Infirm - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- infirm [ɪnˈfɜːm] прил
- немощный, дряхлый(feeble, decrepit)
- слабый, слабовольный(weak)
-
- infirm [ɪnˈfɜːm] сущ
- немощный человек
-
adjective | |||
немощный | infirm, feeble, sickish | ||
дряхлый | decrepit, senile, infirm, ramshackle, wintery, wintry | ||
слабовольный | weak, infirm, flabby, wanting in purpose, weak-minded, weak-kneed | ||
слабохарактерный | flabby, infirm, flaccid, doughfaced | ||
нерешительный | indecisive, hesitant, irresolute, undecided, faltering, infirm | ||
неустойчивый | unstable, erratic, unsteady, labile, tippy, infirm | ||
verb | |||
ослаблять | loosen, weaken, relax, attenuate, reduce, infirm | ||
подрывать | undermine, disrupt, destroy, sap, destabilize, infirm |
- infirm прил
- frail · faint
- feeble · decrepit · weak · senile · ailing · impotent
adjective
- frail, weak, feeble, debilitated, decrepit, disabled, ill, unwell, sick, sickly, indisposed, ailing
- sapless, weak, rickety, decrepit, feeble, weakly, debile
healthy, well, firm, strong, robust, hearty, sound
Infirm not physically or mentally strong, especially through age or illness.
The way was long, the wind was cold, The Minstrel was infirm and old. |
Путь был долог, ветер холоден, менестрель стар и немощен. |
In the meantime, Edith has fallen hard for Sir Anthony Strallen, whom Robert discourages from marrying Edith due to his age and infirm condition. |
Тем временем Эдит сильно влюбилась в сэра Энтони Страллена, которого Роберт отговаривает жениться на Эдит из-за его возраста и немощи. |
Jason, celebrating his return with the Golden Fleece, noted that his father was too aged and infirm to participate in the celebrations. |
Ясон, празднуя свое возвращение с Золотым Руном, отметил, что его отец был слишком стар и немощен, чтобы участвовать в торжествах. |
By 1879 the hospital catered for 400 patients including the poor but also the aged, sick, and infirm. |
К 1879 году больница обслуживала 400 пациентов, включая бедных, но также пожилых, больных и немощных. |
Onto the sick, the infirm and the innocent! |
Больных, слабых и невиновных! |
As time passes and I grow ever more infirm and weary, Miss Jones... |
Время шло, а я старел и слабел, мисс Джонс... |
The weak and infirm must be weeded out in order for progress and production to flourish. |
Слабые и немощные должны отсеиваться во имя прогресса и производства, ради процветания. |
The cure for that infirm, imperfect condition called homo sapiens. |
Мы - лекарство от такого немощного, дефектного существа, как хомо сапиенс. |
Some researchers believe this is evidence that the injured and infirm were being tolerated within the population and possibly cared for. |
Некоторые исследователи считают это доказательством того, что травмированные и немощные животные оставались внутри популяции. Может быть о них даже заботились. |
Pastis continued to draw comics; the character Pig came from a failed strip titled The Infirm. |
Пастис продолжал рисовать комиксы; персонаж Pig появился из неудачной полосы под названием The Infirm. |
However, a certain proportion of the population lived in the streets or were too ill or infirm to pick up their monthly food supply. |
Однако определенная часть населения жила на улицах или была слишком больна или немощна, чтобы получать ежемесячные запасы продовольствия. |
They soon converted it into a business, Archer Home for the Elderly and Infirm. |
Вскоре они превратили его в бизнес-Арчер-приют для престарелых и немощных. |
Amongst those who fled from Europe to this country are several who are old and infirm. |
Среди тех, кто бежал в эту страну с континента, немало старых и беспомощных. |
In 1828, physically infirm and worn out by work, Leopardi had refused the offer of a professorship in Bonn or Berlin, made by the Ambassador of Prussia in Rome. |
В 1828 году, физически немощный и измученный работой, Леопарди отказался от предложения профессуры в Бонне или Берлине, сделанного послом Пруссии в Риме. |
