Full managed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: полный, целый, наполненный, заполненный, богатый, широкий, переполненный, сытый, изобилующий, обильный
adverb: вполне, очень, как раз
verb: валять, кроить широко, шить в сборку, шить в складку
full-fashioned stocking - котонный чулок
give full body - дать полное тело
full of air - полный воздуха
full sporting - полный спортивный
full sympathy - полное сочувствие
full of pity - милосерд
full inpatient - полная стационарный
read in full - читать полный
full correlation - полная корреляция
full-color illustrations - полноцветные иллюстрации
Синонимы к full: brimful, brimming, filled, filled to the brim, filled up, filled to capacity, bursting with, chock-full of, jam-packed with, chockablock with
Антонимы к full: partial, incomplete, hungry, insufficient, inadequate, empty, run, enter, start, blank
Значение full: containing or holding as much or as many as possible; having no empty space.
collection managed object - управляемый объект коллекции
finally i managed - наконец, мне удалось
managed or operated - управляемый или управляемый
managed reception - управляемый прием
managed services provider - управляемые услуги
internally managed - внутренне удалось
best managed - лучше всего управлять
flexibly managed - гибко управляемый
is effectively managed - Эффективное управление
information is managed - информация управляется
Синонимы к managed: be at the helm of, rule, head up, direct, run, oversee, head, administer, handle, conduct
Антонимы к managed: unmanaged, uncontrollable, unregulated, uncontrolled, fail, mismanage, abide, obey, refuse
Значение managed: be in charge of (a company, establishment, or undertaking); administer; run.
Nonetheless, the final enemy was destroyed by Amui, who managed to draw out the full power of Tiga. |
Тем не менее, последний враг был уничтожен Амуи, который сумел вытянуть всю мощь Тигы. |
The time was a full second faster than Clough had ever managed before. |
Время пролетело на целую секунду быстрее, чем когда-либо удавалось Клафу раньше. |
A full four seconds passed before the stunned track-man managed to wave his flag. |
Прошли целых четыре секунды, прежде чем ошеломленный судья махнул флажком. |
None of this is surprising, and little of it can be managed by a new government that lacks experience, market confidence, and full control of the levers of power. |
Все это не удивительно, и новое правительство мало с чем из этого может справиться, учитывая что ему не хватает опыта, доверия со стороны рынков и полного контроля над рычагами власти. |
V.F.: We managed to avoid the original proposal in the draft law, which was a straightforward scheme of converting corresponding members to academicians [full members]. |
- Мы сумели добиться отмены исходно присутствовавшей в законопроекте схемы прямого приема всех членов-корреспондентов в академики. |
It was very full, but he managed to find one seat in a first-class carriage and took Sheila on his knee, where she fell asleep again before so very long. |
Он был переполнен, но Хоуарду удалось найти место в вагоне первого класса; он усадил Шейлу к себе на колени, и она скоро уснула. |
Evan has good reason to expect it will work, he managed to grab full credit for the nvention of weblogs. |
У Эвана есть веские основания ожидать, что это сработает, он сумел захватить полный кредит за изобретение веб-блогов. |
The following season, the English league was won by Manchester United, managed by Matt Busby. |
В следующем сезоне английскую лигу выиграл Манчестер Юнайтед, которым руководил Мэтт Басби. |
The follow-on managed access monitoring visit exercise was held at the mock-up nuclear weapon dismantlement facility in Norway in June 2009. |
Последующие учения по отработке контрольного посещения на условиях регулируемого доступа прошли на имитационном предприятии по демонтажу ядерных вооружений в Норвегии в июне 2009 года. |
They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day? |
Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день? |
Я хочу, чтобы мой спортзал не позволял полную наготу в раздевалке. |
|
There's no way the Jade Emperor would have allowed us to solve this so easily, before the full moon. |
что Нефритовый Император позволит нам так легко решить эту загадку до полной луны. |
Dumbledore would have been very suspicious if you had managed everything too easily. |
Думбльдор сразу бы заподозрил неладное, если бы ты справился со всем слишком легко. |
We spoke briefly and she expressed hope that she was on her way to a full recovery. |
Мы немного поговорили, и она выразила надежду, что она на пути к полному выздоровлению. |
Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned. |
Фактически, я был озабоченный твоими судебными бумагами, пробуя понять, как ты сумел отменить осуждение. |
Disease is not something that can be eliminated, but often it can be managed. |
Болезнь не представляет собой нечто, что можно устранить, но часто ею можно управлять. |
