Immemorial bulwark - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
from time immemorial - из глубины веков
immemorial custom - древний обычай
from times immemorial - с незапамятных времен
immemorial use - древний обычай
immemorial times - незапамятные времена
time immemorial - незапамятные времена
use since time immemorial - использование с незапамятных времен
for time immemorial - для глубины веков
immemorial usage - обычай, существующий с незапамятных времён
immemorial possession - владение с незапамятных времен
Синонимы к immemorial: tried and true, timeless, timeworn, time-honored, (very) old, venerable, antediluvian, archaic, age-old, of yore
Антонимы к immemorial: recent, current, lately, new, memorable, young
Значение immemorial: originating in the distant past; very old.
noun: оплот, бастион, фальшборт, защита, вал, мол
verb: укреплять валом, служить оплотом
bulwark rail - планшир фальшборта
bulwark freeing port - штормовой портик
collapsible bulwark - заваливающийся фальшборт
bulwark molding - планширь фальшборта
bulwark netting - сетка между боковыми леерными стойками
bulwark plate - лист фальшборта
floating bulwark - свободный фальшборт
tumble-home bulwark - фальшборт с завалом
bulwark for - оплотом
as a bulwark against - как оплот против
Синонимы к bulwark: rampart, palisade, parapet, barricade, embankment, wall, stockade, fortification, earthwork, stronghold
Антонимы к bulwark: weak link, weakness, weak point
Значение bulwark: a defensive wall.
Suddenly he came to a halt by the bulwarks, and inserting his bone leg into the auger-hole there, and with one hand grasping a shroud, he ordered Starbuck to send everybody aft. |
И вдруг он застыл у борта, упершись костяной ногой в пробитое там углубление, а рукой ухватившись за ванты, и приказал Старбеку звать всех на шканцы. |
The Ottoman forces kept pressure on for months, while their artillery relentlessly pounded the city's bulwarks. |
Османские войска продолжали наступление в течение нескольких месяцев, в то время как их артиллерия безжалостно колотила по городским бастионам. |
After participating with the United Nations forces in the Korean War, Turkey joined NATO in 1952, becoming a bulwark against Soviet expansion into the Mediterranean. |
После участия с войсками ООН в Корейской войне Турция присоединилась к НАТО в 1952 году, став оплотом против советской экспансии в Средиземноморье. |
Leaning out, he grabbed the top of the first bulwark, dragged himself onto the wall, and dropped onto the castle's lower bastion. |
Вытянув руку, он схватился за край стены и с некоторым трудом переполз на более устойчивую опору. |
As the manoeuvre was completed, and Parker was sent below to prepare tea, a wave struck the yacht and washed away the lee bulwark. |
Когда маневр был завершен и Паркера послали вниз готовить чай, волна ударила в яхту и смыла подветренный фальшборт. |
Indeed, like the British, the Austrians were now coming to see that an intact Ottoman Empire was necessary as a bulwark against the Russians. |
Действительно, как и англичане, австрийцы теперь начинали понимать, что нетронутая Османская империя необходима как оплот против русских. |
The British overseas territory of Gibraltar has been a British fortress and bulwark for over 300 years. |
Британская заморская территория Гибралтар уже более 300 лет является британской крепостью и оплотом. |
Могучая крепость наш Бог, оплот нерушимый. |
|
Robert Langdon dashed around the outer bulwark of the castle, grateful for the glow of the floodlights. |
Роберт Лэнгдон бежал по внешней стене замка, благодаря власти Рима за то, что они подсвечивают сооружения. |
With the fall of Jerusalem, Babylonia became a kind of bulwark of Judaism. |
С падением Иерусалима Вавилония стала своего рода оплотом иудаизма. |
The Middle East under the control of a consolidated Atlantropa would be an additional energy source and a bulwark against the Yellow Peril. |
Ближний Восток под контролем объединенной Атлантиды станет дополнительным источником энергии и оплотом против желтой опасности. |
Since time immemorial, Monsieur Anatole, it has fallen to the Gallic races to bring civilisation to the rude northerly provinces of their empire. |
С незапамятных времен, месье Анатоль, галльские племена своими набегами... несли цивилизацию в далекие северные провинции своей империи. |
Turner was already there, brought up from his watch below at the cry, and by the lee bulwark the other officers were rapidly assembling in a group. |
Тернер был уже там, и у подветренного фальшборта собирались другие офицеры. |
First a huge bulwark would be built along the north and south poles. |
