Guile - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Guile - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
коварство
Translate
амер. |ɡaɪl| американское произношение слова
брит. |ɡʌɪl| британское произношение слова

  • guile [gaɪl] сущ
    1. коварствоср, хитростьж, обманм, вероломствоср, лукавствоср
      (treachery, craftiness, deception)

noun
хитростьcunning, trick, stealth, trickery, guile, ruse
коварствоcunning, guile, craftiness, wiliness, devilry, astuteness
обманdeception, deceit, fraud, trick, hype, guile
вероломствоperfidy, treachery, disloyalty, falsehood, perjury, guile

  • guile сущ
    • deceit · cunning · craftiness · trickery · duplicity · subtlety · artifice · deception

noun

  • cunning, craftiness, craft, artfulness, art, artifice, wiliness, slyness, deviousness, wiles, ploys, schemes, stratagems, maneuvers, tricks, subterfuges, ruses, deception, deceit, duplicity, underhandedness, double-dealing, trickery
  • slyness, foxiness, cunning, wiliness, craftiness, craft
  • chicane, chicanery, wile, shenanigan, trickery
  • craftiness, deceitfulness

candor, honesty, naivety, frankness, sincerity, artlessness, openness

Guile sly or cunning intelligence.



Indeed, the Trojan War is won by a notorious example of Greek guile in the Trojan Horse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, Троянская война была выиграна печально известным примером греческого коварства в Троянском коне.

The project was started on June 2012 by Ludovic Courtès, one of the GNU Guile hackers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект был начат в июне 2012 года по Courtès Людовик, один из ГНУ лукавства хакеров.

He hauled off our enemies, He used his guile and resources to buy time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отгоняет наших врагов, использует хитрость и ресурсы, чтобы выиграть время.

Odda is a decent man, but as a warrior, he has all the guile and menace of a sheep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одда честный человек, но не воин. Хитрости и грозности у него как у овцы.

He was an Osiran, with all their guile and ingenuity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был осирианцем со всеми присущими им хитростью и изобретательностью.

He remembered all his hunting guile, the long patience of shooting meat in famine when a hit or a miss meant life or death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вспомнил, с какой осторожностью и долготерпением выслеживал дичь во время голода, зная, что меткий выстрел или промах означает жизнь или смерть.

The eyes which saw through guile and dissimulation were looking straight at him, and there was no time to disguise his emotion, or his apprehension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проницательные глаза, глаза, которых не обмануть хитростью и увертками, смотрели на Ральфа в упор, и уже не успеть было скрыть волнение и испуг.

With guile, courage, perhaps a bit of trickery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С лукавством, храбростью, и с небольшой хитростью.

Guix System uses the GNU Daemon Shepherd as its init system, which is developed in tandem with Guix and is written in Guile as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Система Guix использует GNU Daemon Shepherd в качестве своей системы init, которая разрабатывается в тандеме с Guix и также написана на языке Guile.

The GNU Project announced in November 2012 the first release of GNU Guix, a functional package manager based on Nix that provides, among other things, Guile Scheme APIs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект GNU анонсировал в ноябре 2012 года первый выпуск GNU Guix, функционального менеджера пакетов на основе Nix, который предоставляет, среди прочего, API-интерфейсы Guile Scheme.

Hi, in music topic there isn't Guile's theme and the fact that it goes with everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привет, в музыкальной теме нет темы коварства и того, что она идет со всем.

Forbidding goddess, guile inventive, Of reigning, sumptuous Neva fine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но равнодушною княгиней, Но неприступною богиней Роскошной, царственной Невы.

Impress them with your guile, intellect, and finesse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впечатлите их вашим коварством, интеллектом и изяществом.

Who is the man that desires life, and loves days, wherein he may see good. Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек, который хочет жить и любит жизнь, в которой видит добро, береги свой язык от дьявола, а уста от вероломных речей.

With guile and cunning, I have been able to repossess the Taranium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С обманом и хитростью я снова завладел Тараниумом.

People like that, and his seeming lack of guile will appeal to voters beyond his political base.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это качество, а также видимое отсутствие какого-либо лукавства обязательно понравятся избирателям самых разных убеждений.

I should have some, said Levin, not without some guile, hoping Veslovsky would be tempted by the vodka, and would go away to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы выпил, - не без хитрости сказал Левин, надеясь, что Весловский соблазнится водкой и уйдет к ним.

Well, it's just one man's opinion, but I think a man of your acumen, wealth, and guile belongs in politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, это просто мнение одного человека но я думаю, что человек с твоей сообразительностью, здоровьем и хитростью должен быть политиком.

We are children to their guile, Cardinal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы как дети перед их хитростью, кардинал,

There were times when guile was necessary, but in this matter it wouldn't serve him as well as bluntness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В иных случаях без хитрости не обойтись, но в таком деле полезней идти напролом.

