Infernally - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Infernally - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
адски
Translate
амер. |ɪnˈfɝːnəli| американское произношение слова
брит. |ɪnˈfɜːnəli| британское произношение слова

  • infernally [ɪnˈfɜːnəlɪ] нареч
    1. адски, дьявольски, чертовски
      (hellishly, devilishly)

adverb
адскиhellishly, terribly, infernally

  • infernally нареч
    • hellishly · diabolically · damnably · devilishly · fiendishly · deuced · confoundedly

adverb

  • hellishly

Infernally In an infernal manner.



Formations shifted as the infernally fast little attack craft poured missiles into the light cruisers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строй сломался, когда дьявольски верткие ударные космические аппаратики засыпали ракетами легкие крейсера.

He'd wondered what the infernally inventive Graysons had come up with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раньше он желал знать, что же придумали чертовски изобретательные грейсонцы.

'I say, I'm getting infernally hungry. What on earth is happening to lunch?' said Maxim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушайте, я чертовски проголодался, что, ради всего святого, случилось с ленчем? - сказал Максим.

The man's so infernally touchy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он чертовски обидчивый.

'Beatrice can sometimes be infernally unintelligent,' he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда Беатрис бывает чертовски глупа, - сказал он.

Cassandra Clare has written a series of prequels called The Infernal Devices set in the same universe as The Mortal Instruments, but in Victorian London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кассандра Клэр написала серию приквелов под названием адские устройства, действие которых происходит в той же вселенной, что и инструменты смертных, но в Викторианском Лондоне.

Fucking A was originally produced by DiverseWorks for Infernal Bridgegroom Productions on February 24, 2000, in Houston, Texas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fucking A был первоначально спродюсирован DiverseWorks для Infernal Bridgegroom Productions 24 февраля 2000 года в Хьюстоне, штат Техас.

The infernal joke was being crammed devilishly down his throat, but-look you-he was not going to admit of any sort of swallowing motion in his gullet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся эта дьявольская история была навязана ему, но он не хотел согласиться с тем, что принял ее сознательно.

That... was my intention, until some infernal woman started squawking!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это... и было моей целью, пока какая-то чёртова баба не начала вопить!

He was the lead background artist of The Curse of Monkey Island, and the lead artist of Indiana Jones and the Infernal Machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был ведущим фоновым художником проклятия острова обезьян, а также ведущим художником Индианы Джонса и адской машины.

You are an infernal imp sent to torment my soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты дьявольское отродье, посланное чтобы мучить мою душу.

What's your infernal notion? I exploded at last. If you think I am going in with you . . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что еще там у вас на уме? - крикнул я наконец, не выдержав. - Если вы думаете, что я войду с вами в компанию...

Besides, he's such an infernal character-he's a gambler-he's a drunkard-he's a profligate in every way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ко всему прочему у него такая ужасная репутация: он игрок, он пьяница, - свет не видел такого распутника и негодяя.

In the 1900s he created 520 illustrations for Pierre Giffard's weekly serial La Guerre Infernale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1900-х годах он создал 520 иллюстраций к еженедельному сериалу Пьера Жиффара la Guerre Infernale.

Hareton, you infernal calf, begone to your work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гэртон, чертов теленок, марш на работу!

He ″saw the flock of Christ committed to his watch, becoming prey to the infernal wolves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он видел стадо Христово, вверенное его страже, ставшее добычей адских Волков.

It showed no sign of halting, and as it passed a road junction it released another bolt of infernal energy, and one of the dining halls where we had often eaten exploded into flame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже не притормозив, он проскочил перекресток и изверг новый заряд адской энергии, и тотчас же пламя поглотило здание столовой, где мы нередко обедали.

That close to this infernal tec-tec all day long...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настолько близко к этому адскому дзынь-дзынь целый день...

Absolution would merely consign him to oblivion or to his place in the infernal regions, depending on his faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искупление просто предаст ее забвению или тому месту в аду, которое соответствует вере мертвеца.

We voyaged this infernal island a long time ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много лет назад мы причалили у этого проклятого острова.

I forget she knows nothing of the character of that woman, or of the circumstances attending my infernal union with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я забыл, что она ничего не знает ни об этой женщине, ни об обстоятельствах, которые привели меня к этому роковому союзу.

The place, seen by its dim and uncertain light, appeared like the shades of the infernal regions, across which unhappy ghosts and savage demons were flitting in multitudes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся пещера при тусклом, неверном свете казалась преддверием ада.

Reeve then published three further novels, Predator's Gold in 2003, Infernal Devices in 2005, and A Darkling Plain in 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Рив опубликовал еще три романа: золото хищника в 2003 году, адские устройства в 2005 году и темная равнина в 2006 году.

They sought to blow a hole and charge into it with their infernal energy weapons!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пытаются пробить дыру и ринуться туда со своим дьявольским энергетическим оружием!

You know, I don't what infuriates me more - his dictatorial manner or that infernal courtesy of his.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже не знаю, что меня возмущает больше - его диктаторские манеры или эта его адская любезность.

Is it not sufficient for your infernal selfishness, that while you are at peace I shall writhe in the torments of hell?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве не довольно для твоего бесовского себялюбия, что, когда ты уже обретешь покой, я буду корчиться в муках ада?

