Hepatic veins - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Hepatic veins - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
печёночные вены
Translate

- hepatic [adjective]

adjective: печеночный, действующий на печень, гепатальный, красновато-коричневый

noun: печеночный мох, печеночное средство

- veins

вены



Perisinusoidal fibrosis is most common, especially in adults, and predominates in zone 3 around the terminal hepatic veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перисинусоидальный фиброз наиболее распространен, особенно у взрослых, и преобладает в зоне 3 вокруг терминальных печеночных вен.

I've attached the hepatic veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я соединил печёночные вены.

Um, it's... 2 fingerbreadths from the confluence of the hepatic veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она... на 2 пальца дальше от места слияния вен печени.

Just ligated the hepatic veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что перевязала вену.

Tendons and veins stood out in bunches from the old man's neck as the howl reverberated from huts and trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На шее старика вздулись вены, и его завывания эхом отразились от хижин и деревьев.

People with varicose veins should now be investigated using lower limbs venous ultrasonography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Людей с варикозным расширением вен теперь следует исследовать с помощью ультразвукового исследования вен нижних конечностей.

They are composed of calcite-cemented mud with septarian veins of calcite and rare late-stage quartz and ferrous dolomite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они состоят из кальцитово-цементированного ила с септарными прожилками кальцита и редкого позднего кварца и железистого доломита.

I felt as if some very tiny, cold, little fish was swimming in my veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словно крошечная, ледяная рыбка плавала по моим венам.

All four wings have branching longitudinal veins, and multiple cross-veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все четыре крыла имеют разветвленные продольные вены и множественные поперечные вены.

Cerebral veins drain the deoxygenated blood, and metabolic wastes including carbon dioxide, back to the heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мозговые вены отводят дезоксигенированную кровь и метаболические отходы, включая углекислый газ, обратно в сердце.

The wind momentarily picks up, and the blood coursing through my veins begins to feel strangely thick and heavy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночной ветер вдруг подул сильнее, и кровь в моих жилах стала наливаться непонятной вязкой тяжестью.

The veins pulsed and throbbed with blood flowing through them, but it didn't bleed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пульсировали вены, по которым струилась кровь, но голова не кровоточила.

There, even on a summer's day, the glaciers twinkle like distant veins of silver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там даже среди лета серебряным узором мерцают далекие ледники.

that chill you'll feel is the cold saline rushing through your veins to lower your core body temperature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша дрожь началась из-за соляного раствора, который пустили по венам, чтобы снизить температуру тела.

This exhibition of primordial fury chilled the blood in Valeria's veins, but Conan was too close to the primitive himself to feel anything but a comprehending interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Конан и сам был слишком первобытным, чтобы испытывать что-либо кроме любопытства и понимания.

What lies within begging to course its way through your veins... is an incredibly potent and quite infallible truth serum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом дротике, содержимое которого растекается по твоим венам, находится очень эффективная сыворотка правды...

You don't remember the operating room, Doctor, or your patients screaming as you injected turpentine into their veins and clocked their deaths?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не помните операционную, доктор, не помните, как кричали Ваши пациенты, когда Вы вводили в их вены скипидар и фиксировали время их смерти?

And the red veins on her nose, the bloodshot eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Красные жилки на носу, на белках глаз.

Perhaps brandy did weaken other people's arms, but he needed brandy in his veins, instead of blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Других, может быть, водка и расслабляет, но ему она необходима; он любит, чтобы в его жилах играл спирт, а не просто кровь.

That frightful cry turned the blood to ice in my veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слушал его и чувствовал, как у меня стынет кровь в жилах.

What lies within that dart, just begging to course its way through your veins, is an incredibly potent and quite infallible truth serum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что находится в дротике через мгновение попадёт в твои вены. Это самая мощная и очень надёжная сыворотка правды.

We haven't fished separating all the veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы еще не закончили разделение всех сосудов.

He gnaws at his hands, rips out his veins with his nails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями.

I had risen up in bed, I bent forward: first surprise, then bewilderment, came over me; and then my blood crept cold through my veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приподнялась на постели и наклонилась вперед. Сначала я удивилась, затем растерялась. И вдруг кровь застыла у меня в жилах.

I could open my veins right now and write you out of history for good...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу вскрыть себе вены прямо сейчас. и переписать твою историю навсегда...

He was about to stamp it out, but thought better of it; he bent down, picked it up and stubbed out the glowing stump slowly on the back of his hand, between the blue snaky veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотел раздавить его ногой, но раздумал и, подняв, приставил тлеющий огонь к тыльной стороне своей левой кисти, между двумя голубеющими жилками.

And if my heart's not beating, then what are all these veins for?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если мое сердце не бьется, зачем тогда все эти вены?

It's a huge spider web of tangled veins and arteries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это огромная паутина спутанных вен и артерий.

The veins in his forehead stood out and his face grew dark and threatening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На лбу у него вздулись жилы, лицо потемнело и стало страшным.

Let me guess. Dead tourists with a stamp on their hand and vampire blood in their veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дай ка угадаю. мёртвые туристы с печатью на руке и кровью вампира в венах.

His blood is flowing through my veins, Richard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его кровь течет по моим венам, Ричард.

