Go on maternity leave - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Go on maternity leave - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
уходить в декрет
Translate

- go

пойти

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- maternity [noun]

noun: материнство

  • maternity capital - материнский капитал

  • maternity hospital - родильный дом

  • maternity dress - одежда для беременных

  • maternity nurse - акушерка

  • maternity ward - родильное отделение

  • maternity wear - одежда для беременных

  • government maternity pay - государственное пособие по беременности и родам

  • maternity allowance - пособие по беременности и родам

  • maternity establishment - установление материнства

  • statutory maternity pay - установленное законом пособие по беременности

  • Синонимы к maternity: maternalism, motherliness, motherhood, gestation, pregnancy

    Антонимы к maternity: paternity, composing, animosity, child, cold heartedness, coldheartedness, death, deathplace, descendant, dislike

    Значение maternity: motherhood.

- leave [noun]

noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение

verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать

  • Leave it at that! - Оставь это!

  • leave secondary school - заканчивать среднюю школу

  • let go on leave - отпускать в отпуск

  • leave off smoking - бросать курить

  • sick leave - отпуск по болезни

  • leave around - разбрасывать

  • take leave of senses - рехнуться

  • right to annual leave - право на ежегодный отпуск

  • to leave - Покинуть

  • leave it at that - оставьте это на этом

  • Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK

    Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change

    Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.



The development is mostly confined to the United States, which is unique among developed countries in providing minimal maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это развитие в основном ограничивается Соединенными Штатами, которые являются уникальными среди развитых стран с точки зрения предоставления минимального отпуска по беременности и родам.

But the galling thing is the maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но камень преткновения - это декретный отпуск.

Because the regular host is on maternity leave...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянная ведущая сейчас в декретном отпуске...

Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично.

Kasperskaya admits that she has little interest in cooking, although she had to cook for her family during maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касперская признается, что она мало интересуется кулинарией, хотя ей приходилось готовить для своей семьи во время декретного отпуска.

It's my first day back after maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня я вышла из декретного отпуска.

We're on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы в декретном отпуске.

For example, in the public sector, working women are entitled to a 60 workday maternity leave with full pay, leave without pay to accompany a spouse on travel abroad, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, женщины, занятые в государственном секторе, имеют право на оплачиваемый декретный отпуск продолжительностью в 60 дней, неоплачиваемый отпуск для сопровождения мужа в поездке за границу и т. д.

The Maternity Protection Convention C 183 adopted in 2000 by International Labour Organization requires 14 weeks of maternity leave as minimum condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция с 183 Об охране материнства, принятая в 2000 году Международной организацией труда, требует 14 недель отпуска по беременности и родам в качестве минимального условия.

The first leave has to be taken right after maternity leave and the second can be taken taken before the child turns 6 years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый отпуск должен быть взят сразу после декретного отпуска, а второй может быть взят до того, как ребенку исполнится 6 лет.

Heidi debuts in episode five, when she returns from maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хайди дебютирует в пятом эпизоде, когда возвращается из декретного отпуска.

She was on maternity leave for much of the first half of the 2013-14 season, and returned to taping September 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большую часть первой половины сезона 2013-14 годов она находилась в декретном отпуске и вернулась к съемкам в сентябре 2014 года.

They're just so happy I'm not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска.

Basic Childcare Leave Benefit is 50% of the employee's wage, and Maternity Allowance is two thirds of the wage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Базовое пособие по уходу за ребенком составляет 50% от заработной платы работника, а пособие по беременности и родам-две трети от заработной платы.

Recommendations included affordable child care for all income levels, hiring practices that promoted equal opportunity for women, and paid maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рекомендации включали в себя доступные услуги по уходу за детьми для всех уровней дохода, практику найма, способствующую обеспечению равных возможностей для женщин, и оплачиваемый отпуск по беременности и родам.

It had extended maternity leave from four to six months and established a maternal health voucher scheme and mother's allowance to help poor families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство увеличило декретный отпуск с четырех до шести месяцев и создало систему предоставления ваучеров для охраны материнского здоровья и пособий по материнству в целях оказания помощи малообеспеченным семьям.

