Fierce - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- fierce [fɪəs] прил
- жестокий, свирепый, лютый, ожесточенный, яростный, неистовый, жесточайший, суровый, бешеный(brutal, ferocious, severe, violent, furious)
- fierce battle – жестокое сражение
- fierce wind – свирепый ветер
- fierce hatred – лютая ненависть
- fierce resistance – ожесточенное сопротивление
- fierce determination – яростная решимость
- агрессивный(aggressive)
- горячий, жаркий(hot)
- fierce desire – горячее желание
- жесткий(hard)
- fierce competition – жесткая конкуренция
- сильный(strong)
- fierce storm – сильный шторм
- ярый, пылкий(ardent)
- fierce opponent – ярый противник
- злой, гневный(angry)
- злобный(vicious)
- непримиримый(implacable)
- грозный(formidable)
- ожесточеннейший
-
adjective | |||
жестокий | cruel, brutal, fierce, severe, ruthless, bitter | ||
свирепый | ferocious, fierce, savage, furious, truculent, wicked | ||
лютый | fierce | ||
сильный | strong, keen, powerful, severe, heavy, fierce | ||
неистовый | violent, outrageous, frantic, frenetic, berserk, fierce | ||
горячий | hot, fervent, ardent, warm, heated, fierce | ||
неприятный | unpleasant, disagreeable, nasty, distasteful, obnoxious, fierce | ||
болезненный | painful, morbid, sickly, sore, diseased, fierce |
- fierce прил
- ferocious · violent · vicious · vehement · fearsome · aggressive · grim · brutal
- furious · frantic · frenzied · rabid · boisterous
- intense · severe · hot
- savage · wild
- terrible · atrocious
- heavy
- frenetic
- acute
adjective
- ferocious, savage, vicious, aggressive
- aggressive, cutthroat, competitive, keen, intense, strong, relentless, ass-kicking
- intense, powerful, vehement, passionate, impassioned, fervent, fervid, ardent
- powerful, strong, violent, forceful, stormy, blustery, gusty, tempestuous
- severe, extreme, intense, acute, awful, dreadful, excruciating, agonizing, piercing
- tearing, violent, trigger-happy, vehement
- rough, boisterous
- cutthroat
- furious, savage, ferocious
gentle, tame, peaceful, mild, moderate, calm, docile, nonviolent, kind, unthreatening, tender, meek
Fierce having or displaying an intense or ferocious aggressiveness.
В мире действуют лютые силы, пацаны. |
|
No! no! no! croaked the old man without lifting his eyes, and the senile tremble of his head became almost fierce with determination. |
Нет! Нет! Нет! - не поднимая глаз, прокаркал старик, и голова его старчески затряслась с какой-то свирепой решимостью. |
It led us to the remnants of a tribe of fierce warriors off the island of Bimini. |
Оно привело нас к остаткам племени свирепых воинов с острова Бимини. |
Going back to the cradle of society, the orator painted those fierce times when men lived on acorns in the heart of woods. |
Оратор, обратив мысленный взор к колыбели человечества, описывал те мрачные времена, когда люди жили в лесах и питались желудями. |
You're fast, fierce and charismatic. |
Быстрый, задиристый и свирепый. |
White Eagle was listening to the fierce argument being given by the majority of the warriors. |
Белый Орел слушал горячие споры, в которых участвовали почти все воины. |
It seems like the congressman was a fierce defender of small farmer water rights. |
Похоже, конгрессмен был ярым защитником прав на воду малых сельских хозяйств. |
Oh, thank God, 'cause Jasmine's two-tone sundress last week was so fierce. |
Слава Богу, потому что двухцветный сарафан Жасмин с прошлой недели был супер. |
He started back with savage energy and a fierce growl that drew exclamations of alarm from the lodgers. |
Он подпрыгнул на месте в таком свирепом и мощном порыве, так зарычал, что нахлебники вскрикнули от ужаса. |
Sony's fierce marketing campaigns ensued, and it started to cut into Nintendo and Sega's market share. |
Последовали ожесточенные маркетинговые кампании Sony, и она начала сокращать долю рынка Nintendo и Sega. |
