движение, сильное движение, торопливое движение, резкое замечание, насмешливое замечание, разгул
fling out - бросать
fling to - бросать
fling down the gauntlet - бросая перчатку
fling up - бросать
to fling about - швырнуть о
to fling open - чтобы распахнет
fling at - броситься в
fling out heels - лягаться
to throw / fling / sling the hatchet - преувеличивать
fling the gauntlet - вызвать на состязание
Синонимы к fling: revels, fun and games, good time, binge, spree, larks, bit of fun, night on the town, affaire (de cœur), flirtation
Антонимы к fling: attract, perks, receive, avoid, be motionless, be stationary, bring, cease, cease movement, decelerate
Значение fling: a short period of enjoyment or wild behavior.
adverb: далеко, прочь, вон, долой, в отсутствие, отступя
adjective: удаленный, отстоящий
far and away - далеко и от
whisk away - смахивать
snatch away - уносить
view with the front cover cut away - вид при снятой передней крышке
million miles away - миллион миль
play away - играть от
power away - власть прочь
minutes away from the beach - в нескольких минутах от пляжа
only a few miles away - только в нескольких милях
as far away from here - как далеко от сюда
Синонимы к away: outside, off, from there, from here, at a distance from, apart from, aside, to one side, on vacation, elsewhere
Антонимы к away: near, on, about, close to, approximately, closely, intimately, nearby, nearest, start
Значение away: (of a sports competition) played at the opponents’ grounds.
perform the function of - выполнить функцию
the empyrean - empyrean
act the ape - действовать обезьяной
twist of the wrist - кручение запястья
the Rolls-Royce of - Роллс-Ройс
sit in the chair - сидеть в кресле
keep the ball rolling - держать мяч в движении
pop off the hooks - вытаскивать крючки
open the floodgates - открыть шлюзы
be in the seventh heaven - быть на седьмом небе от счастья
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
throw away the scabbard - выбросить ножен
scabbard trachea - трахеостеноз
fling away the scabbard - обнажить меч
Синонимы к scabbard: sheath, sleeve, jacket, holster, cover, liner, casing, dustcover, case, lining
Антонимы к scabbard: disregard, let go, old man, release, resolve, result, set aside, unfold
Значение scabbard: a sheath for the blade of a sword or dagger, typically made of leather or metal.
I had one little, tiny, retaliatory fling after I found out about his. |
У меня был один маленький, крошечный, ответный загул после того, как я узнала о его. |
Уитни решает поставить свою интрижку с Лео на паузу. |
|
Well, your father and I are cooking up a little farewell fling. |
Ну, мы с твоим отцом готовим маленький прощальный ужин. |
Hope had a heavy interest in sports beyond golf and his brief fling as a professional boxer in his youth. |
У Хоупа был большой интерес к спорту, помимо гольфа и его короткого увлечения профессиональным боксером в юности. |
Whatever I did, whatever the consequences might be, was nothing to me. I had merely to fling aside my garments and vanish. |
Я мог делать все что угодно, не считаясь с последствиями: стоило только скинуть платье, чтоб исчезнуть. |
The scabbard was embellished with simply peerless silver and gold work. |
Ножны были украшены просто бесподобной серебряной и золотой отделкой. |
That's Maisie getting even with Frederick Mulgrew for his fling with Lady Egret. |
Мэйзи решила поквитаться с Фредериком Милгрю за его интрижку с Леди Эгрет. |
I will tear out thy ugly gray hair and fling it in thy face by the handful! |
Я вырву твои гадкие седые волосы и швырну их тебе в лицо. |
I experienced a wild impulse to jest, to startle people, to clap men on the back, fling people's hats astray, and generally revel in my extraordinary advantage. |
Меня все время подмывало подшучивать над людьми, пугать их, хлопать по плечу, сбивать с них шляпы и вообще упиваться необычайным преимуществом своего положения. |
I drew forth a moderately heavy silver sword and scabbard. |
Я держал в руках относительно тяжелый серебряный меч в ножнах. |
Lieutenant Fytch fired his pistol wildly, then tried to drag his heavy sword from its scabbard. |
Лейтенант Фитч пальнул из пистолета и попытался вытащить из ножен свою саблю. |
Kysumu rose, pushed his sword and scabbard into the sash around his robes, and strolled from the camp. |
Кисуму тоже встал, заткнул меч за пояс и пошел прочь из лагеря. |
No firsthand accounts of apprenticeship with Ben Franklin or your fling with Betsy Ross. |
Никаких сведений об обучении у Бена Франклина или об интрижке с Бетси Росс. |
