Individual concerns - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: индивидуальный, отдельный, личный, частный, единичный, единоличный, одиночный, оригинальный, особенный
noun: человек, личность, индивидуум, особь, особа
average individual dose - средняя индивидуальная доза
each individual should - каждый человек должен
individual question - индивидуальный вопрос
individual identities - индивидуальные тождества
individual publications - отдельные издания
individual remedies - индивидуальные средства защиты
for the individual patient - для индивидуального пациента
their individual rights - их индивидуальные права
your individual circumstances - Ваши индивидуальные обстоятельства
our individual lives - наши индивидуальные жизни
Синонимы к individual: separate, solo, discrete, lone, isolated, sole, solitary, single, independent, atypical
Антонимы к individual: collective, public, whole, common, state, general, general public, universal, dividual, impersonal
Значение individual: single; separate.
noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность
verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение
eased concerns - облегчили проблемы
market concerns - проблемы рынка
operational concerns - операционные проблемы
expressed concerns about - выразили озабоченность по поводу
his concerns - его проблемы
anticompetitive concerns - антиконкурентные проблемы
some of its concerns - некоторые из его проблем
on concerns over - на озабоченность по поводу
small business concerns - проблемы малого бизнеса
any concerns that - любые опасения, что
Синонимы к concerns: consternation, apprehensiveness, unease, disquiet, worry, anxiety, sympathy, consideration, care, regard
Антонимы к concerns: indifference, apathy, calm
Значение concerns: anxiety; worry.
An individual who is skeptical about privacy concerns will avoid such ads. |
Человек, который скептически относится к вопросам конфиденциальности, будет избегать таких объявлений. |
The program came under scrutiny because of privacy concerns from groups and individual users. |
Программа попала под пристальное внимание из-за проблем с конфиденциальностью со стороны групп и отдельных пользователей. |
This seems to imply that Senator Biden was willing to compromise individual privacy for law-enforcement concerns. |
Это, по-видимому, означает, что сенатор Байден был готов пойти на компромисс с личной неприкосновенностью в интересах правоохранительных органов. |
Individuals with psoriasis may feel self-conscious about their appearance and have a poor self-image that stems from fear of public rejection and psychosexual concerns. |
Люди с псориазом могут чувствовать себя неловко из-за своей внешности и иметь плохую самооценку, которая проистекает из страха общественного неприятия и психосексуальных проблем. |
This individual concerns you. |
Эта особа имеет отношение к вам. |
The profane, on the other hand, involved mundane individual concerns. |
С другой стороны, мирское включало в себя мирские индивидуальные заботы. |
Targeted measures have obvious appeal, hitting named individuals and concerns considered to be evil or consorting with evil. |
Адресные санкции, несомненно, являются предпочтительным вариантом, потому что они затрагивают конкретных людей и предприятия, которые так или иначе связаны с предполагаемым злом. |
The answer, of course, lies in the fact that many of us — as individuals and as nations — continue to harbor deep concerns about international adoption. |
Ответ заключается, несомненно, в том, что у нас, как у отдельных лиц, так и на уровне народов, в душе по-прежнему живут глубоко скрытые сомнения по вопросу международного усыновления. |
Hypernatremia is not common in individuals with no other health concerns. |
Гипернатриемия не встречается у людей, не имеющих других проблем со здоровьем. |
Introduction of a new protein raised concerns regarding the potential for allergic responses in sensitive individuals. |
Введение нового белка вызвало опасения относительно возможности возникновения аллергических реакций у чувствительных людей. |
Ethical concerns include reproductive rights, the welfare of offspring, nondiscrimination against unmarried individuals, homosexual, and professional autonomy. |
Этические проблемы включают репродуктивные права, благополучие потомства, недискриминацию в отношении неженатых лиц, гомосексуалистов и профессиональную автономию. |
Accounting individual's fairness concerns can affect the design of the social policies, especially for redistributive policies. |
Учет индивидуальных соображений справедливости может повлиять на разработку социальной политики, особенно в отношении политики перераспределения. |
Unlike open access, where groups of publishers have stated their concerns, open data is normally challenged by individual institutions. |
В отличие от открытого доступа, Когда группы издателей заявляют о своих проблемах, открытые данные обычно оспариваются отдельными учреждениями. |
It can also put the individual and others at risk of fires, falling, poor sanitation, and other health concerns. |
Это также может поставить человека и других людей под угрозу пожаров, падений, плохих санитарных условий и других проблем со здоровьем. |
