I fully endorse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
common i/o server - устройство обслуживания ввода-вывода
I am ashamed - Мне стыдно
i am very good - я очень хорош
should i print it? - я должен напечатать?
i wish you a nice - я желаю вам приятно
and i mean - и я имею в виду
i prefer neat - я предпочитаю аккуратным
i shall declare - я должен объявить
like i'd tell you - как я бы вам сказать,
i'm full of questions - я полна вопросов
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
fully ensure - в полной мере обеспечить
more fully understood - более полное понимание
fully perceive - полноценное восприятие
fully agree - полностью согласен
fully constituted - в полном составе
fully understandable - вполне понятно
fully domesticated - полностью одомашнены
fully assured - полностью уверены
fully out - полностью из
can be fully realized - могут быть полностью реализованы
Синонимы к fully: completely, to the hilt, totally, thoroughly, altogether, utterly, without reservation, in every respect, perfectly, in all respects
Антонимы к fully: partially, partly, incompletely, slightly, in part, little
Значение fully: completely or entirely; to the furthest extent.
verb: поддерживать, одобрять, подтверждать, индоссировать, делать передаточную надпись
approve endorse - утвердить ENDORSE
does not endorse - не поддерживает
to endorse - одобрить
fully endorse - полностью поддерживаю
formally endorse - формально одобрить
endorse what - одобрить то, что
endorse the recommendation - одобрить рекомендацию
review and endorse - рассмотрения и утверждения
approve and endorse - одобрить и утвердить
endorse in principle - одобрить в принципе
Синонимы к endorse: subscribe to, okay, champion, sanction, stick up for, recommend, affirm, back, approve (of), throw one’s weight behind
Антонимы к endorse: disapprove, reject, prohibit, blame
Значение endorse: declare one’s public approval or support of.
I just wanted to say that I fully endorse Leslie Knope. |
Я просто хотел сказать, что полностью поддерживаю Лесли Ноуп. |
We fully endorse the initiative and position put forth by France and the United Kingdom in preparation for our debate. |
Мы полностью поддерживаем инициативу Франции и Соединенного Королевства по подготовке наших прений и их позицию. |
Как бы то ни было, я полностью поддерживаю нынешнее предложение. |
|
Our Government will take steps to endorse this aspirational document in a manner fully consistent with Canada’s Constitution and laws. |
Наше правительство предпримет шаги для одобрения этого желательного документа таким образом, чтобы он полностью соответствовал Конституции и законам Канады. |
We fully endorse the review and appraisal work that has been undertaken to assess progress and to identify problems and the emerging priorities. |
Мы всецело одобряем проведенную работу по обзору и оценке достигнутого прогресса и выявлению проблем и возникающих первоочередных задач. |
I fully endorse the second proposal, and the other two should be realized in some form or another. |
Второе предложение я могу только полностью поддержать, да и остальные два следовало бы реализовать в той или иной форме. |
She said she never fully agreed to endorse you or support you. |
Она сказала, что никогда окончательно не соглашалась вас поддерживать. |
This is abusurd- Kozuskanich did not defend, support, or in anyway endorse Bellesiles- he cited his book and the criticism. |
Это абусурд - Козусканич не защищал, не поддерживал и вообще не одобрял Беллесилеса - он цитировал его книгу и критику. |
In captivity, dolphins seemingly enter a fully asleep state where both eyes are closed and there is no response to mild external stimuli. |
В неволе дельфины, по-видимому, входят в состояние полного сна, когда оба глаза закрыты и нет никакой реакции на мягкие внешние раздражители. |
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. |
Мексика предпочла бы любое положение о вступлении в силу, которое позволило бы сделать договор полностью функциональным в обозримом будущем. |
We endorse this remark which may offer suitable guidance for a study on income distribution and the realization of economic, social and cultural rights. |
Мы разделяем вышеизложенную точку зрения, поскольку она может служить надлежащим ориентиром при проведении исследования по вопросу о характере распределения доходов и реализации экономических, социальных и культурных прав. |
During the same period, projects formulated under the non-priority areas of crime prevention were fully funded. |
В течение того же периода, проекты, сформулированные в неприоритетных областях предупреждения преступности, были профинансированы полностью. |
We are fully aware of the difference under international law between terrorism and the legitimate right to struggle for liberation from foreign occupation. |
Мы полностью сознаем различие по международному праву между терроризмом и законным правом на борьбу за освобождение от иностранной оккупации. |
All interest groups, without exception, endorse the goal of achieving SFM; they are, however, taking different paths towards it. |
Все заинтересованные стороны без исключения одобряют цель достижения РЛП, однако для выполнения этой цели они используют различные способы. |