How many systems vainly fling themselves buzzing against that eternal pane! |
Сколько научных систем сталкиваются и жужжат у этого вечного стекла! |
Hang it: the regiment's just back from the West Indies, I must have a little fling, and then when I'm married I'll reform; I will upon my honour, now. |
Черт побери! Полк только что вернулся из Вест-Индии, надо же мне немного побеситься, а потом, когда я женюсь, я исправлюсь... Честное слово, я образумлюсь! |
It's very well for you to talk like that; it's very much like that gentleman in Dickens who used to fling all difficult questions over his right shoulder. |
Хорошо тебе так говорить; это - все равно, как этот диккенсовский господин, который перебрасывает левою рукой через правое плечо все затруднительные вопросы. |
Like a man half-awake in an agony of pain, he wanted to tear out, to fling away the aching place, and coming to his senses, he felt that the aching place was himself. |
Как человек, в полусне томящийся болью, он хотел оторвать, отбросить от себя больное место и, опомнившись, чувствовал, что больное место -он сам. |
I was brought up to the pillow, sat here when I was no more than eight years old and... taught to fling these here bobbins with the best of 'em. |
Я выросла у подушечки для плетения, сидела здесь, когда мне ещё и восьми не было, училась перекидывать коклюшки у мастериц. |
The clash of blades in battle is less dismal, after all, than the clank of the scabbard on the pavement. |
Лязг клинков на поле битвы не так противен, как стукотня ножен по мостовой. |
Он вложил шпагу в ножны. |
|
Uhtred Ragnarson, keep your sword in its scabbard. |
Утред Рагнарсон, держи меч в ножнах. |
Богатство и молодость на многое дают право. |
|
Нет, на грубое слово она тебе не нагрубит в ответ. |
|
You want to blackmail this man by threatening his wife's fling to his entourage. |
Вы хотите шантажировать человека тем,.. ...что вы поведаете о проделках его жены с его коллегами. |
If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. |
Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса. |
I can ride as well-fling my lazo as sure and far as you, Look at this I see how skilfully I can handle it! |
Я езжу на лошади не хуже вас. И лассо я бросаю так же легко и так же далеко, как и вы. Посмотрите, как ловко я умею с ним обращаться! |
In January, Regina had put a Spring Fling dress on hold at a store called 1-3-5. |
В январе Регина заказывала наряд в 90-60-90. |
I came here to have one hot fling before Brian and I get married. |
Я приехала сюда, чтобы завести бурный роман до того, как мы с Брайаном поженимся. |
There, you see, you say yourself he'll fling it in your face so you do consider him an honest man, and that's why you can be perfectly certain that he did not steal your money. |
Вот видите, сами же вы говорите: швырнет; следовательно, считаете его человеком честным, а поэтому и можете быть совершенно уверены, что он не крал ваших денег. |
This spring fling might seem shallow and insensitive to you, but it's my way of saying I choose life... over death. |
Эта вечеринка может показаться тебе пустой и бездушной, но это мой способ сказать, я выбираю жизнь... за смерть. |
I will not abandon your body for the Lyakhs to make merry over you, and cut your body in twain and fling it into the water. |
Не попущу, чтобы ляхи поглумились над твоей козацкою породою, на куски рвали бы твое тело да бросали его в воду. |
The nurse will look in at the curtains, and you take no notice-and then she will fling open the windows for a little and let in the air. |
Сиделка, раздвинув полог, заглянет к вам, но вы уже не заметите этого, а потом она широко распахнет окна и проветрит спальню. |
It's dahk in hyah.' An' Ah fling dem open an' he look at me an', fo' Gawd, Miss Melly, mah knees 'bout give way, kase he look so strange. |
Я их открываю, а он смотрит на меня, и, ей-богу, мисс Мелли, у меня прямо колени подогнулись -такой он страшный был. |
Ah the spring fling, and it's my neck - of the woods, I mean. |
Это весеннее настроение, и это моя шея- в лесу. |
The command to form up rang out and the sabers whizzed as they were drawn from their scabbards. |
Раздалась команда построения, потом визгнули сабли, вынутые из ножен. |
They got drunk and crashed the door in on him and found him buck-nekkid, dancing the highland fling. |
Они напились допьяна, вломились к нему, а он там совсем нагишом танцует шотландский танец. |
I've had my little f-fling. |
Я п-позволил себе п-поразвлечься. |