The protest movement against fuel prices mainly concerns individuals, as a number of professions and activities benefit from partial or total exemptions from TICPE. |
Протестное движение против цен на топливо касается главным образом частных лиц, поскольку ряд профессий и видов деятельности получают частичное или полное освобождение от ТИЦПЭ. |
Individuals with low self-consciousness can direct their attention outward or inward because self-concerns do not dominate their thinking. |
Люди с низким самосознанием могут направлять свое внимание вовне или вовнутрь, потому что их мышление не подчинено заботе о себе. |
The assessment is individualized based on the physician’s practice and the concerns of the referring organization. |
Оценка проводится индивидуально, исходя из практики врача и интересов референтной организации. |
Social aspects deal with the effects of human society on one's sexuality, while spirituality concerns an individual's spiritual connection with others. |
Социальные аспекты касаются влияния человеческого общества на сексуальность человека, в то время как духовность касается духовной связи индивида с другими людьми. |
However, most functional data concerns individual prominent histone modifications that are biochemically amenable to detailed study. |
Однако большинство функциональных данных касается отдельных видных модификаций гистонов, которые биохимически поддаются детальному изучению. |
Physical development concerns the physical maturation of an individual's body until it reaches the adult stature. |
Физическое развитие относится к физическому созреванию тела индивидуума до тех пор, пока он не достигнет взрослого состояния. |
By focusing on the individual, the human security model aims to address the security concerns of both women and men equally. |
Сосредоточившись на личности, модель безопасности человека направлена на то, чтобы в равной степени решать проблемы безопасности как женщин, так и мужчин. |
In consequence of which she employs it—I should say upon every individual thing she can lay hold of, whether it concerns her or not-especially not. |
Вот она и старается его занять... я бы сказал, чем попало, все равно касается это ее или не касается... особенно, если не касается. |
I hope this post will generate an interest in more qualified individuals to address my concerns. |
Я надеюсь, что эта должность вызовет интерес к более квалифицированным лицам для решения моих проблем. |
No treatment is therefore required unless the individual has cosmetic concerns. |
Поэтому никакого лечения не требуется, если у человека нет косметических проблем. |
Self-fertilization occurs in hermaphroditic organisms where the two gametes fused in fertilization come from the same individual. |
Самооплодотворение происходит у гермафродитных организмов, где две гаметы, слившиеся при оплодотворении, происходят от одного и того же индивидуума. |
You see Brexit and you see the concerns of populism across all of the European states. |
Например, Брексит и популизм во всех европейских государствах. |
The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life. |
Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах. |
This tag will be replaced with the artist of the individual track. It is especially useful on compilation CDs. |
Заменяется на исполнителя отдельного трека. Можно использовать в дисках с разными исполнителями. |
Семейные проблемы продолжают омрачать мою жизнь. |
|
Nick disapproves of my concerns. |
Ник неодобрительно отнесся к моему беспокойству о ней. |
Что ж, может, тогда обсудим ваши опасения лично с Морисом? |
|
New concerns regarding the suitability of the Sagorskys, positive change in circumstance. |
И новое дело, о возможности усыновления семьей Загорски в контексте ваших положительных изменений |
Quinn, Costigan, and Kowalski all have concerns about gang activity spilling into their wards if the Gardens come down. |
Квинн, Костигэн и Ковальски, у всех есть беспокойство по поводу преступной деятельности банд, проникающих в их опеку, если Гарденс опустится. |
You have concerns about the mets bullpen you need to mull over? |
У тебя проблемы .... Тебе нужно это обдумать |
She was, on the contrary, somewhat incensed at this handsome and disdainful individual. |
Скорее она сердилась на красивого гордеца. |
I'm talking about breaking down the security situation, clearing an individual and making it safe for passage. |
Я говорю о разруливании ситуаций, связанных с нашей безопасностью выделении опасных личностей, чтобы сделать нашу поездку безопасной. |
He was envious of Lawson, and he was jealous, not of the individual concerned, but of his love. |
Филип завидовал Лоусону; он ревновал его, но не к этой женщине, а к его любви. |
AN ORDINARY MAN, WITH THE SAME CARES AND CONCERNS AS EVERYONE ELSE. |
Обычный человек, с теми же заботами, что беспокоят всех остальных. |
A one-cell creature resembling, more than anything else, a huge individual brain cell. |
Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга. |
I have nothing against jews as an individual, I says. It's just the race. |
Я ничего не имею против евреев персонально, -говорю. - Я про породу ихнюю. |