The Committee found it difficult to understand why paid maternity leave had not been implemented in working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет не мог понять, почему для работающих женщин не был установлен оплачиваемый декретный отпуск.

Statistics show a positive correlation between maternity leave policies and women's employment, but the causation relationship cannot be firmly established.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статистические данные показывают положительную корреляцию между политикой отпусков по беременности и родам и занятостью женщин, однако причинно-следственную связь установить невозможно.

We don't do maternity leave!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Торчвуда нет декретного отпуска!

In addition, the Public Service Act provides public servants with supplementary financial benefits during maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в законе о государственной службе предусмотрено предоставление дополнительных финансовых пособий государственным служащим во время их отпуска по беременности и родам.

Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида.

She's on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она в декретном отпуске.

Avery's maternity leave was cut short, so she could go cover the collapse of Greece's banking system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпуск Эйвери по уходу за ребенком сократили, чтобы она могла осветить крах греческой банковской системы.

If passed, it will also allow pregnant women to decide how they want to take their pregnancy and maternity leave (number of weeks before and after delivery, respectively).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это решение будет принято, то беременные женщины будут сами определять продолжительность дородового и послеродового отпусков (то есть число недель, в течение которых они будут находиться в отпуске до и после родов).

Oh, wait, she's on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, стойте, она же в декретном отпуске.

Maternity leave is mandatory and complete renouncement of the leave is forbidden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпуск по беременности и родам является обязательным, а полный отказ от отпуска запрещен.

Luxembourg doesn't have a policy for maternity allowance in place or in addition to the maternity leave pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Люксембурге нет политики в отношении пособий по беременности и родам или в дополнение к оплате отпуска по беременности и родам.

They were misunderstood with lower efficiency, frequent toilet breaks and maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были неправильно поняты с более низкой эффективностью, частыми перерывами в туалетах и декретным отпуском.

Diana's coming off maternity leave to go undercover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диана бросает материнство, чтобы пойти под прикрытием.

On completion of maternity leave, women perform their normal daily work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По окончании отпуска по беременности и родам женщины выполняют на работе свои обычные обязанности.

Yet many women on maternity leave receive very small amounts of time off to allow for their health along with their babies' health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее многие женщины, находящиеся в отпуске по беременности и родам, получают очень мало свободного времени, чтобы обеспечить свое здоровье наряду со здоровьем своих детей.

Provision was made to cover periods of peak workload and for maternity leave and extended sick leave for staff of the Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Департаменту были выделены ассигнования для покрытия расходов в период максимальной рабочей нагрузки и для выплаты пособий в связи с беременностью и родами и пособий по болезни в течение длительного периода.

The maternity leave, the number of weeks a biological mother is allowed to leave work is 16 weeks in France—6 weeks before birth and 10 weeks post birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпуск по беременности и родам, количество недель, в течение которых биологическая мать может оставить работу, составляет 16 недель во Франции—6 недель до родов и 10 недель после родов.

Paid maternity leave is granted every three years to every working female officer under the Standing Orders for the Public Service, 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Регламентом государственной службы 1994 года один раз в три года каждой трудящейся женщине из числа рабочих и служащих предоставляется оплачиваемый отпуск по беременности и родам.

A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы.

Provision is made in an amount of $56,000 to cover periods of maternity leave, extended sick leave and peak workload for the Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусматриваются ассигнования в размере 56000 долл. США на оплату отпуска по беременности и родам, продолжительных отпусков по болезни в периоды максимальной рабочей нагрузки в Департаменте.

Shortly after Poehler went on maternity leave, the show added two new female cast members to fill the void.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после того, как Полер ушла в декретный отпуск, шоу добавило двух новых актеров-женщин, чтобы заполнить пустоту.

Midway through the season, cast member Amy Poehler went on maternity leave after giving birth to her son hours before the October 25, 2008 episode, hosted by Jon Hamm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В середине сезона актерский состав Эми Полер ушел в декретный отпуск после рождения сына за несколько часов до эпизода 25 октября 2008 года, организованного Джоном Хэммом.

