Human carcinogen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
advocate of human rights - поборник прав человека
sense of human life - смысл человеческой жизни
adherence to human rights - приверженность правам человека
physicians for human rights - врачи за права человека
human appearance - человеческое обличье
human right abuses - правые злоупотребления человека
the Human Genome - геном человека
international federation for human rights - Международная федерация по правам человека
on human beings - на человека
human prosperity - человеческое благополучие
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
human carcinogen - человеческий канцероген
as a possible human carcinogen - как возможный канцероген для человека
possible human carcinogen - канцерогенное воздействие на человека
Синонимы к carcinogen: health hazard, poison, carcinogenic, killer, toxin, cancer causing agent, mutagen, deadly chemical, cancer causing, carcinogenic agent
Значение carcinogen: any substance that produces cancer.
These PAHs are known human carcinogens and the acceptable concentrations of them in soil are typically around 1 mg/kg. |
Эти Пау являются известными канцерогенами человека, и допустимые концентрации их в почве обычно составляют около 1 мг/кг. |
There is evidence from both human and animal studies that inhalation exposure to ethylene oxide can result in a wide range of carcinogenic effects. |
Исследования, проведенные как на людях, так и на животных, свидетельствуют о том, что вдыхание окиси этилена может приводить к широкому спектру канцерогенных эффектов. |
Benzene itself has been limited to less than 1% in gasoline because it is a known human carcinogen. |
Сам бензол был ограничен менее чем 1% в бензине, потому что это известный человеческий канцероген. |
Based on these data beta-HCH has been classified as possible human carcinogen by IRIS. |
На основании этих данных бета-ГХГ был классифицировании IRIS как возможный канцероген для людей. |
It is considered likely to be a human carcinogen although the majority of studies suggest it is not directly genotoxic. |
Считается, что он является канцерогеном человека, хотя большинство исследований предполагают, что он не является непосредственно генотоксичным. |
The United States Environmental Protection Agency lists parathion as a possible human carcinogen. |
Агентство по охране окружающей среды США относит паратион к возможным канцерогенам человека. |
One VOC that is a known human carcinogen is benzene, which is a chemical found in environmental tobacco smoke, stored fuels, and exhaust from cars. |
Одним из известных канцерогенов человека является бензол, который является химическим веществом, содержащимся в табачном дыме окружающей среды, хранящемся топливе и выхлопных газах автомобилей. |
Recently the suspected human carcinogen methylene chloride is being replaced by benzyl alcohol with great success. |
В последнее время предполагаемый человеческий канцероген метиленхлорид с большим успехом заменяется бензиловым спиртом. |
Lead is considered a possible human carcinogen based on evidence from animal studies. |
Свинец считается возможным канцерогеном человека, основанным на данных исследований на животных. |
Presently, DDT has been labeled as a possible human carcinogen based on animal liver tumor studies. |
В настоящее время ДДТ был помечен как возможный канцероген человека на основе исследований опухолей печени животных. |
Although there is no information in human studies, it should be considered a potential carcinogen since it causes tumours in animals. |
Хотя исследования на людях не проводились, препарат, возможно, обладает канцерогенным эффектом, поскольку приводит к возникновению опухолей у животных. |
Plankton, fish, and ultimately the human race, through the food chain, ingest these highly toxic carcinogens and chemicals. |
Планктон, рыба и, в конечном счете, человеческая раса через пищевую цепочку поглощают эти высокотоксичные канцерогены и химические вещества. |
Some compounds leaching from polystyrene food containers have been proposed to interfere with hormone functions and are suspected human carcinogens. |
Некоторые соединения, выщелачивающиеся из полистироловых пищевых контейнеров, были предложены для вмешательства в гормональную функцию и предположительно являются канцерогенами человека. |
Cobalt-cemented tungsten carbide is also anticipated to be a human carcinogen by the American National Toxicology Program. |
Кобальт-цементированный карбид вольфрама также, как ожидается, будет канцерогеном человека по американской Национальной программе токсикологии. |
Based on such animal tests, the United States Department of Health and Human Services has determined that PBBs may reasonably be anticipated to be carcinogens. |
Основываясь на результатах таких испытаний на животных, Министерство здравоохранения и социальных служб Соединенных Штатов определило, что Пбд вполне можно считать канцерогенами. |
