Hurry up with - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
hurry forward - поспешно проходить
hurry up button light - индикатор кнопки срочного режима
hurry past - спешить мимо
in too much of a hurry - в слишком большом количестве спешки
i was in a hurry - я торопился
kind of in a hurry - вид в спешке
you were in a hurry - вы были в спешке
you better hurry up - Вы лучше поторопиться
could you hurry up - не могли бы вы поторопиться
we should hurry - мы должны спешить
Синонимы к hurry: rush, hasten, speed, dash, race, sprint, haste, scurry, hustle, scoot
Антонимы к hurry: deliberateness, deliberation
Значение hurry: In American football, an incidence of a defensive player forcing the quarterback to act faster than the quarterback was prepared to, resulting in a failed offensive play.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
ante up - склоняться
bulk up - наращивать
frizzle up - взбивать
gussy up - гуси вверх
spew up - отталкивать
storing up - копить
flip up - флип
adds up - складывает
happened up - случилось вверх
know up - знать вверх
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
tower with - башня с
with pulp - с мякотью
ok with - хорошо с
campus with - кампус с
giant with - гигантом
with diligence - с усердием
with lightning - с молнией
scrub with - скраб с
loop with - петля с
raise with - рейз с
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
Am I really in such a hurry that I'm prepared to fob off my son with a sound byte at the end of the day? |
Неужели я действительно настолько спешу, что собрался укладывать спать моего сына в конце дня, говоря ему всего пару слов? |
Быстрее, в любой момент может появиться охрана. |
|
Я следила за вашей карьерой с интересом и участием. |
|
And my claim is that mathematics has to do with patterns. |
Математика напрямую связана с закономерностями. |
I always loved that unwavering sense of confidence, but you better hurry. |
Всегда нравилось эта решительная убежденность. Но вам лучше поторопиться. |
У вас была ссора с вашим партнерем, Алтоном Криком? |
|
You want something so that you can interact with the physical world. |
Вам нужно что-то, что поможет вам взаимодействовать с материальным миром. |
I watched my compass so we could find our way back out, and he watched for sharks, and after 20 minutes of swimming that felt like an hour, we finally dropped down to the reef, and I was so shocked, and I was so happy that my eyes filled with tears. |
Я взглянула на компас, чтобы найти путь назад, а он высматривал акул, и после 20 минут плавания, которые показались нам часом, мы, наконец, спустились на риф, и я была потрясена и одновременно так счастлива, что слёзы навернулись на глаза. |
This is me with a classroom of 11-year-olds. |
Смотрите, вот я в классе с 11-летними ребятами. |
Families can struggle with those conversations, but for us, we also found that information immensely helpful with big decisions. |
Семья может быть против этих бесед, но для нас эта информация очень полезна при принятии важных решений. |
And if your previous months have been filled with stress and trauma, your amygdala will have enlarged. |
Если за прошедшие месяцы вы постоянно испытывали стресс и потрясения, ваша миндалина увеличится. |
It's time that we abandon simple solutions and simple slogans, and grapple with the nuance. |
Пришло время отказаться от простых решений и лозунгов и попытаться разобраться с тонкостями. |
And there's a gentleman there with a look of horror on his face. |
Там стоит мужчина, с ужасом на лице. |
Yeah, I think with climate change, at first sight, it's quite surprising that there is a very close correlation between nationalism and climate change. |
Да, в отношении климата, казалось бы, удивительно, что существует такая тесная связь между национализмом и изменением климата. |
If you are back in touch with your body, you will feel much more at home in the world also. |
И если вы восстановите эту связь, то почувствуете себя и более уютно в мире. |
The families were struggling with things much bigger than they could cope with. |
Семьи решали более серьёзные проблемы, чем им это было под силу. |
Он состоит из диоксида титана и цемента. |
|
A quarter of a million in 1970 to about a half a million today, with 100,000 added since the year 2000. |
С 250 000 в 1970 году до примерно 500 000 на сегодняшний день, увеличившись на 100 000 с 2000 года. |
Now , So if you accept these two principles, the O-ring principle and the never-get-enough principle, then you agree with me. |
Итак, Если вы принимаете эти два принципа, принцип уплотнительного кольца и принцип ненасытности вечно-не-хватает, то вы согласитесь со мной. |
We're also going to learn that we're going to work with these AIs because they think differently than us. |
И нам придётся учиться работать вместе с ИИ, потому что они думают по-иному. |
I've done it with sociologists. |
Тем, кто занимается социологией. |
And through it all, that fierce little six-year-old has stayed with me, and she has helped me stand before you today as an unapologetic fat person, a person that simply refuses to subscribe to the dominant narrative about how I should move through the world in this body of mine. |
Я прошла через всё это вместе с той сильной шестилетней малышкой, и с её помощью я стою́ сегодня перед вами как толстый человек, не желающий оправдываться, как человек, который просто отказывается присоединяться к мнению большинства о том, что мне следует делать с моим телом. |
