Human carcinogen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Human carcinogen - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
человеческий канцероген
Translate

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- carcinogen

канцероген

  • human carcinogen - человеческий канцероген

  • as a possible human carcinogen - как возможный канцероген для человека

  • possible human carcinogen - канцерогенное воздействие на человека

  • Синонимы к carcinogen: health hazard, poison, carcinogenic, killer, toxin, cancer causing agent, mutagen, deadly chemical, cancer causing, carcinogenic agent

    Значение carcinogen: any substance that produces cancer.



These PAHs are known human carcinogens and the acceptable concentrations of them in soil are typically around 1 mg/kg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти Пау являются известными канцерогенами человека, и допустимые концентрации их в почве обычно составляют около 1 мг/кг.

There is evidence from both human and animal studies that inhalation exposure to ethylene oxide can result in a wide range of carcinogenic effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования, проведенные как на людях, так и на животных, свидетельствуют о том, что вдыхание окиси этилена может приводить к широкому спектру канцерогенных эффектов.

Benzene itself has been limited to less than 1% in gasoline because it is a known human carcinogen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам бензол был ограничен менее чем 1% в бензине, потому что это известный человеческий канцероген.

Based on these data beta-HCH has been classified as possible human carcinogen by IRIS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На основании этих данных бета-ГХГ был классифицировании IRIS как возможный канцероген для людей.

It is considered likely to be a human carcinogen although the majority of studies suggest it is not directly genotoxic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что он является канцерогеном человека, хотя большинство исследований предполагают, что он не является непосредственно генотоксичным.

The United States Environmental Protection Agency lists parathion as a possible human carcinogen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агентство по охране окружающей среды США относит паратион к возможным канцерогенам человека.

One VOC that is a known human carcinogen is benzene, which is a chemical found in environmental tobacco smoke, stored fuels, and exhaust from cars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из известных канцерогенов человека является бензол, который является химическим веществом, содержащимся в табачном дыме окружающей среды, хранящемся топливе и выхлопных газах автомобилей.

Recently the suspected human carcinogen methylene chloride is being replaced by benzyl alcohol with great success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время предполагаемый человеческий канцероген метиленхлорид с большим успехом заменяется бензиловым спиртом.

Lead is considered a possible human carcinogen based on evidence from animal studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свинец считается возможным канцерогеном человека, основанным на данных исследований на животных.

Presently, DDT has been labeled as a possible human carcinogen based on animal liver tumor studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время ДДТ был помечен как возможный канцероген человека на основе исследований опухолей печени животных.

Although there is no information in human studies, it should be considered a potential carcinogen since it causes tumours in animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя исследования на людях не проводились, препарат, возможно, обладает канцерогенным эффектом, поскольку приводит к возникновению опухолей у животных.

Plankton, fish, and ultimately the human race, through the food chain, ingest these highly toxic carcinogens and chemicals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Планктон, рыба и, в конечном счете, человеческая раса через пищевую цепочку поглощают эти высокотоксичные канцерогены и химические вещества.

Some compounds leaching from polystyrene food containers have been proposed to interfere with hormone functions and are suspected human carcinogens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые соединения, выщелачивающиеся из полистироловых пищевых контейнеров, были предложены для вмешательства в гормональную функцию и предположительно являются канцерогенами человека.

Cobalt-cemented tungsten carbide is also anticipated to be a human carcinogen by the American National Toxicology Program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кобальт-цементированный карбид вольфрама также, как ожидается, будет канцерогеном человека по американской Национальной программе токсикологии.

Based on such animal tests, the United States Department of Health and Human Services has determined that PBBs may reasonably be anticipated to be carcinogens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основываясь на результатах таких испытаний на животных, Министерство здравоохранения и социальных служб Соединенных Штатов определило, что Пбд вполне можно считать канцерогенами.

Thallium is a suspected human carcinogen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таллий-это предполагаемый человеческий канцероген.

As of 2014, EVA has not been found to be carcinogenic by the NTP, ACGIH, IARC or OSHA, and has no known adverse effect on human health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 2014 год EVA не была признана канцерогенной по NTP, ACGIH, IARC или OSHA и не оказывает никакого известного неблагоприятного воздействия на здоровье человека.

All six asbestos mineral types are known to be human carcinogens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известно, что все шесть типов асбестовых минералов являются канцерогенами человека.

The cobalt in LiCoO2 is listed as a possible human carcinogen by IARC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кобальт в LiCoO2 перечислен как возможный человеческий канцероген IARC.

The International Agency for Research on Cancer of the World Health Organization lists Ionizing radiation as a known human carcinogen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное агентство по изучению рака Всемирной организации здравоохранения относит ионизирующее излучение к числу известных канцерогенов человека.

Vinyl chloride is a known human carcinogen that causes a rare cancer of the liver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Винилхлорид-известный человеческий канцероген, вызывающий редкий рак печени.

Thallium is a suspected human carcinogen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таллий предположительно является канцерогеном человека.

Of the around 1030 microbes on earth, ten are designated by the International Agency for Research on Cancer as human carcinogens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из примерно 1030 микробов на земле десять были определены международным агентством по изучению рака как канцерогены для человека.

The National Toxicology Program of the U.S. Department of Health and Human Services is mandated to produce a biennial Report on Carcinogens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальная токсикологическая программа Министерства здравоохранения и социальных служб США уполномочена раз в два года готовить доклад о канцерогенах.

And what makes it so thick and meaty is the experience of understanding the human narrative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что делает их такими плотными и содержательными, так это опыт правильного восприятия того, что тебе рассказывают люди.

