Increased sharing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
were significantly increased - были значительно увеличены
have increased substantially - значительно возросли
increased overall - увеличилась в целом
increased intelligibility - повышенная разборчивость
increased responsibilities - повышение ответственности
increased thirst - повышенная жажда
translate into an increased - перевести на увеличение
also increased by - также увеличился на
increased crop production - Увеличение производства растениеводства
increased client satisfaction - повышенный уровень удовлетворенности клиентов
Синонимы к increased: augmented, increasing, heightened, risen, enhanced, boosted, improved, growing, strengthened, rising
Антонимы к increased: down, low
Значение increased: simple past tense and past participle of increase.
sharing rule - правило обмена
research and sharing - исследования и обмен
timely sharing - своевременный обмен
consider sharing - рассмотреть вопрос обмена
despite sharing - несмотря на обмен
the collection and sharing - сбор и обмен
better information sharing - лучше обмен информацией
sharing of know-how - обмен ноу-хау
documenting and sharing - документирование и обмен
profit sharing rights - права участия в прибылях
Синонимы к sharing: share-out, communion, go fifty-fifty on, split, go Dutch on, divide, go halves on, allocate, carve up, divide up
Антонимы к sharing: divide, unite, connect, subdivide, come together
Значение sharing: have a portion of (something) with another or others.
With a larger consumer base by sharing and word of mouth, the number of paying customers also increases, resulting in more profits. |
С увеличением потребительской базы за счет обмена информацией и сарафанного радио число платящих клиентов также увеличивается, что приводит к увеличению прибыли. |
The sharing and integration of cross-sectoral, institutional and geographical data increases the quality of decision-making and reduces response time. |
Обмен межсекторальными, организационными и географическими данными и их интеграция ведут к повышению качества процесса принятия решений и оперативности. |
The NISC promotes the sharing of code, data widgets, and training in order to increase the quality of the situational awareness. |
NISC способствует совместному использованию кода, виджетов данных и обучению для повышения качества ситуационной осведомленности. |
Computers and internet technology led to an increase in file sharing and direct-to-fan digital distribution, causing music sales to plummet in recent years. |
Компьютеры и интернет-технологии привели к увеличению общего доступа к файлам и прямому цифровому распространению, что привело к падению продаж музыки в последние годы. |
This has led to a significant increase in networking and information-sharing. |
Это привело к значительному расширению сетей и обмена информацией. |
The increased production volumes through sharing motors lowers production costs. |
Увеличение объемов производства за счет совместного использования двигателей снижает себестоимость продукции. |
There was increased support for sharing content to other social platforms such as Twitter and Facebook. |
Возросла поддержка обмена контентом на другие социальные платформы, такие как Twitter и Facebook. |
With Web 2.0 advances, sharing information between multiple people in a network has become much easier and use has increased. |
С развитием веб 2.0 обмен информацией между несколькими людьми в Сети стал намного проще, а использование увеличилось. |
Due to the now increased internet speed, internet connection sharing via WLAN has become a workable reality. |
Благодаря возросшей в настоящее время скорости интернета, совместное использование интернет-соединения через WLAN стало реальной реальностью. |
He viewed the increased wages as profit-sharing linked with rewarding those who were most productive and of good character. |
Он рассматривал повышение заработной платы как распределение прибыли, связанное с вознаграждением тех, кто был наиболее продуктивен и обладал хорошим характером. |
The area that makes up modern Quintana Roo was long part of Yucatán, sharing its history. |
Область, которая составляет современный Кинтана-Роо, долгое время была частью Юкатана, разделяя его историю. |
Nothing whatsoever because you never felt that I was worth sharing your feelings with. |
Ничего, что бы там ни было, так как ты никогда не считала, что я достойна разделить твои чувства. |
Her chances of getting a nutritious meal, one with fruit and milk, one lower in sugar and salt, dramatically increase. |
Её шансы получать здоровое питание с фруктами и молоком и с малым количеством сахара и соли в еде резко возрастут. |
The chances, however, increase rapidly with the number of transitions. |
И вероятность такого исхода растет вместе с числом переходов. |
Но я рад, что Тим, наконец, делится чувствами с коллективом. |
|
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs. |
Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат. |
