Global model united nations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
global reporting - глобальная отчетность
global mean - средняя глобальная
global scourge - глобальное бедствие
global eradication - глобальная ликвидация
global analytics - глобальная аналитика
other global conferences - другие глобальные конференции
global disarmament efforts - глобальные усилия в области разоружения
global development cooperation - глобальное сотрудничество в области развития
global climate models - глобальные климатические модели
open global market - открытый мировой рынок
Синонимы к global: international, intercontinental, world, worldwide, extensive, encyclopedic, comprehensive, overall, all-encompassing, far-reaching
Антонимы к global: individual, local, limited, national, restricted
Значение global: of or relating to the whole world; worldwide.
noun: модель, образец, макет, марка, эталон, шаблон, натурщица, манекен, натурщик, живая модель
verb: моделировать, лепить, создавать модель, создавать по образцу, вылепить, формовать, быть натурщиком, быть натурщицей, быть манекенщицей, быть живой моделью
adjective: образцовый, примерный
established business model - создана бизнес-модель
two-door model - двухдверная модель
factorial model - факторная модель
model based design - дизайн модели на основе
self regulation model - модель саморегулирования
benchmark model - тестовая модель
chassis model - модель шасси
model versions - модели версии
procurement model - модель закупок
fundraising model - фандрайзинг модель
Синонимы к model: imitation, toy, facsimile, replica, reproduction, miniature, dummy, duplicate, archetypal, prototypal
Антонимы к model: deficient, imperfect, unusual, photographer, atypical
Значение model: a three-dimensional representation of a person or thing or of a proposed structure, typically on a smaller scale than the original.
united kingdom pm - премьер-министр Великобритании
assets of the united nations - активы объединенных наций
facilitated by the united nations - облегчено объединенных наций
the entire united nations - всей Организации Объединенных Наций
all united nations members - все объединенные члены нации
for the united republic - для объединенной республики
united nations official - оон официальный
united nations rate - Скорость оон
united nation conference - Конференция Организации Объединенных Наций
united kingdom domestic - соединенное королевство внутренний
Синонимы к united: federal, integrated, merged, unified, amalgamated, confederate, joined, communal, concerted, common
Антонимы к united: disagreeable, discordant, disharmonious, disunited, incompatible, inharmonious, uncongenial
Значение united: joined together politically, for a common purpose, or by common feelings.
association of southeast asian nations - Ассоциация стран Юго-Восточной Азии
in the united nations declaration - в декларации Организации Объединенных Наций
efforts by the united nations - усилия объединенных наций
the united nations system as - единая система страны, как
called upon the united nations - призвал объединенные нации
pakistan to the united nations - пакистан Организации Объединенных Наций
united nations and consular corps - оон и консульский корпус
how the united nations - как Организация Объединенных Наций
united nations statistics division - единая статистика наций разделение
relations between nations - Отношения между странами
Синонимы к nations: states, countries, country, peoples, commonwealths, realms, nationalities, empires, kingdoms, provinces
Антонимы к nations: alien lands, alien nations, alien territories, city, distant countries, distant lands, distant nations, distant territories, far lands, far states
Значение nations: plural of nation.