For Pete's sake. What is that infernal racket?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради всего святого что это за адский грохот?

Amelia stepped to one side and went to yet another infernal contraption. Attached to this was a cord wound around an external wheel, and she pulled the cord sharply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Амелия отошла от машины, протянула руку к какому-то другому устройству и резко дернула за шнур, привязанный к выступающему наружу маховику.

They were about to sacrifice that poor young girl to their infernal master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они хотят принести в жертву своему дьявольскому господину эту юную девушку.

I fell down three flights of stairs on those infernal contraptions and broke Todd's collarbone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прокатился по трем лестничным пролетам на этих адских штуковинах и сломал Тодду ключицу.

I don't mince words-a double-faced infernal traitor and schemer, who meant to have his son- in-law back all along.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю то, что есть: это подлый изменник и интриган, который только и думает, как бы вернуть своего зятя.

The band signed with major label A&M Records in 1992, for which they released four albums, most notably Troublegum in 1994 and Infernal Love in 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа подписала контракт с лейблом A&M Records в 1992 году, для которого они выпустили четыре альбома, в частности Troublegum в 1994 году и Infernal Love в 1995 году.

I won't ask you what scared you into this infernal hole, where you seem to have found pretty pickings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не спрашиваю, что испугало вас и загнало в эту проклятую дыру, где вы как будто недурно поживились.

The Infernal Storm is the fourth studio album by the American death metal band, Incantation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Infernal Storm - четвертый студийный альбом американской дэт-метал-группы Incantation.

I can see the infernal plane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу равнины ада.

Clearly, Gainey was letting me know that he's holding my alligator hostage until we give in on his infernal mall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, Гейни давал мне понять, что будет удерживать моего аллигатора в заложниках, пока мы не уступим ему с чертовым торговым центром.

I am sent to Ireland to end this infernal rebellion, not to idle-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отправлен в Ирландию усмирять этот ужасный бунт, а не растрачивать время.

Gaiety returned to him; his infernal tongue got sharper in these long hours of idleness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К нему постепенно возвращалась его прежняя веселость, - в часы вынужденного безделья он мог теперь вволю балагурить и зубоскалить.

Lord save me, thinks I, that must be the harpooneer, the infernal head-peddler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господи, помилосердствуй, думаю, ведь это, должно быть, гарпунщик, проклятый торговец головами.

Vronsky sat down at the table, surrounded by friends, who were incessantly coming up to him. Every now and then he went to the infernal to keep an eye on Yashvin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вронский то сидел у стола, окруженный беспрестанно подходившими к нему знакомыми, то ходил в инфернальную проведывать Яшвина.

I fell down three flights of stairs on those infernal contraptions and broke Todd's collarbone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прокатился по трем лестничным пролетам на этих адских штуковинах и сломал Тодду ключицу.

I have been told of this infernal tomfoolery, he said, but I didn't believe it till now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне говорили про это проклятое дурачество, -сказал он. - Только я не верил до сих пор.

It's no good. These infernal machines make too much racket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не понял эти адские машины слишком шумят!

In another, the Devil himself, riding an infernal horse, leapt the chasm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В другом-сам Дьявол, верхом на адском коне, перепрыгнул через пропасть.

I gloated in an infernal fashion which I cannot describe over the absolute completeness of my wretchedness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какую адскую радость испытывал я, чувствуя, что нахожусь на краю отчаяния!

When I'm tired out by running my infernal kingdom, this is where I come for peace and solitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так устал править своим адским царством, а здесь наслаждаюсь отдыхом и одиночеством.

I'm hanged if I'll stand your airs of superiority and infernal pity and patronage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стану я, черт возьми, терпеть твой тон превосходства, твое проклятое снисхождение и покровительство.

Turn away from the infernal Japanese influence... and the Japanese antichrist...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отвергните инфернальное японское влияние... и японского антихриста...

Deluxe Edition releases of both Troublegum and Infernal Love were released by Universal Music on 31 March 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Релизы Deluxe Edition как Troublegum, так и Infernal Love были выпущены компанией Universal Music 31 марта 2014 года.

Well, you're acquainted with my infernal devices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ведь уже знакомы с моим адским устройством.

That infernal home still had a hold on her, in spite of the commands of a despotic will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее адская родина все еще держала девушку в своей власти, вопреки верховным приказаниям ее несокрушимой воли.

Later occultist writings such as Jacques Collin de Plancy's Dictionnaire Infernal describe Mammon as Hell's ambassador to England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более поздние оккультистские труды, такие как адский диктатор Жака Коллена де Планси, описывают маммону как посланника ада в Англии.

With impatience mounting for a new album, Infernal Love was released in June 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С нетерпением ожидая выхода нового альбома, Infernal Love был выпущен в июне 1995 года.

What the devil does a civilian mean with a moustache and those infernal frogs to his coat!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого черта нужны штатскому усы и эта дурацкая венгерка?

At that moment, the voice of the priest, that infernal voice, passed very close to the cell, crying,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это мгновение возле самой кельи послышался зловещий голос священника.

Fieschi, a Corsican ex-soldier, attacked the procession with a weapon he built himself, a volley gun that later became known as the Machine infernale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фиески, бывший корсиканский солдат, напал на процессию с оружием, которое он построил сам, залповым ружьем, которое позже стало известно как машина инфернале.



0You have only looked at
% of the information