As indicated above, this situation can be explained by a number of facts including the increase in armed conflicts. |
Как было указано выше, такое положение объясняется рядом соображений, в том числе увеличением числа вооруженных конфликтов. |
The upsurge in cases can be explained largely by the increase in the number of unvaccinated children. |
Вспышку в случаях кори можно объяснить в значительной степени увеличением количества непривитых детей. |
Third is the growth in population in Region 10 reflecting an increase in gold mining operations, forestry and agriculture. |
В-третьих, увеличение численности населения в десятом районе связано с ростом золотодобывающей и лесной промышленности и сельского хозяйства. |
It encompasses investment in formal training for the acquisition of skills as well as facilitation of informally sharing already existing skills. |
Оно предусматривает расходы на организацию формальной профессиональной подготовки с целью приобретения навыков, а также на содействие неформальному обмену уже имеющимися знаниями и навыками. |
In parallel with the increase in interest in nuclear power, the IAEA has experienced a sharp rise in requests for assistance with national energy studies. |
Параллельно с нарастанием интереса к атомной энергии МАГАТЭ отмечает резкое увеличение числа заявок на предоставление помощи в проведении национальных энергетических исследований. |
He said that the increased use of plastic materials in vehicles could increase the ignition hazards. |
Он заявил, что опасность возгорания возрастает ввиду все более широкого использования на транспортных средствах пластмассовых материалов. |
The meeting also identified policies to alleviate poverty, improve income distribution and increase employment and labour productivity. |
На этом совещании были также намечены стратегии в области уменьшения масштабов нищеты, совершенствования порядка распределения доходов и расширения занятости и повышения производительности труда. |
In the modern competitive world warehouses and container terminals have the continuous task to increase traffic capacity while reducing costs. |
Компания EDS Systems OÜ предлагает Вам оказать содействие в увеличении производительности труда и уменьшении затрат. |
Actually, talks with our friend from China are ongoing, and we're all invested in relationship-building and... and sharing in the growth of our economies. |
Вообще-то переговоры с нашим другом из Китая продолжаются, и мы прикладываем все силы для улучшения отношений... и взаимного участия в росте ВВП наших стран. |
Honey, if we increase your endowment any more, we'll all be in the shade. |
Лапушка, если мы увеличим ваши вложения ещё немного мы все окажемся в их тени. |
Well, I do act negatively on that idea, so far as not trying to increase the difference of position existing between him and me. |
Я и действую, только отрицательно, в том смысле, что я не буду стараться увеличить ту разницу положения, которая существует между мною и им. |
If memory serves, I was sharing how it pertained to my sobriety and how my fears and failures were things to be put to one side. |
Если память служит, я делился как она относится к моей трезвости и как мои страхи и неудачи были вещами сложенными с одной стороны. |
It's hard to believe that such a dramatic increase in intelligence could occur practically overnight. |
Сложно поверить, чтоб такой прорыв в уровне Ай-Кью случился за одну ночь. |
Still no increase in phaser relay efficiency, sir. |
Эффективность фазерного массива по-прежнему не увеличивается, сэр. |
This is information you're sharing and I'll say yes to it. |
Ты поделился информацией, и я с тобой согласен. |
get your coach to increase production. |
уговорить своего коуча повысить производственную мощность. |
Its a vasodilator to increase the blood circulation... and reduce the pressure inside your head. |
Это сосудорасширяющее средство для увеличения циркуляция крови... и снизить давление внутри вашей головы. |
Я хочу увеличить напряжения для стимуляции коры головного мозга ... на 200 % |
|
Well, time-sharing's not that new. |
Ну, система разделения времени не такая уж новая. |
She was sharing it with the plain girl with whom she had made her first entrance. |
Она делила ее с той некрасивой девушкой, с которой появилась в первом акте. |
Find relief in sharing our... our daily struggle with addiction. |
Снимаем камень с души, когда делимся своей борьбой с зависимостью. |
In this recipe, the addition of alkali helps to increase the hardness of the surface and clarify the colour of the glaze as well. |
В этом рецепте добавление щелочи помогает увеличить твердость поверхности и уточнить цвет глазури. |
However, it also prevents the installation of a larger engine, while the cost could not be relayed by sharing the platform with other vehicles. |
Однако это также предотвращает установку большего двигателя, в то время как стоимость не может быть передана, разделяя платформу с другими транспортными средствами. |