Without an ethos emanating from a rediscovered sense of global responsibility, any reform of the United Nations would be unthinkable, and without meaning. |
Без такого нравственного идеала, основанного на чувстве глобальной ответственности, любая реформа Организации Объединенных Наций будет невозможна и бессмысленна. |
Why don't all nations join currency areas, or why not create a single global currency, as Nobel laureate Robert Mundell suggests? |
Почему бы всем государствам не присоединиться к зонам единой валюты, или не создать всемирную единую валюту, как предлагает Нобелевский лауреат Роберт Манделл? |
The Trans-Pacific Partnership trade agreement could win approval from 12 nations that together account for 40 percent of global output. |
Может быть утверждено торговое соглашение о Транстихоокеанском партнерстве, в котором участвуют 12 стран, на чью долю в совокупности приходится 40% общемирового объема производимой продукции. |
The United Nations and other world organizations consider a variety of regions to have water crises of global concern. |
Организация Объединенных Наций и другие мировые организации считают, что в различных регионах существуют водные кризисы, вызывающие глобальную озабоченность. |
In 2018, it was ranked as the sixth most developed country in the world by the United Nations' Human Development Index, and it ranks first on the Global Peace Index. |
В 2018 году она заняла шестое место в мире по индексу развития человеческого потенциала ООН и первое место по индексу глобального мира. |
Is it mainly a force for good, enabling poor nations to lift themselves up from poverty by taking part in global markets? |
Она, главным образом, является доброй силой, которая позволяет бедным странам подняться из бедности, принимая участие на глобальных рынках? |
The Global Learning XPRIZE, launched in September 2014, is a $15-million prize to create mobile apps to improve reading, writing, and arithmetic in developing nations. |
Премия Global Learning XPRIZE, запущенная в сентябре 2014 года, составляет 15 миллионов долларов за создание мобильных приложений для улучшения чтения, письма и арифметики в развивающихся странах. |
The newly established United Nations became a leading player in co-ordinating the global fight against hunger. |
Недавно созданная Организация Объединенных Наций стала ведущим игроком в координации глобальной борьбы с голодом. |
They believed that the way to achieve global economic stability was for nations to open themselves up to the free flow of capital. |
Они считали что добиться мировой экономической стабильности можно если государства откроются для свободного движения капитала. |
The United Nations Global Pulse offers four different tactics that companies can use to share their data that preserve consumer anonymity. |
Глобальный пульс Организации Объединенных Наций предлагает четыре различных тактики, которые компании могут использовать для обмена своими данными, чтобы сохранить анонимность потребителей. |
Back in January, the United Nations' outlook for the global economy raised concerns about the economic pain this might impose on heavily indebted US households. |
Еще в январе отчет ООН по вопросам глобальной экономики выражал озабоченность теми болезненными экономическими последствиями для семей в США, тяжело обремененными долгами, которые могут последовать за этим кризисом. |
They call on the United Nations to assume the mantle of global leadership. |
Они требуют того, чтобы Организация Объединенных Наций взяла на себя функцию глобального руководства. |
The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty. |
Организация Объединенных Наций должна незамедлительно приступить к работе над новым комплексом задач на замену целей развития тысячелетия, которые были сформулированы 12 лет назад для преодоления бедности во всем мире. |
In the future, the United Nations system will need additional financing mechanisms for the funding of global priorities. |
В будущем системе Организации Объединенных Наций понадобятся дополнительные финансовые механизмы для финансирования выполнения приоритетных глобальных задач. |
The United Nations Global Compact, a voluntary corporate citizenship initiative, is an important step in that regard. |
Важным шагом в этом направлении стала добровольная корпоративная инициатива - Глобальный договор Организации Объединенных Наций. |
Under the current rules of global trade, countries have a strong incentive to free ride off the emissions reductions of other nations, instead of strengthening their own programs. |
По современным правилам глобальной торговли, государствам соблазнительно нечестно воспользоваться сокращением выбросов в других странах вместо усиления своих программ. |
The network of United Nations information centres gives a global dimension to the information programmes of the United Nations. |
Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций придает глобальный характер информационным программам Организации Объединенных Наций. |
People living in developing nations, among them women and children, are over represented among the global poor and these effects of severe poverty. |
Люди, живущие в развивающихся странах, в том числе женщины и дети, чрезмерно представлены среди глобальной бедноты и этих последствий крайней нищеты. |
The future impact of global warming depends on the extent to which nations implement prevention efforts and reduce greenhouse gas emissions. |
Будущее воздействие глобального потепления зависит от того, в какой степени страны будут осуществлять превентивные усилия и сокращать выбросы парниковых газов. |