Thallium is a suspected human carcinogen. |
Таллий-это предполагаемый человеческий канцероген. |
As of 2014, EVA has not been found to be carcinogenic by the NTP, ACGIH, IARC or OSHA, and has no known adverse effect on human health. |
По состоянию на 2014 год EVA не была признана канцерогенной по NTP, ACGIH, IARC или OSHA и не оказывает никакого известного неблагоприятного воздействия на здоровье человека. |
All six asbestos mineral types are known to be human carcinogens. |
Известно, что все шесть типов асбестовых минералов являются канцерогенами человека. |
The cobalt in LiCoO2 is listed as a possible human carcinogen by IARC. |
Кобальт в LiCoO2 перечислен как возможный человеческий канцероген IARC. |
The International Agency for Research on Cancer of the World Health Organization lists Ionizing radiation as a known human carcinogen. |
Международное агентство по изучению рака Всемирной организации здравоохранения относит ионизирующее излучение к числу известных канцерогенов человека. |
Vinyl chloride is a known human carcinogen that causes a rare cancer of the liver. |
Винилхлорид-известный человеческий канцероген, вызывающий редкий рак печени. |
Thallium is a suspected human carcinogen. |
Таллий предположительно является канцерогеном человека. |
Of the around 1030 microbes on earth, ten are designated by the International Agency for Research on Cancer as human carcinogens. |
Из примерно 1030 микробов на земле десять были определены международным агентством по изучению рака как канцерогены для человека. |
The National Toxicology Program of the U.S. Department of Health and Human Services is mandated to produce a biennial Report on Carcinogens. |
Национальная токсикологическая программа Министерства здравоохранения и социальных служб США уполномочена раз в два года готовить доклад о канцерогенах. |
And what makes it so thick and meaty is the experience of understanding the human narrative. |
Что делает их такими плотными и содержательными, так это опыт правильного восприятия того, что тебе рассказывают люди. |
In the late 1940s, '50s, many people were convinced that sooner or later the Cold War will end in a nuclear catastrophe, destroying human civilization. |
В конце 1940-х, 1950-х годов многие были уверены, что рано или поздно Холодная война закончится ядерной катастрофой, которая погубит нашу цивилизацию. |
And what really surprised me was that I found wounded human beings. |
И что удивило меня больше всего в увиденном — искалеченные души. |
Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way. |
Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом. |
Half of the human workforce is expected to be replaced by software and robots in the next 20 years. |
Предполагается, что в ближайшие 20 лет на половине рабочих мест людей заменят роботы и электроника. |
He gets it from the innate cowardice of the average human mind. |
Он черпает ее во врожденной трусости, заложенной в сознание среднего человека. |
The smoke cleared and the boatman was once more a half-human creature with the head of a river bird. |
Дым рассеялся, и лодочник вновь превратился в существо с телом человека и головой речной птицы. |
It was specified that the standard would be applicable to identification of both human and non-human entities. |
Было пояснено, что вышеупомянутый стандарт применялся бы для идентификации как одушевленных, так и неодушевленных субъектов. |
A major part of the work of any national human rights commission involves the criticism of officials. |
Важная часть деятельности любой национальной комиссии по правам человека состоит в критике должностных лиц. |
Both of these laws are in direct conflict with the basic minimum standards of international human rights as applicable to persons deprived of their liberty. |
Оба этих закона напрямую противоречат минимальным базовым международным стандартам прав человека, применимым к лицам, лишенным свободы. |
The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division. |
Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны. |
The history of the world could not be rewritten so as to deny modern human rights. |
Мировую историю нельзя переписать, чтобы лишить кого-то современных прав человека. |
There are many steps that States can take to protect HIV-related human rights and to achieve public health goals. |
Имеется много путей защиты государством прав человека, связанных с ВИЧ, и достижения им целей общественного здравоохранения. |
Education and poverty eradication were inextricably linked, and investment in education was one of the most important determinants of human welfare. |
Просвещение и ликвидация нищеты неразрывно связаны между собой, и инвестиции в сферу образования являются одним из важнейших факторов, определяющих человеческое благополучие. |
And in this respect, these conferences are a unifying force in finding new pathways for human welfare and in advancing peace and stability. |
