Impatient about - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Impatient about - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
нетерпелив о
Translate

- impatient [adjective]

adjective: нетерпеливый, нетерпимый, раздражительный, беспокойный, нетерпящий, нетерпеливо ожидающий

- about [adverb]

preposition: о, около, об, относительно, по, насчет, вокруг, у, кругом, близ

adverb: около, приблизительно, относительно, вокруг, почти, кругом, повсюду, везде, в обратном направлении, поблизости

verb: менять курс, поворачивать на другой галс

adjective: двигающийся, находящийся в обращении, меняющий курс

  • tack about - придерживаться

  • about turn - о повороте

  • ferret about/around (in) - разыскивать / вокруг (в)

  • little doubt about - мало сомнений

  • think about spending - думать о расходах

  • reminds about - напоминает о

  • told you about - рассказал вам о

  • about 85% are based - около 85% основаны

  • at about 65 years - приблизительно в 65 лет

  • lack of awareness about - недостаточная информированность о

  • Синонимы к about: in all directions, hither and thither, back and forth, from place to place, to and fro, here and there, around, in the neighborhood, nearby, close by

    Антонимы к about: exactly, away, outside of, precisely, far away, without

    Значение about: used to indicate movement in an area.



He awaited her answer with impatience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответа он ждал с нетерпением.

Another way of approaching impatience is looking at it from the perspective of why does the trader have such a strong need for immediate gratification?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один путь работы с нетерпением - посмотреть на него с той перспективы, почему у трейдера есть такая сильная потребность в немедленном вознаграждении?

Are you ready to think differently about these persistent social issues?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готовы ли вы пересмотреть свои взгляды по поводу насущных социальных проблем?

So they looked at things like Gallup polls about satisfaction in life and what they learned was that if you have access to the internet, your satisfaction goes up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они изучили такие данные, как опрос Гэллапа по удовлетворённости жизнью, и узнали, что при доступе к интернету люди больше довольны жизнью.

And while we were talking about her life and her health care, she said, I love my palliative care team.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы говорили о её жизни и медицинской помощи, она сказала: Я люблю своих врачей.

That many men do not actively think about gender or notice gender is part of the problem of gender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что многие мужчины не задумываются о гендерных проблемах или не замечают их, это и есть часть гендерной проблемы.

Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело.

So even if you're interacting with colleagues who are in Europe, you're immediately thinking about: What does it take to coordinate communication when people are far away?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже когда вы общаетесь с коллегами из Европы, вы прежде всего думаете: что нужно для общения с людьми, находящимися настолько далеко?

Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом.

You might think that we learned about oncogenes and tumor suppressor genes from common cancers like breast cancer and prostate cancer and lung cancer, but you'd be wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, возможно, думаете, что мы знаем об онкогенах и подавляющих опухоль генах от обычных случаев вроде рака груди, простаты или лёгких, но вы ошибаетесь.

So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic, you're talking about something that isn't just, I'm missing my leg, it's, if I don't have this, I can die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, когда речь идёт о таком протезе, как кардиостимулятор, вы говорите уже не что-то вроде мне не хватает ноги, а без этого я умру.

They're looking at information in credit card swipes and using that to find insights about how households in India live, work, earn and spend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отслеживают использование кредитных карт, на основе чего получают представление об активности населения Индии: жизни, работе, заработках и тратах.

We received rave reviews, toured, won awards and were written about in over 27 languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы получили восторженные отзывы, турне, награды, о нас написали более чем на 27 языках.

How about when the whole 20 are getting together?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что, когда Большая двадцатка собирается вместе?

About her own neck she still wore Marlenus' collar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горло ее все еще стягивал ошейник, надетый Марленусом.

I'm guessing no one knew about the cayenne pepper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположу, что никто не знал о кайенском перце.

I wouldn't say anything to Carl about that chick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы не стал говорить Карлу об этой цыпочке.

Newton was making his discoveries about optics and gravitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда Ньютон совершил свои открытия в области оптики и гравитации.