The conflict was fierce, but indecisive. |
Конфликт был ожесточенным, но нерешительным. |
The Congressman has been a fierce opponent of the administration's efforts to allocate more funding for unmanned surveillance and drone strikes in the Middle East. |
Конгрессмен был ярым противником, чтобы администрация выделяла больше денег для беспилотного наблюдения и атак беспилотников на Ближнем Востоке. |
She still hated the Yankees with as fierce a hate as on the day when they tried to burn Tara, but she could dissemble that hate. |
Она по-прежнему ненавидела янки с такой же силой, как в тот день, когда они пытались сжечь Тару, но умела скрывать свою ненависть. |
The world as he saw it was a fierce and brutal world, a world without warmth, a world in which caresses and affection and the bright sweetnesses of the spirit did not exist. |
Мир этот был суров и жесток, в нем не существовало ни тепла, ни ласки, ни привязанностей. |
In Australia, ALDI, Woolworths and Coles are the major players running the industry with fierce competition among all the three. |
В Австралии Aldi, Woolworths и Coles являются основными игроками, управляющими отраслью с жесткой конкуренцией между всеми тремя. |
When Hossein Qoli Khan reached Damghan, he immediately began a fierce conflict with the Develu and other tribes to avenge his father's death. |
Когда Хосейн Коли-Хан достиг Дамгана, он немедленно начал ожесточенный конфликт с Девелу и другими племенами, чтобы отомстить за смерть своего отца. |
The Byzantine attack was fierce and it was not long before the Bulgarians began slowly to retreat. |
Византийская атака была ожесточенной, и вскоре болгары начали медленно отступать. |
В спустившейся тишине состязание в беге стало неистовым и ожесточенным. |
|
The wild card round saw a fierce struggle with the Seattle Seahawks, which tied 27-27 and went into overtime. |
В уайлд-кард раунд видел ожесточенную борьбу с Сиэтл Сихокс, которые связали 27-27 и перешла в овертайм. |
Shrike catches up with them, resulting in a fierce skirmish that critically wounds him and destroys Airhaven. |
Шрайк догоняет их, что приводит к ожесточенной стычке, которая серьезно ранит его и разрушает воздушную гавань. |
She did admit to pains in her side, quite fierce, but they lasted only a little while and came only at intervals. |
Только признается, что побаливает в боку, и даже сильно, но эти острые приступы боли нечасты и не продолжительны. |
Leggett's espoused a fierce opposition to central banking and support for the organization of labor unions. |
Леггет поддерживал яростную оппозицию Центральному банку и поддерживал организацию профсоюзов. |
There was a fierce storm. A giant wave had struck the ship and it was sinking. |
Ужасно качало. Гигантская волна подхватила и ударила корабль, и он начал снижаться. |
We have some fierce show choir competition ahead of us and, uh, I think we should lay down some ground rules. |
У нас впереди серьезное соревнование хоров и я думаю, нужно установить несколько основных правил. |
Well, you're this high-powered executive, and you've got such fierce style, and you're so cultured, and you have this amazing life. |
Вы начальница, обладающая столькими возможностями со своим уникальным стилем, со столькими интересами и невероятной жизнью. |
The stars shone with such fierce, contained brilliance that it seemed absurd to call the night dark. |
Звезды сверкали так ярко, что было бы глупо назвать ночь непроглядно темной. |
All that remained of Wood's body was his pelvis, welded to the seat by the fierce heat of the blast. |
Все, что осталось от тела Вуда, - это его таз, приваренный к сиденью яростным жаром взрыва. |
But, sir, you won't even get to meet Stephanie Fierce. |
Но сэр, вы же тогда не познакомитесь с Неистовой Стефани. |
After the fierce battle, it rested until September 3. Its losses in the period August 7 - August 27, amounted to 20% of manpower. |
