Foreign trade income - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Foreign trade income - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Внешнеторговый доход
Translate

- foreign [adjective]

adjective: иностранный, внешний, зарубежный, чужой, инородный, чуждый, нездешний, несоответствующий, не относящийся к делу

- trade [noun]

noun: сделка, торговля, розничная торговля, профессия, обмен, ремесло, промысел, торговцы, занятие, магазин

verb: торговать, обмениваться, обменивать, постоянно покупать, быть постоянным покупателем

adjective: торговый, товарный, профсоюзный, промысловый

  • trade and foreign policy - торговая и внешняя политика

  • trade surplus - активный торговый баланс

  • trade and aid policies - торговли и помощи политики

  • practise a trade - практика торговли

  • trade water - торговля вода

  • national trade association - национальная торговая ассоциация

  • businesses to trade - бизнес в торговлю

  • regardless of trade - независимо от торговли

  • trade network - торговая сеть

  • trade surpluses - положительное сальдо торгового баланса

  • Синонимы к trade: business, dealing, commerce, merchandising, deal-making, marketing, dealings, transactions, buying and selling, traffic

    Антонимы к trade: entertainment, fun, pastime

    Значение trade: the action of buying and selling goods and services.

- income [noun]

noun: доход, прибыль, поступления, заработок



This does not seem to be the best way to bring about a true redistribution of income, but has been enough to achieve two objectives: it keeps domestic and foreign investors satisfied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вряд ли наилучший способ обеспечить подлинное перераспределение доходов, но этого было достаточно для достижения двух целей: благодаря этому как внешние, так и внутренние инвесторы были довольны.

Though it shares fundamental elements with GDP, GNI is more relevant to our globalized age, because it adjusts for income generated by foreign-owned corporations and foreign residents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что он разделяет основополагающие элементы с ВВП, ВНД больше соответствует нашей эпохе глобализации, поскольку он регулирует доходы, получаемые иностранными корпорациями и иностранными резидентами.

It is possible for a foreign citizen to be considered a U.S. resident for income tax purposes but not for gift tax purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранный гражданин может считаться резидентом США для целей подоходного налога, но не для целей налога на подарки.

If there is any gossip connected with your name in any newspaper or magazine-local or foreign-your weekly income will be stopped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае возникновения каких-либо сплетен, связанных с вашим именем, порочащих заметок в журналах или газетах, местных или зарубежных, выплату денег немедленно приостановят.

Both countries were required to deposit 10% of the expected oil income in a blocked foreign account intended for future generations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе страны были обязаны вносить 10% ожидаемого дохода от нефти на заблокированный счет в иностранном банке, предназначенный для будущих поколений.

Hasan Ali was arrested by Enforcement Directorate and the Income Tax Department on charges of stashing over 60 billion rupee in foreign banks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хасан Али был арестован управлением исполнения наказаний и Департаментом подоходного налога по обвинению в хранении более 60 миллиардов рупий в иностранных банках.

Under a different taxation approach, the foreign income that has already been subject to foreign tax is exempt from taxation by the home country of the investor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с другим подходом к налогообложению иностранный доход, с которого уже был выплачен иностранный налог, освобождается от налогов страны регистрации инвестора.

Foreign aid has been Niue's principal source of income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранная помощь была главным источником дохода Ниуэ.

A substantial foreign exchange gain in 2008 was attributable largely to regular income hedging contracts with the Norwegian kroner and the pound sterling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значительная курсовая прибыль в 2008 году была получена главным образом за счет контрактов страхования регулярных поступлений в норвежской кроне и фунтах стерлингов.

By 1861, 91% of the government's income was destined for payment of the foreign debt or maintenance of the army, leaving only 9% for everything else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1861 году 91% доходов правительства направлялось на выплату внешнего долга или содержание армии, оставляя только 9% на все остальное.

The transmitting State may not require those foreign persons to obtain a TIN or provide a TIN to such payors of income in the transmitting State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передающее государство может не требовать, чтобы иностранные лица получали ИНН или сообщали его таким доходоплательщикам в передающем государстве.

Exports of garments and shrimp plus remittances from Bangladeshis working abroad provide the country's three main sources of foreign exchange income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экспорт одежды и креветок плюс денежные переводы от бангладешцев, работающих за рубежом, обеспечивают три основных источника дохода страны в иностранной валюте.

In 2017 there were said to be around 250,000 foreign patients who brought more than 1.2 billion euros income to German hospitals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2017 году было заявлено, что около 250 000 иностранных пациентов принесли немецким больницам доход в размере более 1,2 миллиарда евро.

The economy of Nepal is still heavily dependent on the infusion of foreign income from these migrant workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономика Непала по-прежнему сильно зависит от притока иностранных доходов от этих трудящихся-мигрантов.

