Grains of truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
spent grains remover - приспособление для выбрасывания пивной дробины
malted grains - осоложенное зерно
paniculate grains - метельчатые злаки
eat grains - есть зерно
cereal grains - злаки
diamond grains - алмазные зерна
processed grains - обработанные зерна
major grains - крупные зерна
whole grains and nuts - цельное зерно и орехи
and whole grains - и целые зерна
Синонимы к grains: cereal, particles, seeds, textures, grist, granule, particle, cereals, kernel, corns
Антонимы к grains: high number, lots, bazillions of, big assortment of, big number, big number of, bonanza, broad assortment, broad spectrum, chunk
Значение grains: A grain is a small, hard, dry seed – with or without an attached hull or fruit layer – harvested for human or animal consumption. A grain crop is a grain-producing plant. The two main types of commercial grain crops are cereals and legumes.
member of the board of directors - член совета директоров
secretary general of the council of europe - генеральный секретарь Совета Европы
of the republic of indonesia - Республики Индонезии
for notice of claims of copyright infringement - для уведомления о нарушении авторских прав
article x of the treaty of utrecht - Статья Х Утрехтского договора
annual meeting of the board of directors - ежегодное заседание совета директоров
chairperson of the board of trustees - Председатель попечительского совета
parliament of the republic of kazakhstan - Парламент республики казахстан
coat of arms of the city - герб города
support of victims of torture - поддержку жертв пыток
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
ugly truth - неприглядная истина
naked truth - голая правда
fear the truth - бояться правды
state the truth - Сформулируем правду
truth love - истинная любовь
now you know the truth - Теперь вы знаете правду
not the whole truth - не вся правда
are the truth about - являются правдой о
misrepresentation of the truth - искажение истины
light of truth - Свет истины
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
He likens it to The Protocols Of The Elders Of Zion, uh, which has taken a few anomalous grains of truth and spun a mountain of lies, concocted by conspiracy theorists. |
Он сравнил это с Протоколами сионских мудрецов, в которых содержались крупицы правды, погребенные под горами лжи, и использовались создателями Теории Заговора. |
People talk of natural sympathies; I have heard of good genii: there are grains of truth in the wildest fable. |
Говорят, есть врожденные симпатии; я слышал также о том, что существуют добрые гении; в самой нелепой басне есть крупица правды. |
While this scenario seems considerably exaggerated, it may, as this article has indicated, contain some grains of truth. |
Хотя такой сценарий страдает существенным преувеличением, он может, как отмечается в статье, содержать определенные крупицы правды. |
Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events. |
Что бы вы ни помнили - если что и помните - это искривление реальности, а не истинная суть событий. |
Mr. Mitchell, we want to give you the unvarnished truth. |
Мистер Митчелл, мы хотим дать Вам чистую правду. |
But the truth is that these are mostly one-offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale. |
Но дело в том, что в большинстве своём они одноразовые, такие бутик-проекты, которые не так просто сделать массовыми. |
And so this coalition - this unlikely coalition of citizens, pastors, journalists and scientists - came together to uncover the truth using science, advocacy and activism. |
И вот эта коалиция выступила — неожиданный союз граждан, пасторов, журналистов и учёных — чтобы раскрыть правду с помощью науки, правдолюбия и активной позиции. |
So I told the truth, the absolute truth. |
И потому я сказала правду, чистую и абсолютную правду. |
This is where truth resided. Gaudy color films simply contributed to the creation of vulgar and nonsensical worlds with stimulating, spectacular, and glamorous landscapes. |
Броские цветные фильмы создали лишь вульгарные, бессмысленные миры с возбуждающими, эффектными и чарующими пейзажами. |
It was an analogy that Ender didn't like, because it seemed to have some truth in it. |
Эндеру эта аналогия не понравилась, потому что касалась слишком истинной. |
GRADUALLY THE LIGHT OF TRUTH BEGAN TO DISSOLVE THE SHACKLES OF ERROR AND SUPERSTITION THAT HAD BOUND THE PEOPLE FOR AGES. |
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков. |
If Michelle daly's not enough to haunt the governor for the truth, Lightman is. |
Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся. |
The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice. |
Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности. |
Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994. |
На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год. |
I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth. |
Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду. |
But the uncomfortable truth is that Bogachev and other Russian cybercriminals lie pretty far beyond America’s reach. |
Однако неприятная правда состоит в том, что Богачев и другие российские киберпреступники находятся довольно далеко, и Америке их не достать. |
“The truth is that I was trying to talk.” |
— Но если честно, я пытался говорить». |
In truth, the reason for the current winter offensive that was launched on January 13th is often misunderstood. |
По правде говоря, часто возникает неправильное представление о нынешнем зимнем наступлении, которое началось 13 января. |
The statement made on May 26 by the three heads of state of the mediating powers, makes it clear that a moment of truth is approaching. |
Заявление, сделанное 26 мая тремя главами государств, предпринимающих посреднические усилия, ясно дает понять, что момент истины приближается. |
Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be. |
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была. |
I know, everyone sees us together, they think I'm the one running the show, but the truth is, I've been riding your coattails since day one! |