После ожесточенного боя он отдыхал до 3 сентября. Его потери в период с 7 по 27 августа составили 20% живой силы. |
Harry stood petrified for a moment, watching the two men sway together in this fierce embrace; then he turned and took to his heels. |
Мгновение Г арри стоял, оцепенев и глядел, как те двое раскачивались, яростно обхватив друг друга, затем повернулся и дал стрекача. |
The Cañaris near Cuenca were the most advanced, and most feared by the Inca, due to their fierce resistance to the Incan expansion. |
Каньяри близ Куэнки были самыми продвинутыми и наиболее опасными для инков из-за их яростного сопротивления экспансии инков. |
And through it all, that fierce little six-year-old has stayed with me, and she has helped me stand before you today as an unapologetic fat person, a person that simply refuses to subscribe to the dominant narrative about how I should move through the world in this body of mine. |
Я прошла через всё это вместе с той сильной шестилетней малышкой, и с её помощью я стою́ сегодня перед вами как толстый человек, не желающий оправдываться, как человек, который просто отказывается присоединяться к мнению большинства о том, что мне следует делать с моим телом. |
Emblematic was the position of British General Hastings Ismay, a fierce supporter of NATO expansion. |
Показательна была позиция британского генерала Гастингса Исмэя, яростного сторонника расширения НАТО. |
By some inexplicable means it wrapped the whole country in a sheet of flame — fierce, awful, and irresistible. |
Каким — то необъяснимым образом она окутала всю страну пламенем-яростным, ужасным и непреодолимым. |
You're a fierce competitor and a sore loser. |
Ты всегда стараешься выиграть во что бы то ни стало и совсем не умеешь проигрывать. |
I stared death in the face a dozen times, and I did all that to be with a woman who chose a fierce and cruel man over my unconditional love. |
Смотрел в лицо смерти дюжину раз, и всё ради женщины, которая предпочла злобного, жестокого мужчину моей бескорыстной любви. |
The fighting was so fierce that the Soviets inched forward their second echelon formations, preparing to throw them into combat as well. |
Бои были настолько ожесточенными, что советские войска медленно продвигались вперед во втором эшелоне, готовясь также бросить их в бой. |
The attack came, there was fierce skirmishing and the Yankees were beaten back. |
Атака повторилась, завязалась жестокая схватка, и нападение было отбито. |
The battle was so fierce, that when the game was ended and one side had been chased from the ground, the pool was perfectly bloody. |
Битва была настолько ожесточенной, что когда игра закончилась и одна сторона была изгнана с земли, лужа была совершенно окровавлена. |
It's a small congregation, but it's fierce. |
У нас небольшая община, но очень сплочённая. |
Only one hen pecked at her hand with a fierce little jab, so Connie was frightened. |
Лишь одна злобно клюнула ладонь - Конни даже испугалась. |
His hand had gone to the bell cord, but Meggie's coldly fierce gaze stilled it. |
Он уже потянулся к шнуру звонка, но Мэгги посмотрела так холодно и так яростно, что рука его застыла в воздухе. |
I hear you're a pretty fierce skateboarder. |
Я слышал, что ты очень агрессивная скейтбордистка |
At this the challenger with fierce defy His trumpet sounds; the challenged makes reply: With clangour rings the field, resounds the vaulted sky. |
Труба зачинщика надменный вызов шлет, И рыцаря труба в ответ поет, Поляна вторит им и небосвод, |
In heraldry, the griffin's amalgamation of lion and eagle gains in courage and boldness, and it is always drawn to powerful fierce monsters. |
В геральдике слияние грифона со Львом и Орлом приобретает смелость и отвагу, и его всегда тянет к мощным свирепым монстрам. |
Soon the two papers were locked in a fierce, often spiteful competition for readers in which both papers spent large sums of money and saw huge gains in circulation. |