In the late 1940s, '50s, many people were convinced that sooner or later the Cold War will end in a nuclear catastrophe, destroying human civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1940-х, 1950-х годов многие были уверены, что рано или поздно Холодная война закончится ядерной катастрофой, которая погубит нашу цивилизацию.

And what really surprised me was that I found wounded human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что удивило меня больше всего в увиденном — искалеченные души.

Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом.

Half of the human workforce is expected to be replaced by software and robots in the next 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что в ближайшие 20 лет на половине рабочих мест людей заменят роботы и электроника.

He gets it from the innate cowardice of the average human mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он черпает ее во врожденной трусости, заложенной в сознание среднего человека.

The smoke cleared and the boatman was once more a half-human creature with the head of a river bird.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дым рассеялся, и лодочник вновь превратился в существо с телом человека и головой речной птицы.

It was specified that the standard would be applicable to identification of both human and non-human entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было пояснено, что вышеупомянутый стандарт применялся бы для идентификации как одушевленных, так и неодушевленных субъектов.

A major part of the work of any national human rights commission involves the criticism of officials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важная часть деятельности любой национальной комиссии по правам человека состоит в критике должностных лиц.

Both of these laws are in direct conflict with the basic minimum standards of international human rights as applicable to persons deprived of their liberty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба этих закона напрямую противоречат минимальным базовым международным стандартам прав человека, применимым к лицам, лишенным свободы.

The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны.

The history of the world could not be rewritten so as to deny modern human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мировую историю нельзя переписать, чтобы лишить кого-то современных прав человека.

There are many steps that States can take to protect HIV-related human rights and to achieve public health goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеется много путей защиты государством прав человека, связанных с ВИЧ, и достижения им целей общественного здравоохранения.

Education and poverty eradication were inextricably linked, and investment in education was one of the most important determinants of human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просвещение и ликвидация нищеты неразрывно связаны между собой, и инвестиции в сферу образования являются одним из важнейших факторов, определяющих человеческое благополучие.

And in this respect, these conferences are a unifying force in finding new pathways for human welfare and in advancing peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в этой связи эти конференции представляют собой силу, объединяющую нас для поиска новых путей к обеспечению благосостояния людей и укреплению мира и стабильности.

The nature of human resources management in the common system has, in recent years, undergone major changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Характер управления людскими ресурсами в общей системе претерпел в последние годы серьезные изменения.

It is hoped that more information will be received prior to the compilation of her next report to the Commission on Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она надеется, что до завершения ее следующего доклада Комиссии по правам человека будет получен больший объем информации.

Please find the attached list of the members and observer States of the Human Rights Council that have signed the list of co-sponsorship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже прилагается список государств - членов Совета по правам человека и государств со статусом наблюдателя, которые поддержали эту просьбу.

A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры.

In short, community participation, sustainable activities and human-resource development are at the heart of this unique programme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним словом, общинное участие, устойчивая деятельность и развитие людских ресурсов находятся в центре этой уникальной программы.

Organizational design refers to activities related to organizational structure, human resources planning, job design and job classification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под организационным устройством понимается все то, что связано с организационной структурой, кадровым планированием, штатным расписанием и классификацией должностей.

The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами.

The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека.

Gross human rights abuses cannot be brushed under the carpet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя скрывать грубые нарушения прав человека.

He concluded that income distribution was very closely linked to the full enjoyment and realization of human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сделал вывод о том, что распределение доходов очень тесно связано с полным осуществлением и использованием прав человека.

No less surprising were remarks put forward by that Government with regard to international human rights organizations, such as Amnesty International.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не меньшее удивление вызывают замечания, сделанные правительством в отношении международных организаций по правам человека, таких, как Международная амнистия.

Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека.

In addition, it is strongly mutagenic and carcinogenic, due to its alkylating properties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, он сильно мутагенный и канцерогенный, благодаря своим алкилирующим свойствам.

Also, toxic compounds called PAHs, or polycyclic aromatic hydrocarbons, present in processed, smoked and cooked foods, are known to be carcinogenic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, известно, что токсичные соединения, называемые Пау, или полициклические ароматические углеводороды, присутствующие в обработанных, копченых и вареных пищевых продуктах, являются канцерогенными.

Carcinogens are not necessarily immediately toxic; thus, their effect can be insidious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канцерогены не обязательно сразу токсичны; таким образом, их действие может быть коварным.

DNA is nucleophilic; therefore, soluble carbon electrophiles are carcinogenic, because DNA attacks them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ДНК нуклеофильна; следовательно, растворимые углеродные электрофилы канцерогенны, потому что ДНК атакует их.

Several studies by the National Toxicology Program reported the carcinogenic and mutagenic effects of crystal violet in rodents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нескольких исследованиях Национальной токсикологической программы сообщалось о канцерогенных и мутагенных эффектах кристаллического фиолетового у грызунов.

Obsolete computers and old electronics are valuable sources for secondary raw materials if recycled; otherwise, these devices are a source of toxins and carcinogens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устаревшие компьютеры и старая электроника являются ценными источниками вторичного сырья, если они перерабатываются; в противном случае эти устройства являются источником токсинов и канцерогенов.

RIA's disadvantage is that you need radioactive particles which are universally known to be carcinogens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недостатком РИА является то, что вам нужны радиоактивные частицы, которые, как известно, являются канцерогенами.

Certain varieties of fiddleheads have been shown to be carcinogenic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было показано, что некоторые разновидности скрипачей обладают канцерогенными свойствами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human carcinogen». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human carcinogen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, carcinogen , а также произношение и транскрипцию к «human carcinogen». Также, к фразе «human carcinogen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information