Foreign oil assets are a bad hedge in such cases, for they subtract from citizens' income when it is already low and add to it when it is high.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранные нефтяные активы - плохая защита в таких случаях, поскольку они уменьшают доходы граждан, когда цены падают, и увеличивают, когда цены растут.

Libya continued to be plagued with a shortage of skilled labor, which had to be imported along with a broad range of consumer goods, both paid for with petroleum income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ливия по-прежнему страдала от нехватки квалифицированной рабочей силы, которую приходилось импортировать вместе с широким спектром потребительских товаров, оплачиваемых нефтяными доходами.

And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов.

Many low-income countries will suffer from the decline in commodity prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления.

In the 1990's, these ex-communist countries had to face temporary income slumps as most of their industrial production became virtually made obsolete overnight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1990-х годах этим бывшим коммунистическим странам пришлось столкнуться с временными резкими падениями доходов, поскольку большая часть их промышленного производства фактически вышла из употребления за одну ночь.

We endorse this remark which may offer suitable guidance for a study on income distribution and the realization of economic, social and cultural rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы разделяем вышеизложенную точку зрения, поскольку она может служить надлежащим ориентиром при проведении исследования по вопросу о характере распределения доходов и реализации экономических, социальных и культурных прав.

Representation of a big Belarusian producer interests in the foreign country during the special investigation over negligent competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представление интересов крупного белорусского производителя в иностранном государстве в специальном расследовании на предмет недобросовестной конкуренции.

Please don't hand me over in a foreign country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, не передавайте меня другой стране.

Recently, the Government imposed import duties on cement, thus protecting the local monopoly from foreign competition and depriving the public of low-price cement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно правительство ввело импортные пошлины на цемент, тем самым защитив местного монополиста от иностранной конкуренции и лишив население дешевого цемента.

Involved at the professional and private level with politics and practical work concerning women, foreign workers and political refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На профессиональном и частном уровне принимает участие в политической и практической деятельности, касающейся женщин, иностранных рабочих и политических беженцев.

Income from real assets amounting to $32.220 million is inclusive of the tax refund of $1.368 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доход от инвестиций в реальные активы на сумму 32,220 млн. долл. США включает сумму возмещения удержанных налогов в размере 1,368 млн. долл. США.

Unemployment rates are extremely high in Afghanistan and the need to create income-generating employment cannot be exaggerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Афганистане крайне высок уровень безработицы, и нельзя переоценить необходимость трудоустройства людей, позволяющего им заработать на жизнь.

There are many alternative aggregate measures of income inequality, such as the Lorenz curve and Gini concentration ratio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеется много альтернативных совокупных средств определения неравенства в уровне доходов, например кривая Лоренса и коэффициент концентрации Гини.

Unemployment has become more serious and extensive, having spread to even those countries that have employed large numbers of foreign workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более серьезный и широкий характер в регионе приобрела безработица, охватившая даже те страны, которые в больших количествах используют иностранную рабочую силу.

The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria was established in 2002 to provide low- and middle-income countries with additional financing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2002 году для оказания странам с низким и средним уровнем доходов дополнительной финансовой помощи был создан Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.

Instead of expending all one's energies for survival, workers should have the security of a decent income to live on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того, чтобы расходовать всю свою энергию на обеспечение выживания, рабочие должны иметь гарантии получения достойного дохода для жизни.

There are also income taxes, national insurance contributions, compulsory loans and many other forms of levy imposed on property owners individually and coercively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеются также подоходные налоги, национальные страховые взносы, обязательные займы и многие другие формы налогообложения, используемые в отношении владельцев собственности в индивидуальном и обязательном порядке.

As it is, with almost one-quarter of all income and 40% of US wealth going to the top 1% of income earners, America is now less a “land of opportunity” than even “old” Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на сегодняшний день, когда почти четверть всех доходов и 40% американского богатства идут всего к 1% получателей доходов, Америка в настоящее время представляет собой «страну возможностей» еще меньше, чем даже «старая» Европа.

What is new is an American foreign policy that does not invest in foreign relationships to steady the many rocking boats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новое здесь то, что американская внешняя политика не способствует налаживанию и развитию международных отношений, чтобы не раскачивались многочисленные лодки.

Instead, the maize harvest ensured that Joyce’s family had enough to eat – and even enough extra income for Joyce to pay her children’s school fees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого кукуруза обеспечила семье Джойс достаточное количество еды – и даже достаточный доход для Джойс, чтобы заплатить за обучение ее детей в школе.

So, I thought we'd shoot it over here in our adorable, scrappy, low-income kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, я думаю, что снимать будем здесь, в нашей очаровательной, обшарпанной с низким уровнем доходов кухне.

