Incapacitation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- incapacitation [ɪnkəpæsɪˈteɪʃn] сущ
- дееспособностиж
- лишение дееспособности
- выведение из строя
-
- incapacitation сущ
- disablement
incapacity, disablement, inability, disability, incompetence, unfitness, incapability, disqualification, inefficiency, failure, inadequacy, ineptitude, incompetency, lack, sabotage, impairment, insufficiency, deactivation, weakness, disqualifications, impotence, powerlessness, breakdown, frailty, imbecility
agility, power, capableness, capacity, central control, great strength, helm, open door, predominance, ability, capability, competence, competency, omnipotence, potential, potentiality, powerfulness, propensity, qualifications, wherewithal
Incapacitation The act of incapacitating or state of being incapacitated; incapacity; disqualification.
The royal decree further limits the ability of any regent to use or create titles during the minority or incapacitation of a monarch. |
Королевский декрет также ограничивает возможность любого регента использовать или создавать титулы во время меньшинства или недееспособности монарха. |
We all know she's faking amnesia to set up a mental-incapacitation defense for a murder trial. |
Мы все знаем, что она симулирует потерю памяти для признания недееспособной на суде. |
Walden was also a bodyguard at the safe-house when Tony goes into hiding after the death of Bobby Bacala and the incapacitation of Silvio Dante. |
Уолден также был телохранителем на конспиративной квартире, когда Тони скрывается после смерти Бобби Бакалы и выведения из строя Сильвио Данте. |
Nor is there any official authority to protect children and defend their rights in case of incapacitation or sickness. |
При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни. |
LCt50 is the dose that will cause incapacitation rather than death. |
LCt50-это доза, которая вызовет потерю трудоспособности, а не смерть. |
no man may be replaced unless in the event of incapacitation through injury. |
боец не может быть заменен, кроме как по причине тяжелой травмы, исключающей бой. |
So with all his complaining, his incapacitation... that pinched look on his face... there's nothing wrong with him? |
При всех его жалобах, его недееспособности, его замученном лице он ничем не болен. |
Despite his incapacitation, he refused entreaties to turn over temporary command of the army to his second-in-command, Maj. Gen. |
Несмотря на свою недееспособность, он отказался от уговоров передать временное командование армией своему заместителю генерал-майору. |
Prolonged exposure could lead to incapacitation or even death. |
Продолжительное вдыхание может привести к потере трудоспособности или даже смерти. |
In response to addressing stopping power issues, the Mozambique Drill was developed to maximize the likelihood of a target's quick incapacitation. |
В ответ на решение проблем, связанных с остановочной силой, было разработано Мозамбикское упражнение для максимального увеличения вероятности быстрого выведения цели из строя. |
Large workers are colloquially known as soldiers and do most of the colony defense and incapacitation of large prey. |
Крупные рабочие в просторечии известны как солдаты и выполняют большую часть защиты колонии и выведения из строя крупной добычи. |
This can, but does not necessarily have to mean that the clergy will oversee legislation, which would result in the de facto incapacitation of the judiciary. |
Это не должно, но может означать, что духовенство надзирает за законодательством, что де-факто имело бы следствием ограничение судебной власти. |
We all know she's faking amnesia to set up a mental-incapacitation defense for a murder trial. |
Мы все знаем, что она симулирует потерю памяти для признания недееспособной на суде. |
But...my incapacitation means that my psychic powers are down temporarily, fellas. |
Но..моя недееспособность означает, что мои ясновидческие способности временно не работают, парни. |
With Gregor's unexpected incapacitation, the family is deprived of their financial stability. |
Из-за неожиданной нетрудоспособности Грегора семья лишается финансовой стабильности. |
The rounds rely on the transfer of kinetic energy and blunt force trauma to accomplish this incapacitation. |
Патроны полагаются на передачу кинетической энергии и травму тупым предметом для достижения этой неспособности. |
