Implementing country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
potential for implementing - потенциал для реализации
foundation for implementing - основа для реализации
implementing strategies - реализации стратегий
effectively implementing - эффективное осуществление
implementing recommendations - реализации рекомендаций
considering implementing - с учетом реализации
implementing structures - реализации структур
in developing and implementing appropriate - в разработке и осуществлении соответствующих
implementing public policies - реализации государственной политики
implementing new features - реализации новых возможностей
Синонимы к implementing: applying, achieving, enforcing, tooling, machining, fulfilling, realizing, executing, invoking, effecting
Антонимы к implementing: delaying, pausing, cancelling, hindering, ceasing, halting, stopping
Значение implementing: present participle of implement.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
Empire Hotel & Country Club, Brunei - Empire Hotel & Country Club, Бруней
country extended codepage - расширенная кодовая страница для страны
fjord country - страна фьордов
circulation in a country - Циркуляция в стране
third country employees - работники из третьих стран
capital-importing country - капитала страны-импортера
960 country-years - 960 стран-лет
country notes - страна отмечает
multi-country assessment - оценка нескольких стран
action at the country level - действия на страновом уровне
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
The Peruvian government signed an agreement with its Japanese counterpart in order for the latter to fund the implementation of the DTT platform in the country. |
Правительство Перу подписало соглашение со своим японским коллегой, с тем чтобы последний финансировал внедрение платформы ДИДН в стране. |
And together we started to implement changes that impacted the service delivery of our country. |
И вместе мы начали претворять изменения, которые повлияли на обеспечение сервиса в стране. |
The actual cost and implementation of the television licence varies greatly from country to country. |
Фактическая стоимость и реализация телевизионной лицензии сильно варьируются от страны к стране. |
Indiana's 1816 constitution was the first in the country to implement a state-funded public school system. |
Конституция штата Индиана 1816 года была первой в стране, которая ввела финансируемую государством систему государственных школ. |
A national vote on Gaddafi's plan was held in 2009, where Libya's people's congresses, collectively the country's highest authority, voted to delay implementation. |
В 2009 году было проведено всенародное голосование по плану Каддафи, на котором народные конгрессы Ливии, в совокупности являющиеся высшим органом власти страны, проголосовали за отсрочку его осуществления. |
One country intended to ratify the existing Protocol; the process of ratification and preparations of implementation of the Protocol could be finished in 2010. |
Одна страна намерена ратифицировать существующий Протокол; процесс ратификации и подготовки к осуществлению Протокола может быть завершен в 2010 году. |
The drafting of this report after a very long delay has given the country an opportunity to review its implementation of the Convention. |
Подготовка настоящего доклада, представленного с очень большим опозданием, дала возможность стране подвести итоги деятельности по осуществлению Конвенции. |
The committee will meet regularly to follow up on the implementation of this plan of action, mobilize resources and support actions at country level. |
Этот комитет будет на регулярной основе проводить заседания в целях рассмотрения хода осуществления настоящего плана действий, мобилизации ресурсов и поддержки действий на страновом уровне. |
Implementation of an aviation fuel farms system which will allow aircraft to refuel with A1 jet fuel in many regions within the country. |
Создание хранилищ авиационного топлива, которое позволит осуществлять заправку авиационным керосином марки А1 во многих районах страны. |
During 2012-2013, UNFPA implemented a number of initiatives to improve its evaluation capacity and to set standards for corporate and country programme evaluations. |
В течение 2012 - 2013 годов ЮНФПА предпринял ряд инициатив в целях расширения своего потенциала в области оценки и формирования стандартов проведения общеорганизационных оценок и оценок страновых программных документов. |
The country has a legislative infrastructure that calls for mechanisms to keep the environment under review but some elements have not been implemented or need strengthening; |
наличие в стране законодательной инфраструктуры, предусматривающей механизмы контроля за состоянием окружающей среды, некоторые элементы которой не реализованы на практике или нуждаются в укреплении; |
Iraq has already implemented its DVB-T2-based system in parts of the country, while Bahrain, Oman and Yemen are assessing the technology. |
Ирак уже внедрил свою систему на базе DVB-T2 в некоторых частях страны, а Бахрейн, Оман и Йемен проводят оценку этой технологии. |
The real challenge ahead is starting the implementation at the country level. |
Стоящая перед нами реальная задача заключается в том, чтобы начать ее осуществление на страновом уровне. |
Participants praised the successes of pilot projects implementing drug substitution therapy and discussed ways to scale-up programmes across the country. |
Участники отмечали успехи пилотных программ по заместительной терапии и обсуждали пути расширения этих программ по всей стране. |
Progress reports will describe the current situation in each country and identify problems and barriers encountered in the implementation of the project. |
В докладах о прогрессе будет говориться о текущей ситуации в каждой стране, а также будут определяться проблемы и препятствия на пути осуществления проекта. |