Approach the world, life, with love. |
Относитесь к миру и к жизни с любовью. |
Я вылечиваю людей с опухолями мозга, с параличом... |
|
Are you sure you're OK with what Max did? |
Ты уверена, что спокойно относишься к поступку Макса? |
Его массивное лицо казалось старым и серым от усталости. |
|
Просто это время совпадает с началом древнеегипетского нового года. |
|
Your graduation gown with the extra long sleeves just arrived. |
Твою мантию выпускника с удлиненными рукавами только что доставили. |
They're consistent with documents from the KGB archives. |
Они полностью совпадают с пометками на документах из архива КГБ. |
Right now I'm just playing around with that for fun, may be, after I finish with my applications to colleges, I might start working on it for real, because it demands a lot of time. |
В данный момент я играю это ради удовольствия, может быть, после того, как я подам документы в колледжи, я займусь этим серьезно, потому что на это требуется много времени. |
On the weekend, if I don't have a lot of schoolwork to do, I will usually go to a movie, or will, will go to play sports, may be, softball or baseball on the National Mall , or will, just walk around and have lunch and dinner together with my friends. |
В выходные, если мне нужно делать много уроков, я обычно иду в кино или иду во что-нибудь поиграть, может быть, в софтбол или бейсбол на Национальной Аллее, или, просто погулять, пообедать и поужинать вместе со своими друзьями. |
Personally I'm, I do probably a little bit more with the farm work but I don't mind, I like treating them all. |
Лично я, мне, вероятно, немного больше нравится работа на ферме, но я не против, я люблю лечить всех. |
Those suddenly present a challenge because you're looking at an animal that you haven't really dealt with and is different because every species is different. |
Они неожиданно представляют проблему, потому что вы осматриваете животное, с которым вы не имели дело и не похоже на других, потому что каждый вид отличается друг от друга. |
It's quite a typical answer, but it will have to be the mobile phone, because I feel a lot more in contact with friends and it's so much easier to communicate and as a girl you feel a lot safer being on your own. |
Это довольно типичный ответ, но это будет мобильный телефон, потому что я чувствую гораздо большею связь с друзьями и так гораздо проще общаться, и как девушка ты чувствуешь себя гораздо безопаснее когда находишься одна. |
I tried to stop her, but she was in a hurry. |
Я попыталась задержать ее, но она очень спешила. |
We should hurry and get on our way. |
Нам надо поспешить и найти верную дорогу. |
Я ненавижу спешить по утрам. |
|
У меня вся жизнь впереди, спешить некуда. |
|
I did not dare return to the apartment which I inhabited, but felt impelled to hurry on, although drenched by the rain which poured from a black and comfortless sky. |
Я не решался вернуться к себе на квартиру; что-то гнало меня вперед, хотя я насквозь промок от дожди, лившего с мрачного черного неба. |
Those bastards kill in a hurry. |
Эти зверюги убивают слишком быстро. |
Давай, а то отец опять рассердится. |
|
If I were you I wouldn't be in a hurry to do anything, Lester. |
Я бы на твоем месте не стала торопиться. |
Эти летчики вечно куда-то спешат. |
|
He looked like he was in a hurry. |
Он как будто спешил. |
Nurses are always in such a hurry! |
Медсестры все время так спешат! |
Поспеши к своему любимому принцу. |
|
I don't know, but you better hurry it up before Big Mary gets him. |
Не знаю, но лучше поторопись, а то он достанется Большой Мэри. |
Well, if this goes to the next level, she better get un-messed up in a hurry because she's a character witness and she looks like the Girl with the Dragon Tattoo. |
Что ж, если все это выйдет на следующий уровень, то ей нужно собраться и побыстрее, потому что она свидетель, и выглядит как Девушка с татуировкой дракона. |
Возможно, он их засунул туда в спешке. Наверное, ящик был выдвинут. |
|
Hurry, we're on the clock here. |
Спешите, мы на время тут. |
Dad, hurry on to the wine bar I'm gone! |
не забудь про тот винный бар. Я пошёл! |
Let's hurry up and get to Fluttershy's tea party. |
Надо поспешить на чай к Флаттершай. |
I'm in no hurry to go back. |
И я не тороплюсь вернуться. |
Hurry up Don't worry, your mama's here |
Не волнуйся, мамочка здесь. |
Кто-то определенно спешил выскользнуть отсюда. |
|
Listen, you guys, you left in such a hurry, |
Вы с ней так быстро ушли... |
Okay you better hurry, because this type A brain won't last forever. |
Тебе лучше поторопиться, потому что эффект от этого мозга скоро выветрится. |
As the ground is shaking in the wake of the attack, Davis and Leo hurry to Davis' apartment to check on his wife Cara and his daughter Leila. |
Поскольку земля трясется после нападения, Дэвис и Лео спешат в квартиру Дэвиса, чтобы проверить его жену Кару и дочь Лейлу. |
The task never arrives for Future Guy, but instead for Present Guy, who now has to deal with it in a hurry. |
Задача никогда не приходит к будущему парню, а вместо этого к настоящему парню, который теперь должен справиться с ней в спешке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hurry up with».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hurry up with» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hurry, up, with , а также произношение и транскрипцию к «hurry up with». Также, к фразе «hurry up with» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.