Its purpose is to maintain a safe, stable flight condition in the case of pilot disorientation or incapacitation. |
Его цель-поддержание безопасных, стабильных условий полета в случае дезориентации или выведения пилота из строя. |
Incapacitation of first male sperm by second male sperm becomes significant 2–7 days after copulation. |
Недееспособность первого мужского сперматозоида вторым мужским сперматозоидом становится значительной через 2-7 дней после спаривания. |
This precedence was found to occur through both displacement and incapacitation. |
Эти подходы обычно применяются к моделям популяционной генетики Райта-Фишера и Морана. |
The constitution outlines the regency of the monarchy and guardianship of the person of the monarch in the event of his minority or incapacitation. |
Конституция устанавливает регентство монархии и опеку над личностью монарха в случае его малолетства или недееспособности. |
Also, to appoint a new Prime Minister in the event of incapacity and many would say that Churchill's behavior now constitutes incapacity. |
А также назначить нового премьер-министра в случае некомпетентности действующего, а по мнению многих, поведение Черчилля свидетельствует о его некомпетентности. |
..could have disappeared through misadventure, accident, injury, miscommunication or incapacity. |
могли исчезнуть из-за несчастного случая, катастрофы, ранения, потери связи или недееспособности. |
It provides health care and financial benefits in the event of an illness and temporary incapacity to work due to a disease or injury. |
Эта система гарантирует медицинское обслуживание и финансовые пособия в случае болезни и временной нетрудоспособности в связи с болезнью или травмой. |
She went to work incapacitated by drugs and she killed 12 people. |
Она приступила к работе, находясь под действием лекарств, и она убила 12 людей. |
We incapacitated and abducted a man in public right off the sidewalk. |
Мы вырубили и похитили человека прямо на дороге. |
He was acutely aware of the contrast between the interior life of man and his incapacity to manifest it in his relations with others. |
Он остро ощущал контраст между внутренней жизнью человека и его неспособностью проявлять ее в отношениях с другими. |
Canaanite princes, seemingly encouraged by the Egyptian incapacity to impose their will and goaded on by the Hittites, began revolts against Egypt. |
Ханаанские князья, по-видимому воодушевленные неспособностью египтян навязать свою волю и подстрекаемые хеттами, начали восстания против Египта. |
She incapacitated all four men and still managed to get those girls home for dinner. |
Она нейтрализовала 4-х нападавших и доставила девочек домой к ужину. |
The roof of the arena breaks and the lightning strike paralyzes Katniss and incapacitates Finnick. |
Крыша арены ломается, и удар молнии парализует Китнисс и выводит из строя Финника. |
Even in areas where mortality was low, so many adults were incapacitated that much of everyday life was hampered. |
Даже в районах, где смертность была низкой, так много взрослых были недееспособны, что большая часть повседневной жизни была затруднена. |
This benefit is paid from the fourth day following the onset of the incapacity and for its duration up to a limit of 52 weeks. |
Это денежное пособие выплачивается с четвертого дня начала болезни до ее окончания и вплоть до 52 недель. |
Новый приказ: обезвредить и взять в плен. |
|
Enough to temporarily incapacitate even you. |
Достаточно, чтобы временно вывести из строя даже тебя. |
It affects the central nervous system, incapacitates you, and then... |
Она поражает центральную нервную систему, она полностью выводит вас из строя, и потом... |
Must've seen a window of opportunity whilst you were incapacitated. |
Видимо, решил воспользоваться возможностью, пока ты был в отключке. |
Of course they didn't know that she has a family member who is frequently incapacitated by shock-like sensations. |
Хотя они конечно и знать не могли, что у неё в семье кого-то периодически коротит. |
Low frequency sound cannons are weapons of various types that use sound to injure or incapacitate subjects using a focused beam of sound or infrasound. |
Низкочастотные звуковые пушки-это оружие различных типов, использующее звук для нанесения увечий или выведения из строя объектов с помощью сфокусированного луча звука или инфразвука. |
