House view - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: дом, жилище, театр, здание, палата, гостиница, семья, рубка, хозяйство, бордель
verb: жить, приютить, вмещать, расквартировывать, убирать, поселить, загонять, предоставлять жилище, обеспечивать жильем, помещать
tap house - пивная
barter house - торговый дом
rearing house - червоводня
necessary house - необходимо дом
in-house accountant - в доме бухгалтера
house supply - поставка дом
house rules - домашние правила
in-house coaching - коучинг
their new house - их новый дом
a house plan - план дома
Синонимы к house: dwelling (place), habitation, a roof over one’s head, residence, place of residence, domicile, home, abode, homestead, occupants
Антонимы к house: big house, homeless
Значение house: a building for human habitation, especially one that is lived in by a family or small group of people.
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
skeptical view - скептичный взгляд
360° view - 360 °
view on religion - мнение о религии
sea view room - Номер с видом на море
continuous view - непрерывный вид
remote view - удаленный просмотр
community with a view - сообщества с целью
her point of view - ее точка зрения
view from the inside - вид с внутренней стороны
following this view - следуя этой точки зрения
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
Mr Hogg repeated this view during a debate on the Prevention of Terrorism legislation in the House of Commons. |
Г-н Хогг повторил эту точку зрения во время обсуждения законодательства о предотвращении терроризма в Палате общин. |
As Frith says, it's much more cheerful on that side of the house, and it has a lovely view of the rose-garden. |
Как сказал Фрис, та сторона дома куда светлее, оттуда открывается прелестный вид на розарий. |
View of South Acton from Barwick House, showing Jerome Tower and Berrymede Junior School. |
Вид на Саут-Эктон из Барвик-Хауса с видом на башню Джерома и младшую школу Берримида. |
Like the Villa Medici, a major feature of the house was the commanding view to be had from the loggia over the valley, the Val d'Orcia, to the slopes of Monte Amiata. |
Как и вилла Медичи, главная особенность дома заключалась в том, что с лоджии открывался великолепный вид на долину Валь д'Орча и склоны горы Амиата. |
Rooms: Panorama Room, Forest View Room, Truss House Room, Suite. |
Rooms: Панорамный номер, Forest View Room, Truss House Room, Люкс. |
He'll wind up sitting around the house moping and sulking, and eating Cheetos, and... watching The View. |
Он накручивает себя, сидя дома в апатии поедая сырные шарики и смотря Взгляд |
The house itself, although in the center of the town, was set amongst trees and secluded from view. |
Сам дом, хотя и находился в центре города, был окружен деревьями и скрыт от посторонних глаз. |
The series also featured a 24-hour live feed, in which fans could view inside the house at any time. |
Сериал также включал в себя 24-часовую прямую трансляцию, в которой поклонники могли смотреть внутри дома в любое время. |
DEAR MICHAEL,-You will be standing in view of my house to-day for two or three hours in the course of your business, so do please call and see me. |
Дорогой Майкл, сегодня Вы по своим делам проведете часа два-три неподалеку от моего дома, поэтому зайдите, пожалуйста, повидаться со мной. |
His house stood high up in the Rue Lepic, commanding a view of all Paris and enjoying the pure air of the heights. |
Его дом стоял на улице Лепик, в той части ее, что взбирается на холм. Отсюда открывался вид на Париж, воздух на высоте был чист и прозрачен. |
Raised in the Bronx, he would frequently ride the subway into Manhattan to rent film reels to view at his house. |
Выросший в Бронксе, он часто ездил на метро в Манхэттен, чтобы взять напрокат пленки и посмотреть их у себя дома. |
The BCS house view, though, is that it will recover: that oil will stay around $60 for most of the year and rise to $80 at the end of it. |
Между тем, по мнению экспертов BCS, цены на нефть будут расти: на протяжении большей части 2015 года цена будет держаться в районе 60 долларов за баррель, а к концу года она поднимется до 80 долларов за баррель. |
The unfinished house at the edge of Crestwood View. |
В недостроенном доме на окраине Крествуд-Вью. |
The air of the grounds and perhaps such a view of the house as any other sightseer might get are quite enough for me. |
Подышу воздухом в парке да, пожалуй, посмотрю издали на дом, которым вольны любоваться все туристы, и хватит с меня. |
You'll buy the house, add a second story, and block her view. |
Купишь дом, надстроишь этаж и загородишь ей вид. |
Through the crib window Mrs. McEachern came into view, emerging from the house. |
За окном показалась миссис Макихерн - она опять вышла из дома. |
The house was located north of Davenport and west of Springmount Avenue, with a view of the lake. |
Дом был расположен к северу от Давенпорта и к западу от Спрингмаунт-авеню, с видом на озеро. |
It belongs in the house I grew up in- next to that pile of TV Guides and in plain view of what, for a ten-year-old, was a quality piece of string art! |