The implementation of a global human capital management system for international professionals, United Nations volunteers, service contracts and special service agreements; |
внедрение глобальной системы управления людскими ресурсами в отношении международных сотрудников категории специалистов, добровольцев Организации Объединенных Наций, контрактов на услуги и специальных соглашений об услугах; |
Those two great nations have produced great scholars, scientists and global leaders. |
Эти две великие страны подарили миру знаменитых философов, ученых и выдающихся лидеров. |
Moreover, he proposed a League of Nations to organize collective security on a global basis. |
Помимо этого, он предложил Лиге Наций организовать глобальную систему коллективной безопасности. |
The United Nations must also adapt and respond to changing global economic dynamics. |
Наряду с этим Организация Объединенных Наций должна адаптироваться и принимать меры с учетом меняющейся динамики мировой экономики. |
In 2010, Iran was ranked 69, out of 139 nations, in the Global Competitiveness Report. |
В 2010 году Иран занимал 69-е место из 139 стран в докладе о глобальной конкурентоспособности. |
The United Nations was the only multilateral institution capable of forging an international consensus with a view to resolving the numerous global problems. |
Организация Объединенных Наций является, по сути дела, единственной многосторонней организацией, способной стимулировать международный консенсус в целях разрешения многочисленных глобальных проблем. |
All nations must work together to revise our models for international cooperation in a way that incorporates the global shift in economic power. |
Все нации должны работать совместно над пересмотром наших моделей международного сотрудничества с учётом глобального смещения центра экономической силы. |
The United Nations was the international body best equipped to address such global problems and to set standards for their solution. |
Организация Объединенных Наций является самым подходящим международным органом для рассмотрения международных проблем и определения мер для их решения. |
The backbone satellite network would be the foundation for the development of a United Nations global telecommunications network. |
Основная спутниковая сеть заложит фундамент для создания глобальной сети электросвязи Организации Объединенных Наций. |
The world should rally around the United Nations; that is the defining principle of global partnerships to be built by the United Nations. |
Мир должен объединиться вокруг Организации Объединенных Наций; это определяющий принцип глобального партнерства, над созданием которого работает Организация Объединенных Наций. |
India's Global Hunger Index India ranking of 67, the 80 nations with the worst hunger situation places it even below North Korea or Sudan. |
Индекс глобального голода Индии рейтинг Индии составляет 67, 80 стран с худшей ситуацией голода ставят его даже ниже Северной Кореи или Судана. |
It is likely to appear in arenas and nations which are more complex, more global, more contested and more liberally democratic. |
Она, вероятно, появится на аренах и в странах, которые являются более сложными, более глобальными, более спорными и более либерально демократическими. |
The engagement of the United Nations with the New Partnership will be at three levels: country, regional and global. |
Организация Объединенных Наций будет участвовать в осуществлении Нового партнерства на трех уровнях: страновом, региональном и глобальном. |
We're counting on the drug companies, on African nations on the global health community. |
Мы рассчитываем на содействие фармацевтических компаний, рассчитываем на содействие африканских наций и мирового медицинского сообщества. |
Utopian schemes such as a global government or a global bank answerable to all nations are a distant dream. |
Утопические предложения вроде создания всемирного правительства или глобального банка, несущего ответственность перед всеми странами, пока что остаются далекой мечтой. |
Nations putting their self-interests aside in the hopes of building a global community? |
Нации оставляют в стороне личные интересы, в надежде построить мировое сообщество. |
Another factor affecting global oil supply is the nationalization of oil reserves by producing nations. |
Еще одним фактором, влияющим на мировое предложение нефти, является национализация нефтяных запасов странами-производителями. |
The Global Community was established as the successor of the United Nations by Nicolae Carpathia, the series' main antagonist. |
Мировое сообщество было создано как преемник Организации Объединенных Наций Николае Карпатиу, главным антагонистом сериала. |
Overall global remittance is expected to grow 3.7% to US$715 billion in 2019, including US$549 billion to developing nations. |
Общий объем мировых денежных переводов, как ожидается, вырастет на 3,7% до 715 миллиардов долларов США в 2019 году, в том числе 549 миллиардов долларов США в развивающиеся страны. |
The United Nations should take the lead in determined global action to root out these scourges. |
Организация Объединенных Наций обязана занять руководящую роль в выработке глобальных действий по искоренению этих пороков. |
It is important that precisely the United Nations has taken the lead in establishing a global anti-terrorist coalition. |
Важно, что именно Организация Объединенных Наций возглавила деятельность, направленную на создание глобальной антитеррористической коалиции. |
The United Nations constitutes a unique forum for building international consensus on global priorities for which there exists no substitute. |