But as for me, every year I wait impatiently for winter because I want to admire once again the splendid winter landscape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я каждый год с нетерпением жду наступления холодов, потому что вновь и вновь хочу любоваться великолепным зимним пейзажем.

At the entrance stood a carriage with four horses that were snorting with impatience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У подъезда стояла карета, запряженная четверней лошадей, которые фыркали от нетерпения.

I am too ardent in execution and too impatient of difficulties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я излишне поспешен в действиях и слишком нетерпелив перед лицом препятствий.

The thing that's lovely about this gesture is that you're not just looking for a pat on the back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое прекрасное в твоём поступке то, что ты совсем не ждёшь похвалы.

Tenzing looked back at the intercom camera, his expression a combination of impatience and a slightly supercilious amusement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тензинг снова посмотрел прямо в камеру с выражением нетерпения и одновременно слегка презрительного удивления.

Eager and impatient, Graul grumbled at the delay, but he knew that he would simply have to wait.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сгоравший от нетерпения Граул ворчал из-за задержки, но вынужден был ждать.

Klee had always been a little impatient with Gray's scrupulous attention to every legality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кристиана Кли всегда несколько раздражало скрупулезное внимание Грея ко всем правовым вопросам.

Then the lady pricked her mount with an impatient spur and cantered across the soggy ground, reining to a halt in front of Meggie, Frank and Father Ralph to bar their progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом эта дама нетерпеливо пришпорила коня, проскакала галопом по размокшему полю и остановилась как раз перед Мэгги, Фрэнком и отцом Ральфом, преграждая им путь.

Monsieur de Marelle grumbled with slow impatience: You are always suspecting a number of things that I do not like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечно ты чего-то не договариваешь, не люблю я этой манеры, - проворчал г-н де Марель; в тоне его слышалось вялое раздражение.

Once or twice when she had been quite small he had dressed her in a clumsy, impatient, but very tender way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пару раз, когда она была еще совсем маленькая, он одевал ее неловко, торопливо, но очень нежно.

fervent believers holed up in a compound, uh, an impatient government dying to storm in...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ярые верующие скрываются на отгороженной территории, нетерпеливое правительство жаждет начать штурм ...

He got queer noises out of her. In savage impatience he moved little handles and got more noises out of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крутил туда-сюда маленькие рукоятки, отчего мотор прямо-таки орал дурным голосом.

He planted himself solidly, tapping his feet impatiently like a man ready for a fight, throwing all his strength into practice swings with Dedele.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он становился в позицию и притоптывал ногой, как фехтовальщик перед боем, потом, закинув руки над головой, опускал их со всего размаха, как если бы он уже орудовал молотом.

The horse was impatient at the tenderness while he was feeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его ласка раздражала лошадь, мешая ей пастись спокойно.

A puerile tear dimmed my eye while I looked-a tear of disappointment and impatience; ashamed of it, I wiped it away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невольные слезы выступили у меня на глазах -слезы разочарования и досады. Мне стало стыдно, и я отерла их.

Dors returned in time for dinner and found Seldon on his cot, still leafing through the Book, but with intensified impatience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорс вернулась к обеду, и застала Селдона сидящим на кровати, полностью ушедшим в чтение. Однако, она почувствовала его обиду.

Well,indicating that the murderer suddenly became impatient,or approached a deadline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это указывает на то,что убийца потерял терпение или приблизился к последнему сроку.

Holmes slowly reopened his eyes and looked impatiently at his gigantic client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холмс медленно открыл глаза и нетерпеливо посмотрел на своего тяжеловесного клиента.

Sometimes she takes fits of impatience that are truly comic; she laughs, she frets, she cries, and then begs of me to instruct her, with a most seducing innocence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее охватывает пресмешное нетерпение: она смеется, сердится, плачет, а затем с совершенно пленительным простодушием начинает просить меня просветить ее.

Frederick began to walk up and down the room impatiently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фредерик начал нетерпеливо шагать по комнате.