So you haven't called him, full silent treatment and he's still calling? |
То есть ты ему не звонишь, игнорируешь, а он все равно звонит? |
It is important that all international stakeholders seize the full measure of the financial and operational implications of operating safely in Mali. |
Важно, чтобы все международные заинтересованные стороны в полной мере осознавали финансовые и оперативные последствия обеспечения безопасных условий для работы в Мали. |
The leaders of those parties have agreed to use their political authority to assist in the full decommissioning of their former units. |
Лидеры этих партий согласились использовать свой политический авторитет для оказания помощи в работе по окончательному расформированию их бывших подразделений. |
The full text of statements made by delegations during the discussion on agenda item 8 is contained in unedited verbatim transcripts. |
Полные тексты заявлений, сделанных делегациями в ходе обсуждения пункта 8 повестки дня, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах. |
The independent statehood of Ukraine is recognized by the world community. Ukraine has become a member of the international community with full rights. |
Независимая государственность Украины признана мировым сообществом, Украина стала полноправным субъектом международных отношений. |
To achieve timely and full harmonisation of agricultural statistics with the Acquis Communautaire additional resources will be required. |
Для своевременного и всестороннего согласования сельскохозяйственной статистики со Сводом норм Сообщества потребуются дополнительные ресурсы. |
Okay, then we are demanding the full satisfaction of the $10 million judgment from Ms. Jasper. |
Хорошо, тогда мы требуем полного удовлетворения иска и уплаты 10 миллионов долларов от мисс Джеспер. |
I apologize for the prison Commissary, but I see you managed well enough. |
Я извиняюсь за тюремное продовольствие, но вижу, что ты вполне справляешься. |
What the passive indexes do well or what they do poorly in comparison to actively managed equity funds is never dissected. |
Что “пассивные” индексы делают хорошо или делают плохо по сравнению с “активным” фондом никогда не анализируется. |
Indeed, it is the ultimate irony that money is now flowing from poor and well-managed economies to the US, the source of the global problems. |
В самом деле, есть крайняя ирония в том, что средства движутся из бедных, но хорошо управляемых стран в США, источник глобальных проблем. |
And I think, you know, between the two of us, we managed to capture the essence of Chet. |
И я думаю, ну знаешь, между нами, нам удалось ухватить сущность Чета. |
Hard to believe they don't have vending machines in high-security psychiatric prisons, but I managed to snag you an oatmeal cookie. |
Трудно поверить, что у них нет торговых автоматов в хорошо охраняемых психиатрических тюрьмах, но я смогла достать тебе овсяное печенье. |
Clare's had a difficult time of it, you know, and managed very bravely, bringing up a daughter single-handed - as you have yourself, indeed. |
Клэр пережила нелёгкие времена, и выжила и сумела в одиночку воспитать дочь. Как и вы сами. |
Well, while you two have been faffing around down there, I've managed to wash out his extra and intracranial wounds, retrieve all foreign objects, and... finished. |
Пока вы двое там возились, я промыл раны внешне- и внутричерепные раны, извлек все инородные объекты и...готово. |
I see you have managed to extricate yourself from a life of delinquency, Mr. Rodgers, and become a writer... of sorts. |
Как я вижу, вы умудрились покончить с преступной жизнью, мистер Роджерс, и стали писателем... в некотором роде. |
Emily has diligently and professionally managed the household. |
Эмили yмело и профессионально вела хозяйство. |
The Opera claque is well managed. |
Клака в опере очень хорошо налажена. |
Но нам удалось собрать её по кусочкам и посмотреть. |
|
He had slanted it so nastily that I got angry all over again and was angry when I spoke and managed to make it catching. |
Он изложил все так язвительно, что я снова взбесился и пребывал в этом состоянии все время, пока говорил, так что мне удалось их завести. |
It might have been managed but it then follows that Miss King lied. |
Однако из этого следует, что лгала мисс Кинг. |
He even managed to straighten up; he didn't look so sickly now. |
Он даже распрямился, даже не выглядел дохло. |
Dmitri, a man of good family who had been brought up in the count's house and now managed all his affairs, stepped softly into the room. |
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату. |
Remember the time you managed to stack all the chairs so they fit behind the bar? |
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром. |
Otpor next managed to bring opposition parties together and mobilize the population of Serbia against Milošević. |
Затем отпору удалось объединить оппозиционные партии и мобилизовать население Сербии против Милошевича. |