Она принадлежит дому, в котором я вырастал. рядом с этой кучей ТВ гидов с простой точки зрения 10-летнего ребенка это качественное нитьевое исскуство |
From the window of his new apartment Francis Scrymgeour commanded a complete view into the garden of the house with the green blinds. |
Из окна своего нового жилища Френсис Скримджер мог окинуть взглядом весь сад при доме с зелеными ставнями. |
Joshua secretly dispatched two spies from Shittim, instructing them to view the land and Jericho, and they went to the house of a harlot named Rahab. |
Иисус Навин тайно послал двух соглядатаев из Ситтима, приказав им осмотреть землю и Иерихон, и они отправились в дом блудницы по имени Раав. |
And from the house, from the top, the view is wonderful. |
И из дома, сверху, вид удивительный. |
Then the new slate roof of Aunt Pitty's house came in view with its red-brick walls, and Scarlett's heart throbbed. |
А вот показался и дом тети Питти с новой шиферной крышей и ярко-красными кирпичными стенами, и сердце Скарлетт забилось живее. |
Entering the gate and passing the shrubs, the silhouette of a house rose to view, black, low, and rather long; but the guiding light shone nowhere. |
Войдя в калитку и миновав кусты, я увидела силуэт дома - темное, низкое и довольно длинное строение. Однако путеводный огонек исчез. |
Они приняли мой вариант дома с видом на залив. |
|
I send you herewith seven orders to view; they arrived by this morning's post and I am quite sure you will find among them a house that will exactly suit you. |
Прикладываю к сему семь ордеров; они пришли с утренней почтой и я совершенно уверен, что ты найдёшь среди них дом, который тебе подойдёт. |
On the walk back they came in view of a nobleman's house, and were invited in by the maid to take a tour since the owners had left separately that morning. |
На обратном пути они увидели дом какого-то вельможи, и горничная пригласила их на экскурсию, так как хозяева утром разъехались по домам порознь. |
On April 18, mourners lined up seven abreast for a mile to view Lincoln in his walnut casket in the White House's black-draped East Room. |
18 апреля скорбящие выстроились по семь человек в ряд на протяжении мили, чтобы увидеть Линкольна в ореховом гробу в черной Восточной комнате Белого дома. |
The view of the bridge, the harbour, and the nearby Sydney Opera House is widely regarded as an iconic image of Sydney, and of Australia itself. |
Вид на мост, гавань и близлежащий Сиднейский Оперный театр широко рассматривается как культовый образ Сиднея и самой Австралии. |
According to my brother... there are boxes of evidence in a house on Scenic View Drive. |
Если верить моему брату, их целая куча в доме на Смотровом Шоссе. |
The couple are exhibitionists, copulating within Simone's house in full view of her mother. |
Эта пара-эксгибиционисты, совокупляющиеся в доме Симоны на виду у ее матери. |
It seems foxtrot was hovering over the station house a few days ago and caught a lovely view of about seven or 800 discarded beer cans on the garage roof. |
Похоже, Фоксторот, пролетая над участком... несколько дней назад, обнаружил замечательный вид... на 700-800 пустых пивных банок на крыше гаража. |
Monk's House also lacked water and electricity, but came with an acre of garden, and had a view across the Ouse towards the hills of the South Downs. |
В доме Монка тоже не было ни воды, ни электричества, зато был разбит сад площадью в АКР, а из окон открывался вид на холмы Саут-Даунс. |
In September 2007, a Street View vehicle took a picture of a house on fire in Gibson, Arkansas. |
В сентябре 2007 года автомобиль Street View сфотографировал горящий дом в Гибсоне, штат Арканзас. |
Others holding this view include Dr. Norman Matloff, who testified to the U.S. House Judiciary Committee Subcommittee on Immigration on the H-1B subject. |
Другие придерживаются этой точки зрения, включая доктора Нормана Мэтлоффа, который дал показания в подкомитете судебного комитета Палаты представителей США по иммиграции по вопросу H-1B. |
These include Villa Austria and Matasek's own house which he never occupied in view of his unexpected death during its construction. |
К ним относятся Вилла Австрия и собственный дом Матасека, который он никогда не занимал ввиду своей неожиданной смерти во время строительства. |
Even the Ministry of Finance expressed helplessness in view of Snowe's elevation as a member of the House of Representatives. |
Даже министерство финансов указывает на свою беспомощность в связи с избранием Сноу членом палаты представителей. |
Freedom House does not maintain a culture-bound view of freedom. |
Freedom House не поддерживает привязанный к культуре взгляд на свободу. |
A view from the South-East of Auchans House ruins in 2009. |
Вид с юго-востока на руины дома Ашанов в 2009 году. |
The second floor verandah of Ethan's father's house gave a fine view over the moon-spangled waters of the bay. |
С веранды второго этажа открывался прекрасный вид на воды залива, мерцавшие в лунном свете. |
