Human food - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
anti human trafficking - против торговли людьми
instruments on human rights - документы по правам человека
human persona - человеческая личность
international law on human rights - Международное право в области прав человека
alleged human rights violations - предполагаемые нарушения прав человека
human propensity - склонности человека
human dimension commitments - обязательства в области человеческого измерения
the human brain - человеческий мозг
human economy - экономика человек
human trading - человек торговли
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
digest food - переваривать пищу
delicious food - отменная кухня
good selection of food - хороший выбор блюд
offerings of food - подношения пищи
nutritional value of food. - питательная ценность пищи.
food ministry - министерство еды
food pantry - еда погребок
food emulsion - пищевая эмульсия
wrong food - неправильное питание
food rules - правила еды
Синонимы к food: sustenance, refreshments, bread, fare, eats, eatables, nom noms, viands, daily bread, provender
Антонимы к food: drink, beverage, water, milk, starvation, fizzy drink, cool drink, juice drinks, nectar, nonexistence
Значение food: any nutritious substance that people or animals eat or drink, or that plants absorb, in order to maintain life and growth.
A microwave isn't human. Yet you let it make your food. |
Микроволновая печь - не человек, и все же ты позволил ей приготовить тебе пищу. |
Because fruits have been such a major part of the human diet, various cultures have developed many different uses for fruits they do not depend on for food. |
Поскольку фрукты были такой важной частью рациона человека, различные культуры разработали много различных видов использования фруктов, от которых они не зависят в качестве пищи. |
Plankton, fish, and ultimately the human race, through the food chain, ingest these highly toxic carcinogens and chemicals. |
Планктон, рыба и, в конечном счете, человеческая раса через пищевую цепочку поглощают эти высокотоксичные канцерогены и химические вещества. |
Only food which is fit for human consumption may be offered for sale to the public. |
К продаже населению допускаются только продукты, пригодные для использования в пищу человеком. |
Radioactive contamination can be ingested into the human body if it is airborne or is taken in as contamination of food or drink, and will irradiate the body internally. |
Радиоактивное загрязнение может попасть в организм человека, если оно переносится воздушно-капельным путем или принимается в качестве загрязнения пищи или питья, и будет облучать организм изнутри. |
Grounding development assistance on the human right to food would contribute to this agenda. |
Замыкание помощи в целях развития на праве человека на питание должно способствовать реализации этой программы. |
The first human trial was approved by the US Food and Drug Administration in January 2009. |
Первое испытание на людях было одобрено Управлением по контролю за продуктами и лекарствами США в январе 2009 года. |
Human beings are the only species that can build fires, cook food and harm at a distance. |
Людские существа единственный вид способный разжигать костер, готовить еду и поражать цель на расстоянии. |
In many parts of Europe, water caltrops were known and used for human food until the beginning of the 20th century. |
Во многих частях Европы кальтропы были известны и использовались в пищу людям вплоть до начала 20-го века. |
The eradication of hunger and violations of the human right to food is the most urgent priority facing Governments today. |
Искоренение голода и нарушений права человека на питание является наиболее безотлагательной первоочередной задачей, стоящей сегодня перед правительствами. |
The human waste that is otherwise discarded would fertilise agricultural production sufficient to cover society's progressively increasing food consumption. |
Человеческие отходы, которые в противном случае будут выброшены, будут удобрять сельскохозяйственное производство в достаточном количестве, чтобы покрыть постепенно растущее потребление продовольствия обществом. |
This practice stemmed from the belief that human diseases were caused by the food itself. |
Эта практика проистекала из убеждения, что человеческие болезни вызываются самой пищей. |
It can be efficient to combine wastewater and human waste with other organic waste such as manure, food and crop waste for the purposes of resource recovery. |
Можно эффективно сочетать сточные воды и отходы жизнедеятельности человека с другими органическими отходами, такими как навоз, пищевые отходы и отходы растениеводства, для целей рекуперации ресурсов. |
Dogs are prone to have adverse allergic reactions to food similar to human beings. |
Собаки склонны иметь неблагоприятные аллергические реакции на пищу, подобные человеческим существам. |
This is argued to explain why human brains can be much larger than other apes, since humans are the only ape to engage in food processing. |
Это объясняет, почему человеческий мозг может быть намного больше, чем у других обезьян, поскольку человек-единственная обезьяна, которая занимается обработкой пищи. |
Meat-producing livestock can provide environmental benefits through waste reduction, e.g. conversion of human-inedible residues of food crops. |
Мясопродуктивное животноводство может обеспечить экологические выгоды за счет сокращения отходов, например конверсии несъедобных для человека остатков продовольственных культур. |