Организация Объединенных Наций представляет собой уникальный форум для достижения международного консенсуса по глобальным приоритетам, который не имеет аналогов. |
Social inequality within and between nations, including a growing global digital divide, is a focal point of the movement. |
Социальное неравенство внутри стран и между ними, включая растущую глобальную цифровую пропасть, является центральным звеном этого движения. |
By providing these four tactics United Nations Global Pulse hopes to provide initiative and options for companies to share their data with the public. |
Предоставляя эти четыре тактики, Организация Объединенных Наций Global Pulse надеется предоставить компаниям инициативу и возможности для обмена своими данными с общественностью. |
It aids in the global division of labor, distorting the domestic economy of developing nations. |
Она способствует глобальному разделению труда, искажая внутреннюю экономику развивающихся стран. |
We welcome all efforts to encourage good corporate citizenship and note the initiative undertaken in the United Nations to promote global partnerships. |
Мы приветствуем все усилия, направленные на поощрение ответственной гражданской позиции корпораций, и отмечаем инициативу, предпринятую в Организации Объединенных Наций в целях поощрения глобальных партнерских связей. |
But now Barack Obama has sworn allegiance to the global government and the United Nations that he heads up. |
Но теперь Барак Обама присягнул на верность мировому правительству и Организации Объединенных Наций, которую он возглавляет. |
In the words of the theme of the 2007 United Nations Global Road Safety Week, “Road safety is no accident”. |
Здесь важно вспомнить тему проведенной в 2007 году Организацией Объединенных Наций Глобальной недели за безопасность дорожного движения во всем мире: «Безопасные дороги — результат целенаправленных усилий». |
On 26 July 2000, the United Nations Global Compact was officially launched at UN headquarters in New York. |
26 июля 2000 года в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке было официально объявлено о начале осуществления Глобального договора Организации Объединенных Наций. |
ActNow is the United Nations’ global call to individual action on climate change. |
Кампания «Действуйте сейчас» — это призыв Организации Объединенных Наций к принятию мер в связи с изменением климата. |
Moreover, it is the principal means through which the U.S. maintains international global order, namely by safeguarding global trade and protecting allied nations. |
Более того, это главное средство, с помощью которого США поддерживают международный глобальный порядок, а именно, защищая глобальную торговлю и защищая союзные государства. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that to date no evaluations of change management or reform initiatives in the United Nations had been completed. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что на сегодняшний день ни одной оценки инициатив в области управления преобразованиями в Организации Объединенных Наций проведено не было. |
It is important in that regard to also point to the need for maintaining the distinction among these different aspects of the work of the United Nations. |
Важно также в этой связи подчеркнуть необходимость сохранения различий между разными аспектами деятельности Организации Объединенных Наций. |
Requirement of the Appeals Tribunal that the judges be accorded a status concordant with the Tribunal's position within the United Nations internal justice system. |
Требование судей Апелляционного трибунала о предоставлении им статуса, соответствующего положению Трибунала в рамках внутренней системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций. |
The Consolidated Constructor Company project seems to be the clearest example of a viable project abandoned owing to the imposition of United Nations sanctions. |
Проект «Консолидейтид констрактор компани», как представляется, служит самым ярким примером практически осуществимого проекта, от которого пришлось отказаться вследствие введения санкций Организации Объединенных Наций. |
They have become perennial; so is the United Nations mission to mitigate them. |
Они стали постоянными, как и миссия Организации Объединенных Наций по их умиротворению. |
The United Nations has now been able to resume its operations in the area. |
Организация Объединенных Наций теперь смогла возобновить свою деятельность в этом районе. |
Nations can no longer protect their interests, or advance the well-being of their people, without the partnership of the rest. |
Страны больше не могут защищать свои интересы или улучшать благосостояние своих людей без сотрудничества с другими странами. |
We need a worldwide, global mobilization for renewable energy, conservation, efficiency and a global transition to a low-carbon economy. |
Нам нужна всемирная, глобальная мобилизация для поиска возобновляемых источников энергии, охраны окружающей среды, эффективности и глобального перехода к низкоуглеродной экономике. |
Officially, the constitution of Sri Lanka guarantees human rights as ratified by the United Nations. |
Официально Конституция Шри-Ланки гарантирует права человека, ратифицированные Организацией Объединенных Наций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «global model united nations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «global model united nations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: global, model, united, nations , а также произношение и транскрипцию к «global model united nations». Также, к фразе «global model united nations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.