In Memphis, she was managed by Jim Cornette. |
В Мемфисе ею руководил Джим Корнетт. |
Initially, Johannmeyer was thought to have a limited chance of survival, but he managed to survive. |
Первоначально считалось, что у Йоханнмейера были ограниченные шансы на выживание, но он сумел выжить. |
Though his hours were long, he managed, by early rising and reading as he walked, to educate himself despite the disadvantages of his early life. |
Хотя часы его были долгими, он умудрялся рано вставать и читать на ходу, чтобы получить образование, несмотря на недостатки своей ранней жизни. |
Based on a True Story was released in 2004 which didn't generate the same publicity he enjoyed in the late 1990s, but the former still managed to sell very well. |
Основанная на правдивой истории, вышедшей в 2004 году, которая не вызвала такой же популярности, как в конце 1990-х, но первая все еще очень хорошо продавалась. |
He prepared record deals for, and managed Australian pop star Normie Rowe prior to his arrival in England. |
До своего приезда в Англию он готовил контракты на запись и руководил австралийской поп-звездой Норми Роу. |
Working at a variety of jobs including photographer, truck driver, and stenographer at the local telephone company, she managed to save $1,000 for flying lessons. |
Работая на различных должностях, включая фотографа, водителя грузовика и стенографистку в местной телефонной компании, она сумела сэкономить 1000 долларов на уроках пилотирования. |
On the final pitstop, teammate Sadler got two tires and managed to hold off a charging Brad Keselowski for his first Nationwide win in 14 years. |
На финальном питстопе товарищ по команде Сэдлер получил две шины и сумел удержать нападающего Брэда Кеселовски за свою первую общенациональную победу за 14 лет. |
Somehow, Ordnance managed to get production of the T26E1 started in November 1944. |
Так или иначе, но в ноябре 1944 года Ordnance удалось наладить производство T26E1. |
Despite this Harris managed to navigate the delicate situation which faced the left wing press and to keep the Pearson's functioning and solvent during the war years. |
Несмотря на это, Харрису удалось выйти из щекотливой ситуации, в которой оказалась левая пресса, и сохранить работоспособность и платежеспособность Пирсона в годы войны. |
Key management compliance refers to the oversight, assurance and capability of being able to demonstrate that keys are securely managed. |
Соответствие требованиям управления ключами относится к надзору, гарантии и способности продемонстрировать, что ключи надежно управляются. |
Not all the restaurants are managed by The Star with a number of outlets being privately managed. |
Не все рестораны управляются звездой, а ряд торговых точек находится в частном управлении. |
After his escape he encounters Rider, who has been pegged out to be eaten by crabs; they had ignored her and she managed to escape. |
После его побега он встречает Райдер, которая была привязана, чтобы быть съеденной крабами; они проигнорировали ее, и ей удалось убежать. |
The brothers managed to kill the Seljuq governor during the battle, and then conquered Zamindawar, Badghis, Gharjistan, and Urozgan. |
Братьям удалось убить правителя сельджуков во время битвы, а затем завоевать Заминдавар, Бадгис, Гарджистан и Урозган. |
Another way search engine marketing is managed is by contextual advertising. |
Еще один способ управления маркетингом в поисковых системах-это контекстная реклама. |
Such claims generally stem from breaches and spills that have happened with older, poorly managed, EMSes. |
Такие претензии обычно проистекают из нарушений и разливов, которые произошли со старыми, плохо управляемыми EMS. |
Iran managed to shoot down 30 Iraqi fighters with fighter jets, anti-aircraft guns, and missiles, allowing the Iranian air force to survive to the end of the war. |
Ирану удалось сбить 30 иракских истребителей с помощью истребителей, зенитных орудий и ракет, что позволило иранским ВВС продержаться до конца войны. |
His method was successful and he managed to separate Reptile from Onaga, and bind the Dragon King to the Netherealm. |
Его метод оказался успешным, и ему удалось отделить рептилию от Онаги и привязать короля-дракона к преисподней. |
Nureyev had managed to obtain a photocopy of the original score by Minkus when in Russia in 1989. |
Нурееву удалось получить фотокопию оригинальной партитуры Минкуса, когда он был в России в 1989 году. |
Under Suvorov, the allies managed to push the French out of Italy, though they suffered heavy losses. |
При Суворове союзникам удалось вытеснить французов из Италии, хотя они и понесли большие потери. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «full managed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «full managed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: full, managed , а также произношение и транскрипцию к «full managed». Также, к фразе «full managed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.