Bolivia has adopted community participation as an effective strategy in implementing housing projects throughout the country. |
Боливия рассматривает участие населения как эффективную стратегию осуществления проектов строительства жилья в масштабе всей страны. |
And what does this latest turn of events tell us about each country’s ability to formulate and implement an effective foreign policy? |
И что последние новости говорят нам о способности обеих стран формулировать и проводить в жизнь эффективную внешнюю политику? |
With the reforms Reza Shah was implementing, the adoption of a new name for the country was seen as restoring Iran’s historical legacy. |
С реформами, которые проводил Реза Шах, принятие нового названия страны рассматривалось как восстановление исторического наследия Ирана. |
Simply put, no developing country can successfully implement the Cairo Programme of Action on its own. |
Одним словом, ни одна развивающаяся страна не в состоянии самостоятельно и успешно осуществить Каирскую программу действий. |
If that proved to be impossible, the WFP country office or implementing partner would have to explain the reasons. |
В тех случаях, когда это будет невозможно, местные отделения или партнеры МПП будут обязаны объяснять причины. |
The new flag was introduced along with implementing changes to the country's name, which were laid out in the 2008 Constitution. |
Новый флаг был введен одновременно с внесением изменений в название страны, которые были заложены в Конституцию 2008 года. |
Most country strategy notes contain sections on monitoring and evaluation and implementation modalities. |
В большинстве документов о национальных стратегиях содержатся разделы, посвященные процедурам контроля, оценки и осуществления. |
This graph is the result of the analysis of spending data reported by the country to monitor progress on the implementation of the Declaration of Commitment. |
Данный рисунок является результатом анализа данных, сообщенных странами для мониторинга прогресса выполнения Декларации о приверженности. |
There are many lessons to be learned for design, implementation, M&E and how to foster country-ownership. |
Есть много уроков, которые необходимо извлечь для разработки, осуществления, слияний и поглощений и для того, чтобы стимулировать национальную ответственность. |
Mr. Uras (Turkey) said that his Government was implementing a national plan of action to combat human trafficking, for which it was a country of destination. |
Г-н Урас (Турция) говорит, что правительство его страны осуществляет национальный план действий в области борьбы с торговлей людьми, для которой Турция является страной назначения. |
Norway is the first country to implement a national FM radio analog switchoff, in 2017, however that only applied to national broadcasters, not local ones. |
Норвегия является первой страной, которая ввела в 2017 году Национальный аналоговый переключатель FM-радио, однако это касается только национальных вещателей, а не местных. |
Butler was active speaking in the country in favour of implementing the planned reforms, on behalf of the UBI. |
Батлер активно выступал в стране в поддержку осуществления запланированных реформ, выступая от имени UBI. |
What is the potential for energy saving measures per country, what would the implementation of a programme for stimulation of energy efficiency mean for energy use and fuel shares? |
Какими возможностями характеризуются меры по энергосбережению в разбивке по странам, какое воздействие окажет осуществление программы повышения энергоэффективности на использование энергии и структуру потребления различных видов топлива? |
By implementing the Decree on Development of Digital Economy, Belarus has become the first-ever country to legalize smart contracts. |
Реализуя указ о развитии цифровой экономики, Беларусь стала первой страной, легализовавшей смарт-контракты. |
As it is widely known, Poland was the country that started the practical work on the Convention in terms of its concept and implementation. |
Как хорошо известно, Польша является страной, которая начала практическую работу по Конвенции в том, что касается ее концепции и осуществления. |
Canada was a supporting country to the Extractive Industries Transparency Initiative, and it intends to implement the EITI. |
Канада была страной, поддерживающей инициативу прозрачности добывающих отраслей, и она намерена внедрить ИПДО. |
Sweden was the first country in the world to implement a public VRS fully subsidized by the government. |
Швеция стала первой страной в мире, которая внедрила публичный VRS, полностью субсидируемый правительством. |
The restrictions were being implemented by CANTV, the largest telecommunications provider in the country. |
Ограничения вводились компанией CANTV, крупнейшим телекоммуникационным провайдером в стране. |
All other cases have ended through either regime change, war or full implementation of the Security Council's decisions by the country. |
Все остальные случаи закончились либо сменой режима, либо войной, либо полным выполнением страной решений Совета Безопасности. |
The second constraint is the weak institutional capacity to plan and implement the development programmes at the country and regional levels. |
Второй сдерживающий фактор заключается в ограниченных институциональных возможностях планирования и осуществления программ развития на страновом и региональном уровнях. |
The Working Group urges the Government of Nepal to report on the implementation of the recommendations of the Working Group following its country visit in 2004. |
Рабочая группа настоятельно рекомендует правительству Непала представить доклад об осуществлении рекомендаций Рабочей группы, подготовленных по итогам посещения страны в 2004 году. |
Even if the DPJ fails to implement most of its reforms in short order, the fact that Japanese voters opted for change will invigorate their country's democracy. |