But like this, Siddhartha can wait calmly, he knows no impatience, he knows no emergency, for a long time he can allow hunger to besiege him and can laugh about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь же Сиддхартха может спокойно выжидать; ему чуждо нетерпение, для него нет крайней необходимости. Он долго может выдерживать голод, да еще смеяться при этом.

The voice was getting impatient. Where to, please?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но нетерпеливый голос никак не хотел оставить её в покое. — Так куда, пожалуйста, везти?

Yes, I am aware you are impatient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю ваше нетерпение.

Yeah, I think he's getting impatient with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и мне кажется ему не хватает терпения.

The wish to punish the barefaced liar took more entire possession of me, and I awaited impatiently a favourable moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Желание наказать дерзкого злоязычника сделалось во мне еще сильнее, и я с нетерпением стал ожидать удобного случая.

Dear lord, I have never been so impatient to be attacked by a murderous ghost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боже, я никогда так не мечтал, чтобы на меня напал призрак-убийца.

O'Brien made a small impatient gesture, as though to say that the demonstration was hardly worth making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О'Брайен нетерпеливо махнул рукой, как бы говоря, что слушать дальше нет смысла.

The German soldier made a gesture of impatience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солдат сделал нетерпеливое движение.

But now his excitement had reached such a degree that he was impatient to run the whole of that distance at once, without stopping for breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сейчас его возбуждение дошло до такой степени, что ему не терпелось пробежать все это расстояние разом, не переводя дыхания.

'Who cares?' she said impatiently. 'It's always one bloody war after another, and one knows the news is all lies anyway.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не все ли равно? - сказала она с раздражением. - Не одна сволочная война, так другая, и всем понятно, что сводки врут.

She glanced up impatiently at the veranda roof, as if tired of shouting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэгги с досадой поглядела на потолок веранды, словно устала перекрикивать шум дождя.

I think your friend's growing a little impatient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, твой друг становится нетерпеливым.

Come on! cried Calhoun, exhibiting as much impatience as when he believed his cousin to be in serious peril. Come on, Mr Stump!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Едем! - сказал Колхаун с прежним нетерпением, как будто его кузине все еще угрожала опасность.- Едем, мистер Стумп!

The bell rang again impatiently, Anyuta gave a start; they all looked anxious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звонок повторился нетерпеливо, Анюта дернулась, и все стали еще серьезнее.

For a rich man with a castle in Hungary, he seems awfully impatient to have it in hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для богатого мужчины с замком в Венгрии, он кажется ужасно нетерпеливым, чтобы получить его.

What does it matter? Philip Blake said impatiently. It has nothing to do with the crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филипп Блейк сказал раздраженно: - Какое это имеет отношение к преступлению?

On the next day of my attendance, when our usual exercise was over, and I had landed her at her dressing-table, she stayed me with a movement of her impatient fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующий мой приход, когда моцион наш был закончен и я благополучно доставил ее к туалетному столу, она задержала меня нетерпеливым движением пальцев.

An incident at PJC illustrated Robinson's impatience with authority figures he perceived as racist—a character trait that would resurface repeatedly in his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инцидент в PJC иллюстрировал нетерпимость Робинсона к авторитетным фигурам, которые он воспринимал как расистские-черта характера, которая неоднократно всплывала в его жизни.

By late 1850, Vasconcelos was getting impatient at the slow progress of the war with Guatemala and decided to plan an open attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу 1850 года Васконселос начал терять терпение из-за медленного развития войны с Гватемалой и решил начать открытое наступление.

Professor Lidenbrock is a man of astonishing impatience, and departs for Iceland immediately, taking his reluctant nephew with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профессор Лиденброк-человек необычайно нетерпеливый и немедленно отправляется в Исландию, взяв с собой своего упрямого племянника.

However, during this study, the Namorians grow more desperate and impatient, especially as monsters able to walk on land begin to appear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако во время этого исследования Наморийцы становятся все более отчаянными и нетерпеливыми, особенно когда начинают появляться монстры, способные ходить по земле.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «impatient about». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «impatient about» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: impatient, about , а также произношение и транскрипцию к «impatient about». Также, к фразе «impatient about» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information