These newer aircraft use electronic control systems to increase safety and performance while saving aircraft weight. |
Эти новые самолеты используют электронные системы управления для повышения безопасности и производительности при сохранении веса самолета. |
Under the Smart Cities Mission, app based cycle sharing schemes have been launched in the city since late 2017. |
В рамках миссии Умные города с конца 2017 года в городе были запущены Схемы совместного использования циклов на основе приложений. |
This problem will only grow as China's power and wealth increase. |
Эта проблема будет только расти по мере роста могущества и богатства Китая. |
Usually sharing data between the components is easier than with a non-integrated collection of functionally equivalent programs. |
Обычно обмен данными между компонентами проще, чем с неинтегрированной коллекцией функционально эквивалентных программ. |
Бета-каротин также может усиливать рак легких. |
|
Disseminated intravascular coagulation, the excessive activation of blood clotting, may obstruct blood flow to organs and paradoxically increase the bleeding risk. |
Диссеминированное внутрисосудистое свертывание крови, чрезмерная активация свертывания крови, может затруднить приток крови к органам и парадоксально увеличить риск кровотечения. |
Interventional oncological techniques can also be used in combination with other treatments to help increase their efficacy. |
Интервенционные онкологические методы также могут быть использованы в сочетании с другими методами лечения, чтобы помочь повысить их эффективность. |
As the temperature increases, the increased vibrations of the molecules causes distances between the molecules to increase. |
С повышением температуры увеличивающиеся колебания молекул приводят к увеличению расстояний между молекулами. |
To increase power output, some control rods are pulled out a small distance for a while. |
Чтобы увеличить выходную мощность, некоторые стержни управления на некоторое время вытягиваются на небольшое расстояние. |
They are known to increase in frequency with age and the most common cause is age-related degeneration and, less frequently, sports injuries or trauma. |
Известно, что они увеличиваются с возрастом, и наиболее распространенной причиной является возрастная дегенерация и, реже, спортивные травмы или травмы. |
This was an increase of only ~330,000 over the last Census in 1998, when the Phnom Penh population was 999,804. |
По сравнению с последней переписью 1998 года, когда население Пномпеня составляло 999 804 человека, этот показатель увеличился всего на ~330 000 человек. |
Scientists pointed out that the increase of CO2 emissions contributes to warmer ocean waters and more moist air for rain. |
Ученые отметили, что увеличению выбросов CO2 способствуют более теплые океанские воды и более влажный воздух для дождя. |
Swimming is a meditation sport meaning there is an increase of blood flow to the brain which allows an individual to evaluate stressors more calmly. |
Плавание-это медитативный вид спорта, означающий увеличение притока крови к мозгу, что позволяет человеку более спокойно оценивать стрессоры. |
The effects of parental leave on the labor market include an increase in employment, changes in wages, and fluctuations in the rate of employees returning to work. |
Влияние отпуска по уходу за ребенком на рынок труда включает в себя увеличение занятости, изменения в заработной плате и колебания уровня возвращения работников на работу. |
Legalization was pushed forward with the hope that medical tourism, and specifically reproductive tourism in India would increase. |
Легализация продвигалась вперед с надеждой, что медицинский туризм, и особенно репродуктивный туризм в Индии будет расти. |
Ridesharing companies are examples of the sharing economy and shared mobility. |
Ридшеринговые компании являются примерами экономики совместного использования и общей мобильности. |
The ancient mythological and modern biographical plot are parallel tales, sharing numerous themes. |
Древний мифологический и современный биографический сюжет-это параллельные сказки, разделяющие многочисленные темы. |
If it weren't for the interwiki sharing function of Commons, it would probably enjoy a similar level of success as Wikisource; limited. |
Если бы не функция совместного использования interwiki в Commons, она, вероятно, пользовалась бы таким же успехом, как и Wikisource; limited. |
While sharing four songs on their track listing, Doin' It Now! |
Делясь четырьмя песнями в своем трек-листе, сделайте это прямо сейчас! |
Iran and Iraq are neighboring countries, sharing a long history. |
Иран и Ирак-соседние страны, имеющие общую долгую историю. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «increased sharing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «increased sharing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: increased, sharing , а также произношение и транскрипцию к «increased sharing». Также, к фразе «increased sharing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.