Gringoire flew thither, hoping to escape, by the swiftness of his legs, from the three infirm spectres who had clutched him. |
Гренгуар бросился туда, надеясь, что проворные ноги помогут ему ускользнуть от трех вцепившихся в него жалких привидений. |
The man was elderly and infirm. We can understand his taking an evening stroll, but the ground was damp and the night inclement. |
Посудите сами: больной пожилой человек отправился вечером на прогулку - ничего удивительного в этом нет. Но ведь в тот день было сыро, холодно. |
Following her husband's death in 1958, she became increasingly infirm until hospitalized in April 1960 at Toronto General Hospital. |
После смерти мужа в 1958 году она становилась все более немощной, пока не была госпитализирована в апреле 1960 года в общую больницу Торонто. |
Three years in Gibraltar, caring for the diseased and infirm. |
3 года будете ухаживать за больными и немощными в Гибралтаре. |
The hunter purchased the hide for 10 rupees, later noting that the fur and claws were in fine condition, not what was to be expected from an old, infirm animal. |
Охотник купил шкуру за 10 рупий, позже отметив, что мех и когти были в прекрасном состоянии, а не то, что можно было ожидать от старого, немощного животного. |
Peter's other half-brother, Ivan V of Russia, was next in line for the throne, but he was chronically ill and of infirm mind. |
Другой сводный брат Петра, Иван V русский, был следующим в очереди на престол, но он был хронически болен и немощен умом. |
Also, large enough plantations with owners willing to spend the money would often have specific infirmaries built to deal with the problems of slaves' health. |
Кроме того, на достаточно больших плантациях с владельцами, готовыми тратить эти деньги, часто строились специальные лазареты для решения проблем со здоровьем рабов. |
She sang Spanish songs in a muted voice-the hoarse, infirm voice of the sick. |
Она пела испанские песни, негромко, сипловатым, ломким голосом больной. |
You must return to the infirmary. |
Ты должен вернуться в лазарет. |
Orderly in the infirmary. |
Уборщиком в тюремном лазарете. |
One member went so far as to actually visit Marpole Infirmary and was visibly shaken by what he saw. |
Один из членов комиссии зашел так далеко, что даже посетил Марпольскую больницу, и был явно потрясен увиденным. |
Изолятор прямо через грузовой цех. |
|
Take Delacroix to the infirmary, see if those fingers are broken. |
Своди Делакруа в лазарет, пусть проверят сломаны ли у него пальцы. |
Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity. |
Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что ...разговоры и обсуждения помогают облегчить ...страдания и боль от вашего нынешнего недомогания. |
Joined by Epiny in the infirmary, Nevare finds Spink dying next to him. |
Вместе с Эпини в лазарете Невар находит умирающего спинка рядом с собой. |
At Stalag Luft III, he spent a month in the infirmary recovering. |
В Шталаге Люфт III он провел месяц в лазарете, приходя в себя. |
Take this man to the infirmary, now. |
Отнесите этого бедолагу в санчасть! |
Amanda, I told you to go to the infirmary and lie down. |
Аманда, я же говорил, больная - иди лечись. |
The staff at Pearson Hospital were notified late in 1963 that the patients in the three infirmaries were now its responsibility. |
В конце 1963 года персонал больницы Пирсона был уведомлен о том, что пациенты в трех лазаретах теперь находятся под его ответственностью. |
Presentation Academy, Saint Joseph Infirmary, and Saint Vincent's Orphanage each grew out of the Cathedral undercroft. |
Академия презентации, лазарет Святого Иосифа и приют Святого Винсента-все это выросло из подземелья собора. |
Крупно зарабатывает на аферах со стариками и немощными. |
|
There are many good people in the hamlet find themselves in the workhouse simply because they're old or infirm or with no home or no family to take care of them. |