The employed women during the maternity leave are entitled to salary contribution in the amount regulated by the legislation on labor relations and health care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период отпуска по беременности и родам трудящейся женщине положена заработная плата в размере, предусмотренном законодательством по трудовым отношениям и охране здоровья.

Depending which company you work for, it's likely that you'll be able to be given a long maternity leave to have your child, and that would extend on to when your child's young, so that you could take care of it for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от того, в какой компании вы работаете, скорее всего, вам предоставят большой отпуск по рождению ребенка, и его можно будет продлить на период, пока ребенок маленький, чтобы вы смогли воспитывать его в течение длительного времени.

Throughout the period of maternity leave the woman receives the full amount of her salary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На весь период отпуска по материнству за женщиной сохраняется заработная плата в полном объеме.

Under the Labour law, women have the right to paid maternity leave, paid parental leave, and unpaid parental leave, that can be extended until the child is 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с трудовым законодательством женщины имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам, оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком и неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, который может быть продлен до достижения ребенком 3-летнего возраста.

According to a 2016 study, the expansion of government-funded maternity leave in Norway from 18 to 35 weeks had little effect on children's schooling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно исследованию 2016 года, расширение финансируемого правительством отпуска по беременности и родам в Норвегии с 18 до 35 недель мало повлияло на школьное обучение детей.

Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения.

Eight others allow maternity leave but provide no pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На восьми других фабриках предоставляется отпуск по беременности и родам, однако женщины лишаются зарплаты.

This episode was filmed out of order in order to allow Alyson Hannigan, who was about to begin her maternity leave, to appear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот эпизод был снят не по порядку,чтобы позволить Элисон Ханниган, которая собиралась начать свой декретный отпуск, появиться.

Estonian citizens receive universal health care, free education, and the longest paid maternity leave in the OECD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эстонские граждане получают всеобщее медицинское обслуживание, бесплатное образование и самый длительный оплачиваемый отпуск по беременности и родам в ОЭСР.

He's filling in while Mrs. Copeland's on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет замещать мисс Копланд, пока та в декретном отпуске.

Zynga offers mothers 26 weeks of paid maternity leave, and fathers/partners can take 12 weeks of fully paid parental leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zynga предлагает матерям 26 недель оплачиваемого отпуска по беременности и родам, а отцы/партнеры могут взять 12 недель полностью оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком.

Several forms of unpaid leave are also provided by law, including maternity leave, child care leave, family care leave and nursing leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон также предусматривает несколько форм неоплачиваемого отпуска, включая отпуск по беременности и родам, Отпуск по уходу за ребенком, отпуск по уходу за семьей и отпуск по уходу за ребенком.

Just lock the gates and leave Pete Campbell as the doorman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто запрем ворота и оставим Пита Кемпбелла в качестве привратника.

But she isn't supposed to leave home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она не готова к тому, чтобы оставить дом.

If I were to leave, I'd take everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если бы я поехала, то взяла бы с собой все.

Generally, I do leave an additional tip, but you know what? I'm kind of protesting the additional tip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно я оставляю дополнительные чаевые но вообще говоря, я протестую против дополнительных чаевых.

Barack Obama long ago called for Assad to leave office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барак Обама давным-давно призывал Асада уйти в отставку.

He's captain Jason Fleece and he's gonna leave behind his wife and three kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это капитан Джейсон Флис, И он собирается оставить жену и троих детей.

Can I leave the President to follow his nefarious career unwatched?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу ли я допустить, чтобы председатель безнаказанно продолжал свою гнусную торговлю человеческими жизнями?

A disturbed guy has delusions about my wife, he's ranting about swords, and you want to leave him out on the street?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тюкнутого парня имеются иллюзии насчёт моей жены, он разглагольствует о мечах, а вы хотите оставить его на свободе?

You wouldn't want to leave me in the lurch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверена, ты не бросишь меня в таком тяжелом положении.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «go on maternity leave». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «go on maternity leave» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: go, on, maternity, leave , а также произношение и транскрипцию к «go on maternity leave». Также, к фразе «go on maternity leave» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information