In carrying out those functions these organizations should therefore be bound to ensure respect for human rights, including the right to food, in a way commensurate to their power. |
Поэтому при осуществлении указанных функций эти организации должны быть обязаны обеспечивать уважение прав человека, включая право на питание, в масштабах, соизмеримых с имеющимися у них полномочиями. |
In most parts of the world, sugar is an important part of the human diet, making food more palatable and providing food energy. |
В большинстве стран мира сахар является важной частью рациона человека, делая пищу более вкусной и обеспечивая пищевую энергию. |
Efforts to prevent the disease in the UK include not allowing any animal older than 30 months to enter either the human food or animal feed supply. |
Усилия по предотвращению этого заболевания в Великобритании включают в себя запрет любому животному старше 30 месяцев входить либо в пищу человека, либо в корм для животных. |
Human nutrition deals with the provision of essential nutrients in food that are necessary to support human life and health. |
Питание человека связано с обеспечением основных питательных веществ в пище, которые необходимы для поддержания жизни и здоровья человека. |
I began to feel a human being again, and my next thought was food. |
Я снова почувствовал себя человеком и прежде всего подумал о еде. |
Over the course of human history, we were struggling to make sure we had enough food and enough calories for a sizable percentage of the human race. |
На протяжении человеческой истории мы боролись, чтобы обеспечить достаточное количество пищи и калорий для большей части человеческой расы. |
The taxes would be implemented on goods that harm the human body – for example fast food, tobacco products, and soft drinks. |
Налоги будут введены на товары, которые вредят человеческому организму – например, фастфуд, табачные изделия и безалкогольные напитки. |
In Asia, the contribution of water to economic development, food security and human welfare is immense. |
В Азии водоснабжение вносит громадный вклад в экономическое развитие, обеспечение продовольственной безопасности и повышение благополучия людей. |
The first human being who wants to help me unreservedly and offers me food and lodging has to be an S.A. commander! |
И должно же так случиться, что первый человек, который готов мне помочь без всяких оговорок и предлагает стол и квартиру - нацистский бонза! |
For more than four decades, the imperialist Government has been flagrantly violating the human rights of the Cuban people, including the right to life, health, food and education. |
Вот уже на протяжении более четырех десятилетий империалистическое правительство грубо нарушает права человека кубинского народа, включая его право на жизнь, здоровье, продовольствие и образование. |
Food-sharing has been theorized as an important development in early human evolution. |
Разделение пищи теоретически было важным событием в ранней эволюции человека. |
The world human population began increasing after the Neolithic Revolution and its increased food supply. |
Мировое человеческое население начало увеличиваться после неолитической революции и увеличения запасов продовольствия. |
It is sometimes used in the human food industry as a firming agent, where it takes on E number E520, and in animal feed as a bactericide. |
Он иногда используется в пищевой промышленности человека в качестве укрепляющего агента, где он принимает номер Е520, и в кормах для животных в качестве бактерицида. |
The raw food movement has occurred in parallel to the change in human food trends for more natural and organic products. |
Движение сыроедения происходило параллельно с изменением тенденций в области питания человека для получения более натуральных и органических продуктов. |
When the main object of human consumption was food, this was not a problem, because what mattered was land and water. |
Когда основным предметом потребления человека была еда, это не было проблемой, поскольку основное значение имели земли и вода. |
Aktarka does not have cities like Earth, instead its human populations lives in towns and villages where each person has a bit of land to cultivate food. |
В актарке нет таких городов, как земля, вместо этого ее население живет в городах и деревнях, где у каждого человека есть немного земли, чтобы выращивать пищу. |
The right to food protects the right of all human beings to be free from hunger, food insecurity and malnutrition. |
Право на питание защищает право всех людей быть свободными от голода, отсутствия продовольственной безопасности и недоедания. |
Eublaberus cockroaches are well suited for experiments in blatticomposting, the use of cockroaches to convert human food wastes into compost. |
Тараканы Eublaberus хорошо подходят для экспериментов в blatticomposting, использовании тараканов для преобразования пищевых отходов человека в компост. |
But I'm a vampire now, and I can no longer survive on human food. |
И я больше не могу питаться человеческой пищей. |
Human Rights Watch reports that people living in prayer camps are subject to being chained to objects for prolonged periods, being deprived of food and poor sanitation. |
Хьюман Райтс Уотч сообщает, что люди, живущие в молитвенных лагерях, подвергаются длительному приковыванию к предметам, лишению пищи и плохим санитарным условиям. |
For example, cooking led to a reduction of size of the human gut, since less digestion is needed for cooked food. |
Например, приготовление пищи привело к уменьшению размеров кишечника человека, так как для приготовления пищи требуется меньше переваривания. |