Street View made a photo of their home available online, and they claimed that this diminished the value of their house, which they had chosen for its privacy. |
Street View сделал фотографию их дома доступной в интернете, и они утверждали, что это уменьшило ценность их дома, который они выбрали для своей частной жизни. |
The wide stone terrace at the rear of the house looked out over Santa Teresa with a view toward the mountains. |
С просторной террасы открывался вид на Санта Терезу и на горы. |
For in addition to Lucetta's house being a home, that raking view of the market-place which it afforded had as much attraction for her as for Lucetta. |
Ведь в доме Люсетты она не только нашла приют: отсюда она могла смотреть на рыночную площадь, которая интересовала ее не меньше, чем Люсетту. |
Even the Ministry of Finance expressed helplessness in view of Snowe's elevation as a member of the House of Representatives. |
Даже министерство финансов указывает на свою беспомощность в связи с избранием Сноу членом палаты представителей. |
The retaining wall behind the grave was removed, and the hill landscaped to allow an unobstructed view of Arlington House. |
Подпорная стена позади могилы была убрана, а холм благоустроен так, чтобы с него открывался беспрепятственный вид на Арлингтон-Хаус. |
A view of Panmungak, from Freedom House Pagoda in 2009. |
Вид на Панмунгак из пагоды Freedom House в 2009 году. |
The Strand façade of Chambers' Somerset House and the church of St Mary-le-Strand, shown in a view of 1836. |
Стрэнд-фасад Сомерсет-хауса Чамберса и церкви Сент-Мэри-Ле-Стрэнд, показанный в виде 1836 года. |
In view of its work programme and deadlines, however, the Commission felt that such a postponement was not feasible. |
Однако исходя из своей программы работы и установленных сроков Комиссия сочла невозможным отложить принятие этих решений. |
This view at the deli was obvious, because the cash register was right next to the security screen. |
Обзор камеры в гастрономе очевиден, потому что кассовый аппарат был рядом с экраном охраны. |
Limited credit facilities for house-building and home improvements are made available on very easy terms through the Finance Department. |
По каналам финансового департамента на весьма льготных условиях предоставляются ограниченные кредиты на строительство и ремонт жилья. |
It is impossible that mercy and terrorism to co-exist in one mind, one heart, or one house. |
Милосердие и терроризм не могут уживаться в одном уме, в одном сердце или в одном доме. |
In Australia's view, the Security Council cannot wait forever to confront this issue. |
По мнению Австралии, Совет Безопасности не может ждать до бесконечности, чтобы решить этот вопрос. |
It's not like we can enlist a CIA cleaning crew to sweep the house of their own lead counsel. |
Мы же не можем привлечь группу зачистки ЦРУ чтобы вылизать дом их собственного советника. |
Identify the lists that you want to copy to the database, and then decide whether you want the entire list or just a particular view. |
Определите, какие списки требуется скопировать в базу данных, и решите, нужно ли копировать список целиком или лишь отдельные его представления. |
Since WIPO does not have in-house equipment for colour printing or for binding, it resorts to external printing essentially for periodicals and publications in book form. |
Поскольку ВОИС не располагает собственным оборудованием для цветной печати или переплетных работ, она использует внешних подрядчиков для печатания периодических изданий и публикаций в книжном формате. |
But the U.S. approach to both countries shows that other parts of the administration view those relationships in a very different way. |
Однако то, как США выстраивают свою политику по отношению к этим двум державам, свидетельствует о том, что в других структурах администрации эти отношения воспринимаются совершенно иначе. |
Arrived at the station-house, the sergeant in charge told him curtly that Bass was under arrest. |
В участке дежурный сержант кратко сообщил ему, что Басс арестован. |
Your goal is to ascertain the Foretold's true nature, probe for weaknesses with a view to capture, after which we will reverse engineer its abilities. |
Ваша задача — установить истинную природу Предвестника, ...исследовать слабые места с целью захвата, ...после которого мы восстановим работу двигателей. |
'AH right, maybe it's funny,' Kostoglotov continued in his drawl, 'but how do you explain it all from the philosophical point of view - I mean Sashik and the villa?' |
Смешно-то смешно, - вытягивал своё Костоглотов, - а как вы это всё философски объясните? |
The view of aggrandizing my family, of ennobling yourself, is what I proceed upon. |
Возвеличить свой род, возвысить тебя - вот что мною руководит. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «house view».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «house view» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: house, view , а также произношение и транскрипцию к «house view». Также, к фразе «house view» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.