The Shepherd Boy tapestry went to the art treasure collection; the Shepherd Girl tapestry to the water-transport club; the Aubusson, Tekke and Khorassan carpets to the Ministry of Foreign Trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гобелен Пастух - в фонд художественных ценностей. Гобелен Пастушка - в клуб водников. Ковры обюссон, текинские и хоросан -в Наркомвнешторг.

She lives in reputation at the polite end of the town, and is so good an economist, that she spends three times the income of her fortune, without running into debt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ведет широкий образ жизни в аристократической части Лондона и обнаружила большие экономические способности: проживает втрое больше своих доходов, не входя в долги.

They ran a trace on that foreign account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отследили иностранный счет.

What is the annual income of your household?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой годовой доход у вашей семьи?

Too much disposable income, not enough meaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком высокие доходы, и слишком мало смысла.

He is said to be of foreign extraction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят, он иностранного происхождения.

Additional studies have found that education, marital status, occupation, and income create a social context which contributes to disease progression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные исследования показали, что образование, семейное положение, профессия и доход создают социальный контекст, способствующий прогрессированию заболевания.

Homen was also the main point of contact for the foreign-based organizations that donated significant funds to Otpor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хомен был также главным контактным пунктом для иностранных организаций, которые жертвовали значительные средства в отпор.

In 1968, Paul Samuelson, John Kenneth Galbraith and another 1,200 economists signed a document calling for the US Congress to introduce a system of income guarantees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1968 году Пол Самуэльсон, Джон Кеннет Гэлбрейт и еще 1200 экономистов подписали документ, призывающий Конгресс США ввести систему гарантирования доходов.

Reductions in the length of the workweek are associated with trend increases in real per-capita income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сокращение продолжительности рабочей недели связано с тенденцией увеличения реальных доходов на душу населения.

In high-income countries, male and female rates of suicidal behaviors differ at a greater degree compared to those in the rest of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В странах с высоким уровнем дохода показатели суицидального поведения мужчин и женщин отличаются в большей степени, чем в других странах мира.

Since this article points out that the two are different, why does discretionary income redirect to this article?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку эта статья указывает на то, что они различны, почему дискреционный доход перенаправляется на эту статью?

The Income approach focuses on the licensor estimating the profits generated by the licensee and obtaining an appropriate share of the generated profit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доходный подход фокусируется на оценке лицензиаром прибыли, полученной лицензиатом, и получении соответствующей доли полученной прибыли.

The plan calls for improvement of rural Tibetan income to national standards by 2020 and free education for all rural Tibetan children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

План предусматривает повышение доходов сельских тибетцев до национальных стандартов к 2020 году и бесплатное образование для всех сельских тибетских детей.

Later, under president Frank J. Walton, the Heritage Foundation began using direct mail fundraising and Heritage's annual income grew to $1 million per year in 1976.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже, при президенте Фрэнке Дж. Уолтоне, Фонд наследия начал использовать прямой почтовый сбор средств, и годовой доход Heritage вырос до 1 миллиона долларов в год в 1976 году.

U.S. federal effective tax rates by income percentile and component as projected for 2014 by the Tax Policy Center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральные эффективные налоговые ставки США по процентилям дохода и компонентам, прогнозируемые центром налоговой политики на 2014 год.

Thus, although a company may report a profit on its income statement, it may actually be economically unprofitable; see Economic profit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, хотя компания может сообщать о прибыли в своем отчете о прибылях и убытках, на самом деле она может быть экономически невыгодной; см.

Roughly 43 million American households are impacted by food insecurity and disproportionately affect low-income, racial/ethnic minority, and single parent households.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно 43 миллиона американских домохозяйств страдают от отсутствия продовольственной безопасности и непропорционально сильно страдают от семей с низким доходом, расовых/этнических меньшинств и одиноких родителей.

This modest income became important to Mozart when hard times arrived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот скромный доход стал важным для Моцарта, когда наступили тяжелые времена.

Low-income countries also tend to have fewer physicians than high-income countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В странах с низким уровнем дохода также, как правило, меньше врачей, чем в странах с высоким уровнем дохода.

The median household income in the city was $36,372, and the median family income was $45,830.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средний доход домохозяйства в городе составлял 36 372 доллара, а средний доход семьи-45 830 долларов.

Males had a median income of $35,064 versus $22,439 for females.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средний доход мужчин составлял 35 064 доллара против 22 439 долларов у женщин.

Cattle raising is also an important source of income for many people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разведение крупного рогатого скота также является важным источником дохода для многих людей.

There are additional income-weighted surtaxes for those with incomes more than $85,000 per annum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть дополнительный доход-взвешенный дополнительные налоги для людей с доходом более $85,000 в год.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «foreign trade income». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «foreign trade income» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: foreign, trade, income , а также произношение и транскрипцию к «foreign trade income». Также, к фразе «foreign trade income» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information