In the paleolithic times, food would have been such a scarce commodity that any excess of weight in the human body would be looked upon with shock. |
Во времена палеолита пища была настолько редким товаром, что любой избыток веса в человеческом теле воспринимался бы с шоком. |
Approximately 90 micrograms of natural uranium, on average, exist in the human body as a result of normal intake of water, food and air. |
Примерно 90 микрограммов природного урана в среднем содержится в организме человека в результате нормального потребления воды, пищи и воздуха. |
The dog will then bark, which sometimes startles the human enough to drop the food. |
Затем собака залает, что иногда пугает человека настолько, что он роняет еду. |
Over 90% of human exposure is through food, primarily meat, dairy, fish and shellfish, as dioxins accumulate in the food chain in the fatty tissue of animals. |
Более 90% воздействия на человека происходит через пищу, в первую очередь мясо, молочные продукты, рыбу и моллюсков, так как диоксины накапливаются в пищевой цепи в жировой ткани животных. |
The stomach contents showed no sign of scavenging human food. |
Содержимое желудка не обнаруживало никаких признаков поглощения человеческой пищи. |
They can dismember people in seconds with razor-sharp claws, and their preferred food is human brains. |
Они могут расчленять людей в считанные секунды острыми, как бритва, когтями, и их любимая пища-человеческие мозги. |
They feasted on special foods, and sometimes required sacrifices of food, beverage, and sacred objects to be made by human beings. |
Они пировали особой пищей и иногда требовали, чтобы люди приносили в жертву пищу, напитки и священные предметы. |
Due to this decrease in food from hunting, as human populations increased, agriculture became more important. |
В связи с этим уменьшением добычи пищи из охотничьих угодий, по мере увеличения численности населения, сельское хозяйство стало играть все более важную роль. |
At worst, you can’t deliver health care or even food — and it becomes a human rights issue. |
В худшем случае вы не можете оказать медицинскую помощь или даже доставить продукты — и это уже становится вопросом, относящимся к правам человека. |
There is a scientific consensus that available food derived from GM crops poses no greater risk to human health than conventional food. |
Существует научный консенсус в отношении того, что доступные продукты питания, полученные из ГМ-культур, представляют не больший риск для здоровья человека, чем обычные продукты питания. |
The right to food is protected under international human rights and humanitarian law. |
Право на питание защищено международным правом в области прав человека и гуманитарным правом. |
Because the use of fipronil is illegal in the production of food for human consumption in Europe, a criminal investigation has been initiated. |
Поскольку использование фипронила в производстве пищевых продуктов для потребления людьми в Европе является незаконным, было начато уголовное расследование. |
Compost from human excreta processed under only mesophilic conditions or taken directly from the compost chamber is not safe for food production. |
Компост из человеческих экскрементов, обработанный только в мезофильных условиях или взятый непосредственно из компостной камеры, не безопасен для производства пищевых продуктов. |
She looked forward to peace and democracy in the region, which should create a stable political climate for development and human rights. |
Она надеется на торжество мира и демократии в регионе, которые должны создать стабильную политическую обстановку для развития и осуществления прав человека. |
The Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland and will give it to the Parliament in spring 2009. |
Правительство занимается составлением обширного доклада по вопросам политики в области прав человека в Финляндии, который будет представлен в парламент весной 2009 года. |
Human growth hormone increases strength, promotes healthy weight gain, promotes fat loss, and decreases muscle loss during off periods. |
Гормон роста человека увеличивает силу, помогает здоровому набору массы и потери жира, а также снижает потери мышечной массы при перерывах в тренировках. |
For four years its President was Navanethem Pillay, currently the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
В течение четырех лет Председателем Суда была Наванетхем Пиллэй, нынешний Верховный комиссар по правам человека Организации Объединенных Наций. |
Okay, he didn't exactly call me human garbage, but he told me that he is not a forever type of guy. |
Ну, буквально ничтожеством он меня не называл, и он сказал, что он не парень типа навеки. |
Возьмем гуманитарные акции и права человека. |
|
Expenses on food assistance in the U.S. grew to 80 billion dollars per year due to the growth of unemployment and of prices on food products. |
Расходы на продовольственную помощь в США выросли до 80 млрд долларов в год из-за роста безработицы и цен на продукты питания. |
What, they don't go with your tiny portions of pretentious food? |
Они что, не сочетаются с крошечными порциями твоей пафосной еды? |
Good. And what food are He and His disciples breaking and eating? |
— Отлично! А что за пищу преломляют и едят Христос и Его ученики? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human food».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human food» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, food , а также произношение и транскрипцию к «human food». Также, к фразе «human food» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.