Прежде всего, вдоль южного и северного полюса нужно будет выстроить огромную стену. |
We must hope that the countries of the region continue to see the great value of international law as a bulwark of sovereignty, and act accordingly. |
Мы можем только надеяться, что страны этого региона по-прежнему будут понимать большую ценность международного права в роли фундамента суверенитета, и действовать соответственно. |
The man who now holds himself up as civilization’s last bulwark against the Islamic State is also the last man who wants to see it eliminated. |
Человек, который сейчас представляет себя последним бастионом цивилизации на пути Исламского государства, на самом деле является последним, кто хотел бы увидеть его конец. |
The long rows of teeth on the bulwarks glistened in the moonlight; and like the white ivory tusks of some huge elephant, vast curving icicles depended from the bows. |
В лунном свете мерцали вдоль борта длинные ряды китовых зубов и, словно белые бивни исполинского слона, свешивались на носу гигантские загнутые сосульки. |
It must have been standing by the road since time immemorial. |
Давно, видно, стояла эта плита у дороги. |
... Not to perish, sounded Gletkin's voice. The bulwark must be held, at any price and with any sacrifice. |
Выжить! - гремел глеткинский голос.- Оплот Революции надо было сохранить во что бы то ни стало, ценой любых жертв. |
It was, as we have said, the mother's last bulwark. |
Как мы уже упоминали, это был последний оплот несчастной матери. |
We were a bulwark against Bolshevism. We were a pillar of Western culture. |
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры. |
She reclined against her protecting bulwark, brightly and cosily at ease. |
Она приткнулась к своему защитному укреплению, и ей было тепло и уютно. |
Focus the attack in the Bulwark |
Сосредоточьтесь на атаке баррикад. |
Эти камни нужны для постройки баррикады. |
|
Вы - бастион защиты от дикарей... |
|
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры. |
|
Our will - the will of the disinherited, the forgotten, the oppressed - shall weld us into a solid bulwark, with a common faith and a common goal. |
Наша воля, воля обездоленных, забытых, угнетённых, сольёт нас в мощный поток, с единой верой и единой целью. |
There was only one thing in the world that was a certain bulwark against any calamity which fate could bring, and that was money. |
На свете есть только одно надежное средство против любой беды, которую может обрушить на человека судьба, это - деньги. |
From time immemorial the fakir of India has been able voluntarily to induce such states in himself. |
С незапамятных времен факиры Индии умеют добровольно вызывать в себе такое состояние. |
The wooden reel and angular log attached hung, long untouched, just beneath the railing of the after bulwarks. |
Деревянная вертушка с линем и привязанным к нему угольником лага уже давно висели в праздности за кормой. |
From time immemorial, M. sur M. had had for its special industry the imitation of English jet and the black glass trinkets of Germany. |
Монрейль -Приморский с незапамятных времен занимался особой отраслью промышленности -имитацией английского гагата и немецких изделий из черного стекла. |
What do you mean by that, Captain Peleg? said I, now jumping on the bulwarks, and leaving my comrade standing on the wharf. |
Не предъявят чего, капитан Фалек? -переспросил я, прыгнув через фальшборт и оставив своего друга внизу на пристани. |
Peter, you say that as if you've failed them annually since time immemorial! |
Питер, ты так говоришь, как будто проваливаешь их ежегодно с незапамятных времен! |
From time immemorial, our great people has chosen to uphold and uplift one among us who was born destined to lead. |
С незапамятных времен, наш великий народ поддерживает и почитает одного из нас, кто был рожден, чтобы предводительствовать. |
It is the course of things from time immemorial; the king only lets go when the people tear away. |
Таков, впрочем, стародавний обычай: король тогда лишь уступает, когда народ вырывает. |
That has been incumbent upon every president since time immemorial. |
Эту клятву с незапамятных времен давали все президенты. |
Her face has drained of color, of its full, hearty blood, and she sits quite still, hearing and feeling the implacable and immemorial earth, but without fear or alarm. |
Кровь отлила от лица, густой здоровый румянец исчез, и она сидит оцепенело, слушая и ощущая неумолимую древнюю землю - но без тревоги и страха. |
Many of the ivory inlayings of her bulwarks and cabins were started from their places, by the unnatural dislocation. |