И в этой связи эти конференции представляют собой силу, объединяющую нас для поиска новых путей к обеспечению благосостояния людей и укреплению мира и стабильности. |
The nature of human resources management in the common system has, in recent years, undergone major changes. |
Характер управления людскими ресурсами в общей системе претерпел в последние годы серьезные изменения. |
It is hoped that more information will be received prior to the compilation of her next report to the Commission on Human Rights. |
Она надеется, что до завершения ее следующего доклада Комиссии по правам человека будет получен больший объем информации. |
Please find the attached list of the members and observer States of the Human Rights Council that have signed the list of co-sponsorship. |
Ниже прилагается список государств - членов Совета по правам человека и государств со статусом наблюдателя, которые поддержали эту просьбу. |
A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement. |
Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры. |
In short, community participation, sustainable activities and human-resource development are at the heart of this unique programme. |
Одним словом, общинное участие, устойчивая деятельность и развитие людских ресурсов находятся в центре этой уникальной программы. |
Organizational design refers to activities related to organizational structure, human resources planning, job design and job classification. |
Под организационным устройством понимается все то, что связано с организационной структурой, кадровым планированием, штатным расписанием и классификацией должностей. |
The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies. |
Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами. |
The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights. |
Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека. |
Gross human rights abuses cannot be brushed under the carpet. |
Нельзя скрывать грубые нарушения прав человека. |
He concluded that income distribution was very closely linked to the full enjoyment and realization of human rights. |
Он сделал вывод о том, что распределение доходов очень тесно связано с полным осуществлением и использованием прав человека. |
No less surprising were remarks put forward by that Government with regard to international human rights organizations, such as Amnesty International. |
Не меньшее удивление вызывают замечания, сделанные правительством в отношении международных организаций по правам человека, таких, как Международная амнистия. |
Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights. |
В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека. |
In addition, it is strongly mutagenic and carcinogenic, due to its alkylating properties. |
Кроме того, он сильно мутагенный и канцерогенный, благодаря своим алкилирующим свойствам. |
Also, toxic compounds called PAHs, or polycyclic aromatic hydrocarbons, present in processed, smoked and cooked foods, are known to be carcinogenic. |
Кроме того, известно, что токсичные соединения, называемые Пау, или полициклические ароматические углеводороды, присутствующие в обработанных, копченых и вареных пищевых продуктах, являются канцерогенными. |
Carcinogens are not necessarily immediately toxic; thus, their effect can be insidious. |
Канцерогены не обязательно сразу токсичны; таким образом, их действие может быть коварным. |
DNA is nucleophilic; therefore, soluble carbon electrophiles are carcinogenic, because DNA attacks them. |
ДНК нуклеофильна; следовательно, растворимые углеродные электрофилы канцерогенны, потому что ДНК атакует их. |
Several studies by the National Toxicology Program reported the carcinogenic and mutagenic effects of crystal violet in rodents. |
В нескольких исследованиях Национальной токсикологической программы сообщалось о канцерогенных и мутагенных эффектах кристаллического фиолетового у грызунов. |
Obsolete computers and old electronics are valuable sources for secondary raw materials if recycled; otherwise, these devices are a source of toxins and carcinogens. |
Устаревшие компьютеры и старая электроника являются ценными источниками вторичного сырья, если они перерабатываются; в противном случае эти устройства являются источником токсинов и канцерогенов. |
RIA's disadvantage is that you need radioactive particles which are universally known to be carcinogens. |
Недостатком РИА является то, что вам нужны радиоактивные частицы, которые, как известно, являются канцерогенами. |
Certain varieties of fiddleheads have been shown to be carcinogenic. |
Было показано, что некоторые разновидности скрипачей обладают канцерогенными свойствами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human carcinogen».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human carcinogen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, carcinogen , а также произношение и транскрипцию к «human carcinogen». Также, к фразе «human carcinogen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.