Political negotiations, along with United Nations mediation and cooperation, can create a basis that all sides can endorse and commit themselves to. |
В результате политических переговоров и посреднических услуг и содействия со стороны Организации Объединенных Наций может быть заложена база, которая была бы приемлемой для всех сторон и на сохранение которой они могли бы направить свои усилия. |
Cultivation from sowing to harvesting is fully shared. |
Полевые работы, начиная от посевной и кончая сбором урожая, выполняются совместно. |
Modular and versatile meeting halls, fully equipped and comfortable, in many cases with natural lighting. |
Залы для конгрессов, модульные и гибкие, хорошо оборудованные и комфортные, во многих случаях с натуральным освещением. Небольшие залы, Suite e Vip Lounge для деловых и конфиденциальных встреч. |
However, to clarify your enquiry fully still requires information which is not yet at our disposal. |
Однако для полного объяснения Вашего запроса в нашем распоряжении находится не вся информация. |
The so-called novels of Terence Mann endorse promiscuity, godlessness the mongrelization of the races, and disrespect to high-ranking officers of the United States Army. |
Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов. |
They say they may be having fully qualified experts coming from London. |
Говорят, у них высококвалифицированные эксперты приехали из Лондона. |
You'd go to the press and endorse a challenger? |
Верный демократ, ты пойдешь в прессу и выберешь кандидата? |
Well, in scientology, we're engaged in helping people help themselves, so they can fully comprehend and understand God. |
Так что в сайентологии мы занимаемся тем, что помогаем людям помочь себе, чтобы они могли в полноте постичь и понять бога. |
Сделанная по специальному заказу, она была вполне универсальна. |
|
These characters are intertwined in ways that they don't even fully realize and understand yet. |
Эти герои еще не осознают и не понимают, насколько сильно переплелись их судьбы. |
Later on their minds would be made to endorse the judgment of their bodies. |
Телесная боязнь холода будет позже подкреплена воспитанием мозга. |
According to the Ancients' database, it should be able to take out all three when fully charged. |
Согласно базе данных Древних, полностью заряженный, он мог бы сбить все три. |
The Central Army Group is fully engaged.'And my husband is in the very front line. |
Армейская группа Центр ведет упорные бои. Мой муж на передовой. |
Many parameters are required to fully describe the timing of DRAM operation. |
Для полного описания времени работы DRAM требуется множество параметров. |
On January 25, 1923, the Central Committee met to hear the findings of the Dzerzhinsky report, and voted to endorse them. |
25 января 1923 года Центральный комитет собрался, чтобы заслушать выводы доклада Дзержинского, и проголосовал за их одобрение. |
The debt was fully paid in the summer of 1989, shortly before Ceaușescu was overthrown. |
Долг был полностью выплачен летом 1989 года, незадолго до свержения Чаушеску. |
I have previously expanded the article, and also previously nominated it, but at the time it did not seem fully ready in terms of structure. |
Я ранее расширил статью, а также ранее выдвинул ее, но в то время она не казалась полностью готовой с точки зрения структуры. |
Because the young lambics are not fully fermented, the blended beer contains fermentable sugars, which allow a second fermentation to occur. |
Поскольку молодые ламбики не полностью ферментируются, купажированное пиво содержит ферментируемые сахара, которые позволяют осуществить второе брожение. |
However, for that law to be fully enforced, a further bill needs to be passed. |
Однако для того, чтобы этот закон полностью вступил в силу, необходимо принять еще один законопроект. |
Payless Cashways differed from modern home improvement retailers in that they utilized a fully functional outdoor lumber yard. |
Payless Cashways отличалась от современных магазинов по продаже товаров для дома тем, что они использовали полностью функциональный открытый склад пиломатериалов. |
To fully solve any of the paradoxes, however, one needs to show what is wrong with the argument, not just the conclusions. |
Однако, чтобы полностью разрешить любой из парадоксов, нужно показать, что неправильно в аргументации, а не только в выводах. |
On simple tasks, which the pair already fully understands, pairing results in a net drop in productivity. |
На простых задачах, которые пара уже полностью понимает, спаривание приводит к чистому падению производительности. |
But the Assembly failed to endorse Calonne's proposals and instead weakened his position through its criticism. |
Но Ассамблея не одобрила предложения Калона и вместо этого ослабила его позицию своей критикой. |
При этом образуется так называемая полностью ионизированная плазма. |
|
This can range from a simple spreadsheet, where the user enters the data manually to a fully automated program, where the user is not aware of the source data. |