Костяные украшения на бортах и в каютах стали смещаться и коробиться, грозя вылететь вон. |
From time immemorial, the coast cities had dominated the South, commercially and otherwise. |
Прибрежные города с незапамятных времен занимали господствующее положение на Юге -как по части торговли, так и во всех прочих отношениях. |
I knew a doctor, a very goodnatured old bachelor, who with his German housekeeper had lived in Vladimirsky Street from time immemorial. |
Я знал одного доктора, холостого и добродушного старичка, с незапамятных времен жившего у Владимирской вдвоем с своей экономкой-немкой. |
You proved something last night that philosophers have wondered across time immemorial. |
Ты сегодня нам всем доказал то, над чем философы рассуждали столетиями. |
Hot and cold's the way the cards run, sir, time immemorial. |
Сэр, с картами по жизни так: то фарт, то непруха. |
Rude, illiterate, dirty, he was a bulwark between the ladies and the terrors of Reconstruction. |
Грубый, неграмотный, грязный, он ограждал их от ужасов Реконструкции. |
I fear not thy epidemic, man, said Ahab from the bulwarks, to Captain Mayhew, who stood in the boat's stern; come on board. |
Меня не страшит твоя эпидемия, друг, - сказал Ахав, перегнувшись за поручни, капитану Мэйхью, стоявшему на корме своей шлюпки. -Подымись ко мне на борт. |
Yes, rejoined a Guernsey-man from the bulwarks, who turned out to be the chief-mate. |
Есть, - отозвался кто-то с акцентом, обличающим уроженца острова Гернси; впоследствии оказалось, что это старший помощник капитана. |
I'm not saying bulwark. |
Я не буду петь оплот. |
Тут поется, нерушимый оплот. |
|
In establishing his rule, the king was aided by the efforts of the US government, who used the monarchy as a bulwark against communist gains in Southeast Asia. |
В установлении своего правления королю помогли усилия правительства США, которое использовало монархию как оплот против коммунистических завоеваний в Юго-Восточной Азии. |
It's a paradox that they were a bunch of people who in many ways were fascist, but they were the bulwark against the fall of democracy. |
Парадокс заключается в том, что они были группой людей, которые во многих отношениях были фашистами, но они были оплотом против падения демократии. |
Маастрихт превратился в мощно защищенный католический Бастион. |
|
The first Scottish Earldoms derive from the seven mormaers, of immemorial antiquity; they were named Earls by Queen Margaret. |
Первые шотландские графства происходят от семерых мормаеров незапамятной древности; они были названы графами королевой Маргаритой. |
It embodied the marvellous energy of steam as well as the immemorial pride of horseflesh. |
Он воплощал в себе удивительную энергию пара, а также незапамятную гордость лошадей. |
A sixth link of the India-Australia would be the logical corollary, formalized as a new quadrilateral of strategic bulwark. |
Шестое звено индийско-Австралийского Союза было бы логическим следствием, формализованным как новый четырехугольник стратегического оплота. |
From time immemorial Indian Subcontinent is well known for its diverse influences from all corners of the known world. |
С незапамятных времен Индийский субконтинент хорошо известен своими разнообразными влияниями из всех уголков известного мира. |
Farming has been practised on Dartmoor since time immemorial. |
Земледелие в Дартмуре практикуется с незапамятных времен. |
We have been inhabiting these islands from time immemorial, possessing thereby inalienable rights over them. |
Мы населяли эти острова с незапамятных времен, обладая тем самым неотъемлемыми правами на них. |
The traditions of higher education in Oradea, metaphorically speaking, go back to time immemorial. |
Традиции высшего образования в Ораде, образно говоря, уходят корнями в незапамятные времена. |
However, the assault on the Polder bulwark was repelled and further attempts to take the position were called off. |
Разработка Multics продолжалась в Массачусетском технологическом институте и General Electric. |
On 2 June the mine which he had been constructed beneath the Polder bulwark was sprung. |
2 июня была взорвана шахта, которую он построил под Польдерским бастионом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «immemorial bulwark».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «immemorial bulwark» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: immemorial, bulwark , а также произношение и транскрипцию к «immemorial bulwark». Также, к фразе «immemorial bulwark» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.