Все видят нас вместе и думают, что я за главного, но правда в том, что я с самого начала выезжал за твой счёт! |
Yes, verily and in truth, you shall take it; or I have another leek in my pocket, which you shall eat. |
Именно, и вы должны его взять, a не то у меня в кармане есть ещё порей, который вам придётся съесть. |
Наши жизни посвящены поискам правды. |
|
What forgiveness are you entitled to while you stand back in the shadows pushing James out in front of the world to be laid bear for the sake of the truth? |
Какого прощения вы ожидаете, пока стоите в тени толкая Джеймса перед всем миром покаяться во имя правды? |
To tell you the truth, I'm new at this. I don't know what I need. |
По правде говоря, я здесь новенький и совсем не представляю, что же требуется старателю. |
Mr. Garland... We're just trying to get the truth on your brother. |
Мистер Гарланд, мы хотим узнать правду о вашем брате. |
The lone crusader for the truth. |
Он одинокий крестоносец борьбы за правду. |
Weedon Scott was in truth this thumb. |
В сущности говоря, все зависело от Уидона Скотта. |
He is skilled in pattern recognition, systems analysis, emergence theories, but, but in truth, his greatest asset for you |
У него огромный опыт в распознавании шаблонов, системном анализе, установлении гипотез, но, по правде говоря, для вас его достоинство в том, |
But you... you grossly mistake my faculties if you think me fool enough to accept as truth the first pained pourings that invariably come from the tormented lips. |
Но ты сильно недооцениваешь мои способности если думаешь, что я настолько глуп, что готов поверить первым болезненным излияниям, выходящим из пытаемых губ. |
The truth is that I, too, am of the mourners. |
Говоря по правде, и я тоже в трауре. |
Do you solemnly swear by almighty God that the evidence you shall give to the court will be the truth, the whole truth and nothing but the truth? |
Вы клянётесь перед всемогущим Богом говорить в суде правду, только правду и ничего кроме правды? |
the pathetically, stupidly, inconveniently obvious truth is... Helping only ourselves is bad, and helping each other is good. |
Жалкая, глупая, непомерно очевидная правда в том... что помогать только себе - это плохо, а помогать друг другу - это хорошо. |
Просто отложим рассказ правды на потом. |
|
So, you have accepted the truth. |
Итак, ты признал правду. |
So if you dig somewhere deep down there, there's still a kernel of truth. |
Так что, если ты копнёшь где-нибудь глубоко, останется зерно правды. |
Это был момент честности. |
|
Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you. |
К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию. |
However history remembers me, if it does at all... it shall only remember a fraction of the truth. |
Правда остается правдой, а ложь... становится историей. |
Я упустил из виду простую истину, Ватсон. |
|
And, Carrie, if you don't destroy the idea that you're some unimportant poseur, that rumor will become the truth before you even know what hit you. |
И Кэрри, если ты не развенчаешь миф о том, что ты жалкая позерка, сплетня станет правдой еще до того, как ты это поймешь. |
Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды. |
|
Ignore the files,ignore all the preconceptions,and let's look at the facts as if everything rebecca has told us is the truth. |
Забудем про карту, выбросим предубеждения, предположим, что Ребекка говорила правду. |
How about you tell your mom the truth and insist that she lets you play with the band and rehearse in Stars Hollow loudly as long as your schoolwork doesn't suffer? |
Что, если ты расскажешь маме правду и добьешься, чтобы она позволила тебе громко репетировать в Старз Холлоу, если это не помешает твоей учебе? |
I even had sort of a stomach-ache, if you want to know the truth. |
По правде говоря, у меня и живот болел. |
Evil does seek to maintain power by suppressing the truth. |
Зло набирает силу, скрывая правду. |
She'll be glad to know that she's been raised by a self-aware truth-teller. |
Она будет рада, что ее вырастил знающий себя, честный человек. |
She was torn between telling him the truth and missing the chance of a lunch date with him. |
Вдова явно разрывалась между желанием сказать правду и воспользоваться счастливым случаем и пообедать с ним. |
I swear it's the truth.' |
Клянусь вам, что это правда. |
There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not. |
Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет. |
Думаю, сегодня ты дашь правдивые свидетельские показания |
|
I think what I've learned is to be true to myself, because that's what dancing is, it's truth. |
А главное, я научился оставаться верным самому себе, потому что в этом и есть суть танца. |
It's natural to feel resistance to the truth of the greatest day. |
Это естественно, не сразу принять правду Величайшего Дня. |
To think that they were going to walk off with two or three grains of his gold dust! |
Вообразил, что они пришли к нему, чтобы украсть крупинки золота! |
And now, the moment of truth on Topiary Wars. |
А сейчас, момент истины в Войнах топиаров. |
It's easy for an honest man to tell the truth. |
А честному человеку так лего говорить правду. |
Grains of matter accreted through electrostatic interaction. |
Зерна материи накапливаются в результате электростатического взаимодействия. |
The ancient form of the dish was a porridge of grains fermented with whey and dried in the sun. |
Древняя форма блюда представляла собой кашу из зерен, сброженных с молочной сывороткой и высушенных на солнце. |
Fulgurites are formed when lightning strikes the ground, fusing and vitrifying mineral grains. |
Фульгуриты образуются, когда молния ударяет в землю, сплавляя и остекляя минеральные зерна. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grains of truth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grains of truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grains, of, truth , а также произношение и транскрипцию к «grains of truth». Также, к фразе «grains of truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.