Вскоре обе газеты оказались втянутыми в ожесточенную, часто злобную конкуренцию за читателей, в которой обе газеты тратили большие суммы денег и видели огромные выгоды в обращении. |
Pinned down by a fierce storm, they escaped death by breathing oxygen from a jury-rigged set-up during the night. |
Придавленные жестоким штормом, они спаслись от смерти, вдыхая кислород из подстроенной присяжными ночью установки. |
Leicester also have a fierce rivalry with Coventry City, 24 miles away. |
Лестер также имеет ожесточенное соперничество с Ковентри-Сити, находящимся в 24 милях. |
Taillefer made a point of stimulating his guests, and plied them with the formidable wines of the Rhone, with fierce Tokay, and heady old Roussillon. |
Чтобы подзадорить гостей, Тайфер велел подать ронские вина жестокой крепости, горячащее токайское, старый ударяющий в голову руссильон. |
'Shall them Irish blackguards be packed back again?' asked one from out the crowd, with fierce threatening in his voice. |
Пусть он уберет своих мерзких ирландцев!-крикнул кто-то из толпы. |
There was jealousy in the lad's heart, and a fierce, murderous hatred of the stranger who, as it seemed to him, had come between them. |
В сердце юноши кипела ревность и бешеная ненависть к чужаку, который, как ему казалось, встал между ним и сестрой. |
По радио передавали, что движение на дороге уже вовсю разбушевалось. |
|
He stood now, warped out of the perpendicular by the fierce light of publicity, and he bored into the coarse grass with one toe. |
Вот он встал, сжавшись под пересечением взглядов, ввинчивая в жесткую траву носок ботинка. |
A fierce debate erupted between supporters and detractors of the law. |
Между сторонниками и противниками закона разгорелись ожесточенные дебаты. |
Had he contented himself with looking fierce and ominous, all would have been well. |
Удовольствуйся он грозным и свирепым видом - все сошло бы хорошо. |
In 1886, fierce storms nearly destroyed the Harbor Light, and it was replaced by the Table Bluff Light. |
В 1886 году свирепые штормы почти уничтожили портовый свет, и он был заменен настольным блефовым светом. |
Ekpon launched a fierce resistance against the British invasion on April 22, which nearly destroyed the kingdom. |
22 апреля экпон оказал ожесточенное сопротивление британскому вторжению, которое едва не уничтожило королевство. |
The King's face lit up with a fierce joy. |
Лицо короля озарилось свирепой радостью. |
- fierce critic - ярый критик
- fierce assault - яростная атака
- fierce attack - яростная атака
- fierce dispute - острая дискуссия
- fierce market - свирепый рынок
- more fierce - более ожесточенной
- fierce woman - ожесточенная женщина
- to be fierce - чтобы быть жестокой
- fierce spirit - свирепый дух
- less fierce - менее ожесточенная
- increasingly fierce market - все более жесткой рыночной
- amid fierce - в условиях жесткой
- fierce clashes - ожесточенные столкновения
- was fierce - была жестокой
- sasha fierce - саша ожесточенная
- something fierce - что-то свирепое
- fierce reaction - ожесточенная реакция
- competition is fierce - конкуренция является жесткой
- concentrated / fierce / heavy / murderous / rapid fire - сильный огонь
- the clutch is fierce - сцепление работает резко
- fierce battles - ожесточённые бои
- fierce clutch - резко действующее сцепление
- fierce and menacing - жестокий и угрожающий
- sullen and fierce - угрюмый и жестокий
- Time like a pulse shakes fierce - Время, как пульс, трясется яростно
- Preached with a fierce unction - Проповедовал с яростным помазанием
- fierce resentment - яростное негодование
- He makes a fierce red flame there! - Он разжигает там яростное красное пламя
- You're fast, fierce and charismatic - Ты быстрый, жестокий и харизматичный
- And steadfast and fierce - И стойкий и жестокий