Это может варьироваться от простой электронной таблицы, где пользователь вводит данные вручную, до полностью автоматизированной программы, где пользователь не знает об исходных данных. |
However, Erving enjoyed success off the court, becoming one of the first basketball players to endorse many products and to have a shoe marketed under his name. |
Тем не менее, Эрвинг пользовался успехом вне корта, став одним из первых баскетболистов, которые поддержали многие продукты и выпустили обувь на рынок под своим именем. |
After the lamp has been placed accordingly and it is fully bonded, the edges need to be soldered together for a firm hold. |
После того как лампа была помещена соответственно и она полностью скреплена, края должны быть спаяны вместе для прочного удержания. |
Name resolution in Java is further complicated at runtime, as fully qualified class names are unique only inside a specific classloader instance. |
Разрешение имен в Java еще более усложняется во время выполнения, поскольку полные имена классов уникальны только внутри конкретного экземпляра classloader. |
Initially the club was financed by Consultecom but in 2007 became a Society fully funded by the membership. |
Первоначально клуб финансировался Consultecom, но в 2007 году стал обществом, полностью финансируемым его членами. |
He compared the system of Sharia and the Muslims who endorse it to Nazi Germany. |
Он сравнил систему шариата и мусульман, которые ее поддерживают, с нацистской Германией. |
The fighters are required to apply the wrapping in front of the fight officials, who will endorse the wraps. |
Бойцы обязаны применять обертывание перед боевыми чиновниками, которые будут утверждать обертывания. |
The country in which I was born and raised had disappeared, although the new country was not fully formed. |
Страна, в которой я родился и вырос, исчезла, хотя новая страна еще не была полностью сформирована. |
It was eventually purchased fully by Mitsubishi Kasei Corporation in March 1990, after eight years in a joint venture. |
В конце концов, он был полностью куплен Mitsubishi Kasei Corporation в марте 1990 года, после восьми лет совместной работы. |
The UN's Special Committee on Decolonization has agreed to endorse the Governor's education plan. |
Специальный Комитет ООН по деколонизации согласился одобрить план губернатора в области образования. |
The lungs are fully inflated within the cavity because the pressure inside the airways is higher than the pressure inside the pleural space. |
Легкие полностью раздуты внутри полости, потому что давление внутри дыхательных путей выше, чем давление внутри плеврального пространства. |
96% of MoveOn respondents voted to endorse the selection process. |
96% респондентов MoveOn проголосовали за то, чтобы одобрить процесс отбора. |
However, because of anxiety about secessionist areas in SCO states, especially in China, the organisation did not endorse recognition. |
Однако из-за беспокойства по поводу сепаратистских зон в государствах-членах ШОС, особенно в Китае, организация не поддержала признание. |
Ellison stressed that he was supported by individuals, and that the non-profit organization itself did not endorse his candidacy. |
Эллисон подчеркнул, что его поддерживают частные лица, а сама некоммерческая организация не поддерживает его кандидатуру. |
Rail staff had threatened to strike on 30 July, but railway unions did not officially endorse participation in strike actions. |
Железнодорожники угрожали забастовкой 30 июля, но профсоюзы железнодорожников официально не одобряли участие в забастовках. |
Thomas More wrote of euthanasia in Utopia, although it is not clear if More was intending to endorse the practice. |
Томас Мор писал об эвтаназии в Утопии, хотя неясно, намеревался ли Мор одобрить эту практику. |
Garry, I heartily endorse the call to correct opinions with facts. |
Гарри, я от всей души поддерживаю призыв исправлять мнения с помощью фактов. |
I would endorse Tony's suggestions to also unlink 'married couples and 'population density'. |
Я бы поддержал предложение Тони также разорвать связь между супружескими парами и плотностью населения. |
Politicians do it all the time; half the PAC’s that endorse them are ones they created themselves! |
Политики делают это постоянно; половина PAC, которые поддерживают их, - это те, кого они сами создали! |
There are some engineers that endorse them and feel that they compare equally in sound to the analog processes that they imitate. |
Есть некоторые инженеры, которые поддерживают их и считают, что они в равной степени сравнивают звук с аналоговыми процессами, которые они имитируют. |
He believed the United States should endorse the League of Nations and the Treaty of Versailles, despite their flaws. |
Сатана часто изображается в красном цвете и / или в красном костюме как в иконографии, так и в популярной культуре. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i fully endorse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i fully endorse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, fully, endorse , а также произношение и транскрипцию к «i fully endorse». Также, к фразе «i fully endorse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.