Indiscreetly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
imprudently, foolishly, incautiously, rashly, ill advisedly, injudiciously, thoughtlessly, unwisely, unthinkingly, carelessly, short sightedly, stupidly, unwarily, hastily, heedlessly, recklessly, tactlessly, inadvisedly, inconsiderately, improvidently, precipitately, headstrongly, mistakenly, shortsightedly, unsubtly
adumbratively, apocalyptically, astutely, auspiciously, cagily, cannily, charily, clairvoyantly, deliberately, diagnostically, diplomatically, discerningly, discreetly, diviningly, extrasensorily, farsightedly, fatefully, fatidically, feyly, forebodingly, forehandedly, foresightedly, foresightfully, forwardly, imaginatively
Indiscreetly In an indiscreet manner.
The word can also be traced to Spanish; charlatán, an indiscreetly talkative person, a chatterbox. |
Это слово также можно проследить по-испански: шарлатан, нескромно болтливый человек, болтун. |
Williams had also indiscreetly used Justice Department funds to pay for carriage and household expenses. |
Уильямс также неосторожно использовал средства Министерства юстиции для оплаты транспортных и домашних расходов. |
Больная, на свою беду, заявила, что у нее, кажется, небольшой жар. |
|
Ваше величество действительно допустили большую оплошность. |
|
I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you. |
Я хотел бы предостеречь Вас от того, чтобы Вы неосторожно по неосмотрительности и беспечности давали свету повод обсуждать вас. |
Джереми клялся, что покончил со своей неосмотрительностью. |
|
Одно мгновение неосмотрительности, и вся моя карьера к чертям |
|
England will have taken to war for his indiscretion. |
Своей неосторожностью он приведет Англию к войне. |
I've had to go to enormous lengths to smooth over your indiscretions with the Board. |
Мне пришлось приложить колоссальные усилия, чтобы сгладить твои проступки перед Советом. |
Making peace with past indiscretions. |
Примиряюсь с прошлыми ошибками. |
Его враги осудили его неосторожность. |
|
And the real state of the case would never have been known at all in the regiment but for Captain Dobbin's indiscretion. |
В полку так бы ничего и не узнали, если бы не нескромность капитана Доббина. |
Men who have been indiscrete are vulnerable to blackmail. |
Человек, который... может быть уязвим к шантажу... |
She calls it a mere indiscretion. |
Она назвала это простой неосторожностью. |
You must enjoying this on some level. Seeing me pay for my indiscretions. |
Знаешь, в какой-то степени тебе нравится видеть, как я расплачиваюсь за свои неблагоразумные поступки. |
He knew that he had been trapped into an indiscretion. |
Он знал, что по неосторожности попал в ловушку. |
And OK, I was slightly indiscreet. |
И да, может я и был немного навеселе. |
You know, if you smush these patterns just a little bit closer together, you can actually get an extra Lacy Low-Rider Indiscretion bikini from the same piece of fabric. |
Знаете, если вы подвинете эти выкройки чуть ближе друг к другу, вы сможете вырезать еще одни кружевные бикини с заниженной талией из этого же куска ткани. |
However, I doubt that the king accept these cards as definitive proof the indiscretion of his wife. |
Однако, Король вряд ли примет эти письма достаточным доказательством неверности его жены. |
And this one,indiscretion with the boss's daughter. |
А этот - за бестактность с дочерью босса. |
A word of advice- whatever your past indiscretions, make peace with them. |
Хочешь совет? Какими бы ни были твои ошибки, примирись с ними. |
His indiscretion was repeatedly responsible for the king of Prussia's discoveries of the plans laid against him. |
Его неосторожность неоднократно была причиной того, что король Пруссии узнал о планах, выдвинутых против него. |
Forgive my indiscretion, he added, raising his voice, but you know I was expressly informed. |
Простите за нескромность, - возвысил он голос, -но ведь вы знаете, я был нарочно извещен. |
And though I should be loth to seem indiscreet, I must tell you that my friend and I are persons very well worthy to be entrusted with a secret. |
Я бы не хотел показаться нескромным, но я должен вам сказать, что мы с приятелем в высшей степени достойны доверия. |
One indiscretion compared to the dozens of whores you have supported. |
Одна неосторожность по сравнению с десятками шлюх, которых ты держал. |
Are you saying Alastair agreed that you could impersonate him to protect your own indiscretions? |
Вы хотите сказать, что Элистер согласился, что бы вы выдавали себя за него, для прикрытия ваших проступков? |
As punishment for his little indiscretion. |
В качестве наказания за свой маленький проступок. |
Ничто так не выдает, как растрёпанные волосы. |
|
Anyway, Dexter found out about the indiscretion and, uh, came over and punched me out. |
Кстати, узнав об этом Декстер, пришел ко мне и ударил. |
Bates's wife, Vera, repeatedly causes trouble for John and Anna, who is now his fiancée, and threatens to expose that indiscretion. |