В деревне много хороших людей оказываются в работном доме просто потому, что они стары, слабы или не имеют ни дома, ни семьи, которая о них позаботилась бы. |
It was established in 1938 to support The Marpole Infirmary, located in an area of Vancouver referred to as Marpole. |
Он был создан в 1938 году для поддержки Марпольского лазарета, расположенного в районе Ванкувера, называемом МАРПОЛ. |
You married her out of a mental infirmity caused by a raging libido. |
Вы не были в здравом уме, что было вызвано неистовым либидо, когда женились на ней. |
Your Majesties, you should know that, due to my infirmity, I have applied for a recall to Spain and am even now am awaiting the Emperor's permission. |
Ваши Величества, ...должен проинформировать вас, что вследствие состояния здоровья ...я подал прошение об отзыве в Испанию, и сейчас ...ожидаю разрешения императора. |
Hey, T.J. I just stopped by the infirmary. |
Эй, ТиДжей, я сейчас был в изоляторе, |
Plead old age. Infirmity. |
Сошлитесь на свой возраст и телесную немощь. |
Father Madeleine had him conveyed to an infirmary which he had established for his workmen in the factory building itself, and which was served by two sisters of charity. |
Дядюшка Мадлен велел отвезти его в больницу, устроенную им для рабочих в здании его фабрики; уход за больными был там поручен двум сестрам милосердия. |
He created at his own expense an infant school, a thing then almost unknown in France, and a fund for aiding old and infirm workmen. |
Он на свой счет основал детский приют учреждение, почти неизвестное в то время во Франции, и кассу вспомоществования для престарелых и увечных рабочих. |
After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records. |
Мы отвели бедолагу в лазарет... и я решил заглянуть в картотеку. |
Poor Mrs Deering became infirm. She had to go to a sanatorium. |
Бедная миссис Дюринг одряхлела, переселилась в санаторий. |
The change I mean is an amalgamation with the Infirmary, so that the New Hospital shall be regarded as a special addition to the elder institution, having the same directing board. |
Мера, которую я предлагаю - слияние новой и старой больниц в одно лечебное учреждение, имеющее общий попечительский совет. |
I couldn't stand being cooped up in that dreadful infirmary. |
Я больше не мог оставаться в клетке в вашем страшном лазарете. |
I must work the harder, that's all, and I have given up my post at the Infirmary. |
У меня прибавится работы, вот и все, но я уже и так отказался от должности в старой больнице. |
Turns out each of them made a trip to the infirmary days before their release. |
Как оказалось, все они посетили лазарет за несколько дней до освобождения. |
Ice bags in the infirmary if you need one. |
Пузыри со льдом в лазарете, если нужно. |
I'll get down to the infirmary. |
Я спущусь в лазарет. |
When she's a bit more stable, transfer her to the infirmary, and I want video on her at all times, recording everything. |
Когда она станет чуть более стабильна, переведите ее в больницу, и я хочу наблюдать за ней постоянно, записывайте все. |
Yeah, my ninja skills don't translate to the infirmary's artificial gravity. |
Мои навыки ниндзя бесполезны при искусственной гравитации. |
Думаю, её держат в изоляторе. |
|
No, we need to check the infirmary. |
Нет, надо, чтобы прислали из санчасти. |
- infirm of purpose - немощный цели
- elderly and infirm - пожилых и немощных
- infirm people - немощные люди
- infirm persons - немощные лица
- infirm and - немощных и
- mentally infirm - мысленно немощных
- infirm hand - больная рука
- infirm child - болезненный ребёнок
- tread on infirm ground - не иметь под собой твёрдой почвы
- walk with infirm steps - идти нетвёрдыми шагами
- infirm purpose - слабая цель
- Half of them are old and infirm - Половина из них старые и немощные
- We don't know him to be infirm - Мы не знаем, что он немощен