Bring it here, fling it on this table, and we shall sing out our joy! |
Принесите её сюда, бросьте её на этот стол, и мы споем в своё удовольствие! |
She will very likely fling the books away, and refuse all acquaintance with the givers. |
Весьма вероятно, что она выкинет все книги и откажется от знакомства с теми, кто их прислал. |
This convict was on his way to fling the body into the river. |
Каторжник собирался бросить труп в реку. |
Have you ever seen a car fling itself into a tree from a dead stop? |
Ты хоть раз видел, чтобы полностью остановившаяся машина бросала сама себя об дерево? |
All along he had been flattering himself that he would soon be near enough to fling his lazo over the creature's neck, and control it at discretion. |
Пока он подбадривал себя мыслью, что вот-вот приблизится настолько, что сможет, накинув лассо на шею мустанга, заставить его повиноваться... |
The healing scabbard of the sacred sword. By implanting it in the child, Kiritsugu saved the boy's fading life. |
Ножны святого меча вложив их в тебя он спас твою жизнь. |
I would advise you to hold your tongue, or somebody here may fling you overboard into this damned fog, said Brown. |
Я бы вам советовал держать язык за зубами, а не то как бы кто не швырнул вас за борт в этот проклятый туман, - сказал Браун. |
Seventeen flawless years, and he wants me to give her the answers so his little fling can wear the crown? |
17 безупречных лет, и он хочет дать ей ответы чтобы его небольшое увлечение могло надеть корону? |
We advance at a run, fling ourselves down, and our panting breath moves the stalks of the grasses and the flowers of the heather to and fro. |
Ты бежишь вперед, падаешь на землю, и венчики цветов и былинок колышутся от твоего дыхания. |
Это должно было быть временным увлечением. |
|
That was Valentino making a huge mistake, running wide, going off the track, holding it wide open and getting lucky that he didn't fling himself into one of the barriers and into me. |
Валентино просто допустил большую ошибку, съехав с трассы, виляя во все стороны, оставляя зазоры, и ему повезло, что он не врезался в заградительные барьеры и в меня. |
Наш весенний бросок сегодня во дворе. |
|
I confess that I was ready to fling myself at his feet, to tell him that I was a thief, a scoundrel, and, worse than all, a liar! |
Признаюсь, я готов был броситься к его ногам, объявить ему, что я разбойник, негодяй и, еще того хуже, - лжец! |
Summer fling, don't mean a thing |
Летние приколы ничего не значат, но |
We had a short fling. I suppose she thought that I was never that serious, so she... |
У нас была короткая связь Наверное, она думала, что я был несерьёзен, поэтому она... |
The sort of affirmations which he seemed to fling out before him at random came like hiccoughs, and to each he added the gesture of a wood-cutter who is splitting wood. |
Все свои выкрики, явно неожиданные и для него самого, он сопровождал таким жестом, какой делает дровосек, раскалывая полено. |
He had only one life, and it was madness to fling it away. |
Ему дана только одна жизнь, и безумие ею бросаться. |
It's a wonder I don't fling myself at the first kind word or gesture... that comes my way, but I don't ! |
Странно, что я еще не кидаюсь за любой... кто скажет мне доброе слово... но я этого не делаю! |
As well, rifles may be stored in a scabbard by horse riders. |
Кроме того, всадники могут хранить ружья в ножнах. |
Japanese blades typically have their sharp cutting edge protected by a wooden scabbard called a saya. |
Японские клинки обычно имеют свою острую режущую кромку, защищенную деревянными ножнами, называемыми Сая. |
In June, he pulled a diver's knife from its scabbard, and played with an underwater drone that was being tested. |
В июне он вытащил из ножен водолазный нож и поиграл с подводным дроном, который проходил испытания. |
Emma becomes aware of the fling and furiously confronts Adèle and, refusing her tearful apologies, breaks up with her and throws her out. |
Эмма узнает об этой интрижке, яростно противостоит Адель и, отказавшись от ее слезных извинений, разрывает с ней отношения и вышвыривает ее вон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fling away the scabbard».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fling away the scabbard» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fling, away, the, scabbard , а также произношение и транскрипцию к «fling away the scabbard». Также, к фразе «fling away the scabbard» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.