Даже если ДПЯ не сможет в ближайшее время осуществить большую часть своих реформ, тот факт, что японские избиратели проголосовали за перемены, подбодрит демократию страны. |
Furthermore, a new entity, the National Board for Mental Health, had been set up to implement and bring up to date the country's mental health programmes. |
Кроме того, для осуществления и обновления национальных программ охраны психического здоровья было создано новое подразделение, Национальный совет по вопросам охраны психического здоровья. |
Implementation should be needs-driven and respond to country-specific challenges. |
Осуществление должно быть ориентировано на потребности и стоящие перед страной задачи. |
Implementing a new currency in a country is always a controversial topic because it has both many advantages and disadvantages. |
Внедрение новой валюты в стране-это всегда спорная тема, потому что она имеет как много преимуществ, так и недостатков. |
After successful implementation in Delhi and Mumbai, the system will be used to cover other major cities in the country. |
После успешного внедрения в Дели и Мумбаи эта система будет использоваться для охвата других крупных городов страны. |
It is required that such programs are implemented at all schools in each country. |
Необходимо, чтобы такие программы осуществлялись во всех школах каждой страны. |
It had to be first of all viable, meaning that technically, they could implement it in their country, and that it would be accepted by the people in the country. |
Прежде всего, технология должна быть жизнеспособной, что означает, что её можно будет технически реализовать и что люди её примут. |
Several measures have been implemented to make Sweden a better country for elderly people. |
Принят ряд мер для создания в Швеции более благоприятных условий жизни для лиц пожилого возраста. |
The German ambassador left the country, and measures of control were implemented, including the internment of German citizens in designated areas. |
Германский посол покинул страну, и были приняты меры контроля, включая интернирование немецких граждан в специально отведенных местах. |
The introduction of a bill was attacked by women's rights campaigners in the country, who fear it is the first step towards the implementation of Islamic Sharia law. |
Принятие законопроекта подверглось нападкам со стороны борцов за права женщин в стране, которые опасаются, что это первый шаг на пути к осуществлению исламского шариата. |
Additionally, while unable to contribute funds to the project, Swazi officials were open to DFA entering the country and implementing the programme. |
Кроме того, несмотря на то, что Свазилендские чиновники не могли внести средства в проект, они были открыты для въезда в страну и осуществления программы ДФА. |
After a country successfully completes the preparatory phase it is invited to join the implementation phase. |
После того как та или иная страна успешно завершает подготовительную стадию, ей предлагается вступить в стадию осуществления. |
The Maximato ended during the presidency of Lázaro Cárdenas, who expelled Calles from the country and implemented many economic and social reforms. |
Максимато закончился во время президентства Ласаро Карденаса, который изгнал Каллеса из страны и осуществил множество экономических и социальных реформ. |
I'm not certain I can accept Dahak's explanation just yet, but it fits the observed data, assuming they had the ability to implement it. |
Я не уверена, что могу полностью принять объяснение Дахака, но оно согласуется с полученными данными. |
Has this president forgotten that this country was founded during a tax revolt? |
Этот президент забыл, что эта страна была основана на налоговом бунте? |
That government runs this country and any changes to the cabinet is of public interest. |
Это правительство руководит этой страной, и любые изменения в кабинете министров представляют собой общественный интерес. |
Because of the war and the embargo, my country continues to suffer from a very critical economic situation. |
Вследствие войны и эмбарго моя страна продолжает страдать от исключительно тяжелой экономической ситуации. |
Of special interest to him was the emerging democratic climate as a result of recent and profound political changes in the country. |
Особый интерес Специального докладчика вызвали демократические преобразования, явившиеся результатом глубоких политических изменений в стране. |
Соответствующая страна также информируется об установленном сроке. |
|
Some 118 UNICEF country offices had a staff training plan in 2004. |
В 2004 году планы повышения квалификации сотрудников имелись примерно в 118 страновых отделениях ЮНИСЕФ. |
The Bilderberg-dominated Club of Rome advocated environmentalism - as the best front to implement population reduction. |
Подконтрольный Билдербергу Римский Клуб, главным оружием по защите окружающей среды провозгласил сокращение населения. |
Furthermore, CERNET supports and guarantees implementation of a batch of important Internet application projects in China. |
Кроме того, CERNET поддерживает и гарантирует реализацию ряда важных интернет-прикладных проектов в Китае. |
Many programming languages have a cross-platform reference implementation that supports Linux, for example PHP, Perl, Ruby, Python, Java, Go, Rust and Haskell. |
Многие языки программирования имеют кроссплатформенную справочную реализацию, поддерживающую Linux, например PHP, Perl, Ruby, Python, Java, Go, Rust и Haskell. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «implementing country».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «implementing country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: implementing, country , а также произношение и транскрипцию к «implementing country». Также, к фразе «implementing country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.