Just the distorted machinations of a sad individual suffering from a few lingering repercussions of his stroke. |
Что это были отчаянные махинации унылого субъекта, страдающего от последствий инсульта. |
It concerns what is timeless. |
Это касается того, что вне времени. |
A code of conduct formulated by the WMF may amount to tone-policing, but we, as a community, are quite capable of focusing on genuine behavioral concerns instead. |
Кодекс поведения, сформулированный ВМФ, может быть равнозначен охране общественного порядка, но мы, как сообщество, вполне способны сосредоточиться на реальных поведенческих проблемах. |
This is chemically refined to obtain the individual metals in their pure forms. |
Это химически очищается для получения отдельных металлов в их чистых формах. |
For example, in 2014 the company offered St. Petersburg clients to rent a Princess Yachts or Bayliner boat with a complimentary individual transfer to the moorage. |
Например, в 2014 году компания предложила Петербургским клиентам арендовать яхту Princess Yachts или катер Bayliner с бесплатным индивидуальным трансфером до причала. |
Textiles and garments are intricate and require one individual operator, in contrast to the collective farming of coffee and cocoa beans. |
Текстильные и швейные изделия сложны и требуют одного индивидуального оператора, в отличие от коллективного производства кофе и какао-бобов. |
Therefore, by helping a close relative reproduce, an individual is still passing on its own genes to the next generation, albeit indirectly. |
Таким образом, помогая близкому родственнику размножаться, индивид все еще передает свои собственные гены следующему поколению, хотя и косвенно. |
A court will grant this privilege to a trespasser when the risk of harm to an individual or society is apparently and reasonably greater than the harm to the property. |
Суд предоставляет эту привилегию нарушителю, когда риск причинения вреда отдельному лицу или обществу явно и разумно превышает ущерб имуществу. |
The architectural sophistication of the individual pavilions suggests that they were inspired by pattern books, with minor local adaptations. |
Архитектурная изысканность отдельных павильонов наводит на мысль, что они были вдохновлены книгами с образцами, с незначительными местными адаптациями. |
Although the investor can choose the type of fund to invest in, they have no control over the choice of individual holdings that make up the fund. |
Хотя инвестор может выбрать тип фонда для инвестирования, он не имеет никакого контроля над выбором отдельных холдингов, которые составляют фонд. |
Recently, there has been increasing interest to address the public health concerns associated with hookworm infection. |
В последнее время растет интерес к решению проблем общественного здравоохранения, связанных с инфекцией анкилостомы. |
A traumatized individual may experience one or several of them. |
Травмированный человек может испытать один или несколько из них. |
Meanwhile, increased immigration brought a number of plays about the Irish and Germans, which often dovetailed with concerns over temperance and Roman Catholic. |
Тем временем возросшая иммиграция принесла с собой ряд пьес об ирландцах и немцах, которые часто сочетались с заботами о трезвости и Римско-католической вере. |
The findings were considered consistent with the concerns the Croatan expressed about their food supply. |
Эти выводы были сочтены совместимыми с озабоченностью, выраженной Кроатанами по поводу их продовольственного снабжения. |
Unlike most countries in Europe, sport in Luxembourg is not concentrated upon a particular national sport, but encompasses a number of sports, both team and individual. |
В отличие от большинства европейских стран, спорт в Люксембурге не концентрируется на каком-то конкретном национальном виде спорта, а охватывает целый ряд видов спорта, как командных, так и индивидуальных. |
Other concerns largely rest on the feasibility of effectively managing massive political input into an equally meaningful, responsive output. |
Другие проблемы в значительной степени связаны с возможностью эффективного управления массовым политическим вкладом в столь же значимые и быстро реагирующие результаты. |
In 2019, for the fifth consecutive year the Istanbul Governor’s Office yet again banned the LGBT Pride Parade, citing security concerns and public order. |
В 2019 году, пятый год подряд, Стамбульский губернатор вновь запретил проведение парада ЛГБТ-прайда, сославшись на проблемы безопасности и общественного порядка. |
DSA has not yet been implemented in manufacturing, due to defect concerns, where a feature does not appear as expected by the guided self-assembly. |
DSA еще не была внедрена в производство из-за проблем с дефектами, когда функция не появляется, как ожидалось, с помощью управляемой самосборки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «individual concerns».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «individual concerns» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: individual, concerns , а также произношение и транскрипцию к «individual concerns». Также, к фразе «individual concerns» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.