Жена Бейтса, Вера, постоянно доставляет неприятности Джону и Анне, которая теперь его невеста, и угрожает разоблачить эту неосторожность. |
Sallow, the team leader, has played in the League of the Nine Cities before, but was cast out because of his indiscretions with an Overlord's daughter. |
Саллоу, лидер команды, играл в Лиге девяти городов раньше, но был изгнан из-за его неосторожности с дочерью правителя. |
Мы никогда не повторим наш неблагоразумный поступок снова. |
|
Doubtless their excitement excuses their indiscretion. |
Несомненно, их волнение оправдывает их неосторожность. |
I don't want to be indiscrete, anyway. |
Не хочу быть бестактным, но всё же. |
Могу ли я позволить себе нескромность и спросить, на ком? |
|
Not as indiscrete as the Roman sun. |
Как и римское солнце. |
The first true Dandies of pop... and known to just about any indiscretion, where a good suit was involved. |
Первые настоящие щеголи поп-музыки, выходки которых легко узнавались по обязательному упоминанию хороших костюмов. |
How could he forget that in his Island days, Queequeg, for one, must certainly have been guilty of some murderous, convivial indiscretions. |
Разве мог он забыть, например, как Квикег, живя у себя на острове, наверняка был повинен в кое-каких душегубных пиршественных бестактностях? |
Fender always regretted his indiscretion and believed it finished any chance he had of the England captaincy. |
Фендер всегда сожалел о своей неосторожности и считал, что это лишает его всяких шансов стать капитаном сборной Англии. |
There is no indication that these fears were well-founded, or that the Munshi was ever indiscreet. |
Нет никаких признаков того, что эти страхи были вполне обоснованными или что Мунши когда-либо был неосторожен. |
Taras realised his indiscretion, but vexation and obstinacy hindered him from devising a means of remedying it. |
Тарас увидел свою неосторожность, но упрямство и досада помешали ему подумать о том, как бы исправить ее. |
Boris inquired what news there might be on the staff, and what, without indiscretion, one might ask about our plans. |
Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях? |
His indiscretion soon came to Union ears. |
Его неосторожность вскоре дошла до ушей профсоюза. |
I should not have dropped Will's indiscretion like that at the party. |
Мне не следовало намекать на неверность Уилла на той вечеринке. |
Dexter found out about the indiscretion, and, uh, came over and punched me out. |
Декстер узнал о об этом неблагоразумном поступке, пришел и врезал мне хорошенько. |
Я думаю, что каждый имеет право чувствовать себя виноватым за неосмотрительность. |
|
It was a stupid indiscretion, which I hope will be kept from the Bureau and my wife. |
Глупый опрометчивый поступок, который, надеюсь, сохранят в тайне от Бюро и моей жены. |
Or ... Pardon me, I am afraid of seeming indiscreet to you ... Perhaps at that time ... extreme necessity? ... |
Или... Простите, я боюсь показаться вам нескромным... может быть, в это время... крайняя нужда?.. |
Как и любой в его возрасте, у него было несколько проступков в молодости |
|
Nor do i deny other indiscretions Which bear upon my sense of fidelity. |
Я также не отрицаю и другие интрижки, ставящие под вопрос мою супружескую верность. |
We don't want to be caught unaware if there's any indiscretion. |
Мы не хотим попасть впросак по неосмотрительности. |
They behaved with a confidence that verged upon indiscretion. |
Немцы вели себя с уверенностью, граничившей с беспечностью. |
Gradually, Lily begins to suffer the consequences of her indiscreet behavior. |
Постепенно Лили начинает страдать от последствий своего нескромного поведения. |
For female homosexuals of the community, however, a dyke is an extremely masculine, easily identified lesbian, given to indiscretion. |
Однако для женщин-гомосексуалистов сообщества лесбиянка-это чрезвычайно мужественная, легко идентифицируемая лесбиянка, склонная к нескромности. |
I have mentioned a lack of discretion above, but it seemed to me that our presentation had gone beyond indiscretion to rank arrogance. |
Я уже говорил выше, что наша группа не отличается осторожностью и осмотрительностью и в выражениях не стесняется. Но на сей раз мне показалось, что наша невежливость и неучтивость перешла все рамки, превратившись в высокомерие. |
But you run great risks, allow me to say, in being so indiscreet. |
Но, позвольте мне сказать, вы подвергаете себя большому риску, поступая так неосмотрительно. |
I'm here, as you already seem to know, because of one small, unrequited indiscretion, the sort of thing that wouldn't have warranted an afterthought were I a man. |
Я здесь, как вы уже, кажется, знаете, из-за одной маленькой оплошности, которая, конечно, не потребовала бы объяснений, будь только я мужчиной. |
- indiscreet word - неосторожное слово
- indiscreet question - нескромный вопрос
- indiscreet remark - бестактное замечание
- it was indiscreet of him to do that - с его стороны это было неосторожно
- Perhaps I am indiscreet - Возможно, я нескромен
- An indiscreet question - Нескромный вопрос