Feeling your lungs fill with air, the surge of adrenaline through your veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувствовать, как ваши лёгкие наполняются воздухом, течение адреналина по вашим венам.

Save the noble Athelstane, my trusty Wamba! it is the duty of each who has Saxon blood in his veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спаси благородного Ательстана, мой верный Вамба. Каждый, в ком течет саксонская кровь, обязан это сделать.

Sclerotherapy has been used in the treatment of varicose veins for over 150 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Склеротерапия применяется в лечении варикозного расширения вен уже более 150 лет.

These include the great cardiac vein, the middle cardiac vein, the small cardiac vein and the anterior cardiac veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним относятся большая сердечная Вена, средняя сердечная Вена, малая сердечная Вена и передние сердечные вены.

Currently, the VNUS ClosureRFS stylet is the only device specifically cleared by FDA for endovenous ablation of perforator veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время Стилет VNUS ClosureRFS является единственным устройством, специально очищенным FDA для эндовенозной абляции вен перфоратора.

This situation is referred to as cor pulmonale, and leads to symptoms of leg swelling and bulging neck veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта ситуация называется Cor pulmonale и приводит к симптомам отека ног и вздутия шейных вен.

Foam sclerotherapy or ambulatory phlebectomy is often performed at the time of the procedure or within the first 1–2 weeks to treat branch varicose veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пенная склеротерапия или амбулаторная флебэктомия часто выполняется во время процедуры или в течение первых 1-2 недель для лечения варикозного расширения вен.

The wings of dragonflies are generally clear, apart from the dark veins and pterostigmata.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крылья у стрекоз обычно прозрачные, если не считать темных жилок и птеростигм.

Jebsen said military service was not an option because he suffered from varicose veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джебсен сказал, что военная служба не была вариантом, потому что он страдал варикозным расширением вен.

Pial arteries, rather than pial veins are responsible for pain production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиальные артерии, а не пиальные вены ответственны за производство боли.

Pathologist Georg Eduard Rindfleisch noted in 1863 that the inflammation-associated lesions were distributed around veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Патолог Георг Эдуард Риндфлейш отмечал в 1863 году, что воспалительные очаги были распределены вокруг вен.

Also, unlike ultrasonography of deep venous thrombosis, the procedure focuses mainly on superficial veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также, в отличие от УЗИ при глубоких венозных тромбозах, процедура фокусируется в основном на поверхностных венах.

The underside markings of the chequered lancer consist of black veins and black rectangular spots on a greyish-white ground colour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нижние отметины клетчатого Лансера состоят из черных прожилок и черных прямоугольных пятен на серовато-белом грунте.

For example, pipes in a machine parallel the physiology of veins in the human body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, трубы в машине параллельны физиологии вен в человеческом теле.

Some small veins from the dorsum of the nose drain to the nasal arch of the frontal vein at the root of the nose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые мелкие вены от спинки носа стекают к носовой дуге лобной вены у корня носа.

They receive blood from the paired renal arteries; blood exits into the paired renal veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могут существовать региональные законы, которые могут отличаться от национальных норм.

Veins contain approximately 70% of total blood volume, 25% of which is contained in the venules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вены содержат примерно 70% от общего объема крови, 25% которой содержится в венулах.

There are also connections with the pterygoid plexus of veins via inferior ophthalmic vein, deep facial vein and emissary veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют также связи с крыловидным сплетением вен через нижнюю глазную Вену, глубокую лицевую Вену и эмиссарные вены.

Emissary veins have an important role in selective cooling of the head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмиссарные вены играют важную роль в избирательном охлаждении головы.

The sinus receives some cerebellar veins, inferior cerebral veins, and veins from the tympanic cavity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синус получает некоторые мозжечковые вены, нижние мозговые вены и вены из барабанной полости.

The veins are darker in appearance than the arteries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вены на вид темнее, чем артерии.

Any infection of the mouth or face can spread via the angular veins to the cavernous sinuses resulting in thrombosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая инфекция рта или лица может распространиться через угловые Вены в кавернозные синусы, что приводит к тромбозу.

These DVTs typically occur in the axillary and/or subclavian veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти ТГВ обычно возникают в подмышечных и / или подключичных венах.

The right and left external jugular veins drain from the parotid glands, facial muscles, scalp into the subclavian veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правая и левая наружные яремные вены стекают из околоушных желез, лицевых мышц, волосистой части головы в подключичные вены.

As blood is pumped through the body, the valves within the veins prevent the blood from flowing backwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как кровь прокачивается через тело, клапаны в венах препятствуют ее обратному течению.

They are dark green and shiny above, and rusty and hairy below, particularly along the midrib and veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они темно-зеленые и блестящие сверху, а снизу ржавые и мохнатые, особенно вдоль брюшка и жилок.

This may be a mechanism that is responsible for the veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть механизм, который отвечает за вены.

Midrib, lateral and net veins easily seen on both the upper and lower leaf surface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Срединные, боковые и сетчатые жилки легко видны как на верхней, так и на нижней поверхности листа.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hepatic veins». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hepatic veins» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hepatic, veins , а также произношение и транскрипцию к «hepatic veins». Также, к фразе «hepatic veins» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information