By 1182, Baldwin IV, increasingly incapacitated by his leprosy, named Guy as bailli. |
К 1182 году Балдуин IV, все более ослабленный своей проказой, назвал Гая Бейли. |
Despite being partially paralysed down one side, he presided over a Cabinet meeting the next morning without anybody noticing his incapacity. |
Несмотря на то, что он был частично парализован с одной стороны, он председательствовал на заседании Кабинета министров на следующее утро, и никто не заметил его неспособности. |
Он мог быть где-то здесь раненый или неспособный двигаться. |
|
When Superman is briefly incapacitated, Luthor turns Doomsday on the unsuspecting clone and succeeds in killing him before having the monster stand down. |
Когда Супермен ненадолго выходит из строя, Лютор обращает Судный день на ничего не подозревающего клона и успешно убивает его, прежде чем монстр отступает. |
He was also incapacitated by a severe bout of illness, probably nephritis in both kidneys, for which he refused hospitalisation. |
Он также был недееспособен из-за тяжелого приступа болезни, вероятно нефрита в обеих почках, из-за которого он отказался от госпитализации. |
King Charles VI of France did not command the French army himself, as he suffered from psychotic illnesses and associated mental incapacity. |
Король Франции Карл VI сам не командовал французской армией, так как страдал психотическими заболеваниями и связанной с ними умственной отсталостью. |
Before he can, Felicity incapacitates him by kicking Fat Bastard in the groin. |
Чтобы разблокировать это в Infinism, вы должны достичь миллиона очков в одной игре. |
In November 2007, the Ministry also launched a project designed to prevent depression and reduce depression-induced work incapacity. |
В ноябре 2007 года министерство приступило также к осуществлению проекта, предназначенного для предупреждения депрессии и сокращения масштабов нетрудоспособности, вызванной депрессией. |
In the event of a prime minister dying in office, or becoming incapacitated, or for other reasons, the governor-general can terminate the commission. |
В случае смерти премьер-министра, его недееспособности или по другим причинам генерал-губернатор может прекратить полномочия комиссии. |
Думаю, его поразило то же вещество. |
|
Huntington's is an incurable hereditary brain disorder that damages nerve cells and incapacitates you. |
Болезнь Хантингтона - это неизлечимая наследственная болезнь мозга, которая поражает нервные клетки и лишает вас дееспособности. |
Non-lethal rounds are firearm rounds which are designed to incapacitate, but not kill, a target. |
Нелетальные патроны - это огнестрельные патроны, которые предназначены для выведения из строя, но не для убийства цели. |
In the twenty-first century, nursing homes have become a standard form of care for the most aged and incapacitated persons. |
В XXI веке дома престарелых стали стандартной формой ухода за наиболее пожилыми и нетрудоспособными людьми. |
We also reported that the Army Chemical Corps conducted a classified medical research program for developing incapacitating agents. |
Мы также сообщили, что армейский химический корпус провел засекреченную программу медицинских исследований для разработки инкапсулирующих агентов. |
At the time there was a strong feeling in the streets that the authorities were to blame for their incapacity to dispose of the invaders without all this inconvenience. |
В толпе слышался ропот, ругали правительство за то, что оно оказалось неспособным сразу справиться с марсианами. |
In the reconvened Parliament, Fox and Pitt wrangled over the terms of a regency during the King's incapacity. |
В возобновленном парламенте Фокс и Питт спорили об условиях регентства во время недееспособности короля. |
Не достаточно, чтобы вызвать смерть или потерю трудоспособности. |
|
It's-it's most commonly used to incapacitate and rob people. |
Его часто используют, чтобы вывести человека из строя и ограбить его. |
It's designed to be sent out in case the president, the vice president and most of the cabinet are dead or incapacitated. |
Оно должно быть разослано в случае, если президент, вице-президент и большая часть кабинета мертвы или недееспособны. |
- lethal incapacitation - смертельное поражение
- incapacitation effect - инкапаситирующее воздействие
- incapacitation through - недееспособность через
- death or incapacitation - смерть или недееспособность