It was becoming increasingly hard for Carmen to maintain her old image of the Poms as gentle, guileless creatures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кармен трудно было расставаться с привычным представлением о помах как о наивных, мягких существах.

Like an imperious Greek goddess, imposing her will on the guileless masses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как могущественная греческая богиня, диктующая свою волю простому народу.

All the services are defined using Guile Scheme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все услуги определяются с помощью хитрой схемы.

Um, he says, industrious mammal known for his cleverness and guile...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорит: Энергичное животное, известное своим умом и хитростью.

Jacques Collin gave no sign, and did not color; he remained quite calm, and assumed an air of guileless curiosity as he gazed at Camusot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жак Коллен не дрогнул, не изменился в лице; он был невозмутим по-прежнему и с наивным любопытством глядел на Камюзо.

It will take guile and inventiveness - which only you possess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понадобятся хитрость и изобретательность, которыми владеешь только ты.

Jamaica, you'd have made a fine skipper but you're short on guile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ямайка, ты стал бы прекрасным шкипером, но ты слаб на хитрости.

Somehow, I'd found the last semi-guileless girl in New York City.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким-то образом, я нашел последнюю полу-простодушную девушку Нью-Йорка.

The rope is suffered to lie guileless on the grass. No one seems willing to lay hold of it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лассо лежит в бездействии на траве.

Mahtra stared at her with guileless but unreadable eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матра уставилась на нее бесхитростным, но совершенно непроницаемым взором.

This guileless confectioner was not by any means sober, and had a black eye in the green stage of recovery, which was painted over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безобидный этот кондитер был сильно навеселе, а под глазом у него темнел замазанный краской синяк, уже позеленевший от времени.

She seems quite guileless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она кажется довольно бесхитростной.

Furthermore, there are bindings for GNU Guile, Python, and STk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, существуют привязки для GNU Guile, Python и STk.

Her mild eyes seemed incapable of any severity or guile, and yet she has committed a murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее кроткий взгляд выражал одну доброту, а она оказалась убийцей.

But Increase knows that you're far too scared and guileless to betray him again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Инкрис знает, что ты слишком напуган и простодушен, чтобы предать его еще раз.

Ada had to work for Bijou until he fell victim to her feminine guile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ада должна была работать у Дорогуши пока смогла закрутить ему голову женским коварством.

When the Hassassin cast a long, guileless glance at the table, Langdon tried to fight the obvious bait.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ассасин внимательно посмотрел на столешницу, Лэнгдон сделал все, чтобы не последовать его примеру и не заглотить совершенно очевидную наживку.

The world is not kind to the weak and the guileless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот мир зол к слабым и простодушным.

A glance at Aunt Pitty's plump guileless face, screwed up in a pout, told her that the old lady was as ignorant as she.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взглянув на пухлое, простодушное лицо тети Питти, которая сидела, обиженно надувшись, Скарлетт поняла, что старушка тоже ничего не знает.

No doubt such an opinion was the direct result of his extreme guilelessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, такое суждение прямо выходит из чрезвычайной невинности Александра Петровича.

He smiled guilelessly and contented, and trotted on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он улыбнулся, беззлобно и удовлетворенно, и снова затопал.

Guileless where she herself is in question, and full of foresight for me - she is like a heavenly angel forgiving the strange incomprehensible sins of earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сама по себе простушка, она предусмотрительна ради меня; это ангел, который не понимает земных прегрешений, но прощает их.

Making a great mix CD requires a level of guile and-and wit that you could not possibly understand, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом деле требуется хитрость и остроумие, тебе этого никоим образом не понять.

It is to be supposed that she soon inwardly guessed the significance of her friend's strange expression; she was quick and observant, and he was sometimes extremely guileless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо думать, что она скоро про себя разгадала странное выражение лица своего друга; она была чутка и приглядчива, он же слишком иногда невинен.

He was a public officer without vices; a private citizen without wrong; a neighbour without reproach; a Christian without hypocrisy, and a man without guile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был государственным служащим без пороков, частным гражданином без пороков, соседом без упреков, христианином без лицемерия и человеком без лукавства.

Guix packages are defined through functional Guile Scheme APIs specifically designed for package management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guix пакетов определяется через функциональную схему лукавства API-интерфейсы, специально предназначенные для управления пакетами.

Her grand, guileless gray eyes rested on me with a look of patient reproach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее большие, невинные серые глаза остановились на мне с терпеливым укором.

'That's right,' said Colonel Korn, nodding, gratified immeasurably by Yossarian's guileless surprise and bewilderment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенно верно, - кивнув, подтвердил подполковник Корн, чрезвычайно довольный неподдельным удивлением и замешательством Йоссариана.



0You have only looked at
% of the information