Injure men - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: ранить, повредить, обидеть, оскорбить, портить, причинять боль, ушибить, причинять ущерб
severely injure - тяжело ранить
injure the brain - повредить мозг
injure the child - травмировать ребенка
to injure - ранить
Синонимы к injure: wound, hurt, deform, harm, cripple, damage, disable, maim, break, lame
Антонимы к injure: doctor, fix, mend, patch, rebuild, recondition, reconstruct, renovate, repair, revamp
Значение injure: do physical harm or damage to (someone).
200m breaststroke men - 200 м брасс, мужчины
Diving. Synchronised 10m platform men - Прыжки в воду. Синхронная вышка 10 метров, мужчины
Cycling. Cycling Road. Individual time trial men - Велоспорт. Шоссейные гонки . Индивидуальный заезд, мужчины
military men and women - военные, мужчины и женщины ,
three men in a boat ( to say nothing of the dog ) - трое в лодке, не считая собаки
men shoes - мужская обувь
Cycling track. Sprint men - Трековые гонки. Спринт, мужчины
Cycling, Cycling track , Sprint men - Велоспорт, трековый гонки, спринт, мужчины
Beach volleyball men - Пляжный волейбол, мужчины
these men - эти люди
Синонимы к men: menfolk, fella, chap, gentleman, adult male, geezer, hombre, guy, gent, joe
Антонимы к men: women, woman, plants
Значение men: an adult human male.
Абразивные струны также могут травмировать людей. |
|
A bean bag round can severely injure or kill in a wide variety of ways. |
Пуля из бобового мешка может серьезно ранить или убить самыми разными способами. |
Rather than injure the party, Butler, in extremis, would have assisted him. |
Вместо того чтобы вредить своей же партии, Батлер в такой крайности, несомненно, выручил бы его. |
You know, if you keep these shenanigans up, you really will hurt yourself, you'll injure yourself badly. |
Знаешь, если будешь продолжать в том же духе, то действительно можешь получить тяжёлую травму. |
The strike must make contact with the player for a brutality to be called, and must be with intent to injure. |
Удар должен вступить в контакт с игроком, чтобы вызвать жестокость, и должен быть с намерением нанести вред. |
You might conceivably injure them. |
Из опасения повредить им. |
Thus it is argued that they injure themselves because they cannot delay gratification and need a way to end emotional pain quickly. |
Таким образом, утверждается, что они вредят себе, потому что не могут откладывать удовлетворение и нуждаются в способе быстро прекратить эмоциональную боль. |
They treated them like queens and were so careful not to injure their touchy pride and, after all-why not associate with them? |
Они относились к девушкам как к королевам и были очень внимательны, старались не затронуть их гордости - так почему же, в конце-то концов, нельзя с ними общаться? |
People with RBD may fall out of bed or injure themselves or their bed partners, with possible resulting bruises, fractures, or subdural hematomae. |
Люди с РБД могут упасть с кровати или травмировать себя или своих партнеров по постели, что может привести к ушибам, переломам или субдуральным гематомам. |
In addition, a design constraint is that the microwave beam must not be so intense as to injure wildlife, particularly birds. |
Кроме того, одним из конструктивных ограничений является то, что микроволновый луч не должен быть настолько интенсивным, чтобы причинить вред животным, особенно птицам. |
I'm suing you for blackmail and assault ... with intention to injure me |
Я засужу тебя за вымогательство и нападение с целью причинения вреда здоровью. |
Someone from the circuit loosened Mr. Fenton's front wheel bolt prior to the race, in an attempt to injure. |
Кто-то из команды ослабил болт на переднем колесе велосипеда мистера Фентона непосредственно перед гонкой, пытаясь навредить. |
Such impacts stretch and injure blood vessels at the edges of the object and produce parallel lines of bruising. |
Удары вызывают растяжение и повреждение кровяных сосудов по краям объекта и оставляют параллельные кровоподтеки. |
'It is men such as this,' thought he, 'who interrupt commerce and injure the very town they live in: mere demagogues, lovers of power, at whatever cost to others.' |
Такие люди, как он, - подумал Торнтон, - мешают торговле и вредят тому городу, где живут. Они просто демагоги, любители власти любой ценой. |
Она отказалась, потому что это может повредить вашему будущему ребенку. |
|
20 yards, nine-gauge plasma pistol, My first shot would liquify her insides and injure you, second shot adds recoil. |
20 ярдов, плазма-пушка девятого калибра, первый выстрел выжжет её внутренности и ранит тебя. |
Indeed you injure me if you suppose me unconvinced. |
— Поверьте, вы ко мне несправедливы, ежели допускаете, что не убедили меня. |
As he was the first to injure, make him the first to implore pardon; and then-why then, Ellen, I might show you some generosity. |
Он первый начал наносить обиды, пусть же первый взмолится о пощаде! А тогда... тогда, Эллен, я, возможно, проявлю великодушие. |
A martial artist must guard his underarm, how can you let him injure you? |
Мастер должен защищать свои подмышки как ты мог позволить ему ранить себя? |
But he was unluckily endowed with a good name and a large though encumbered estate, both of which went rather to injure than to advance him. |
Но, на свою беду, он был наделен громким именем и большим и даже не заложенным еще поместьем, - и оба эти обстоятельства скорее вредили ему, чем помогали. |
A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm, except where that would conflict with the Zeroth Law.' |
Робот не может причинить вред человеческому существу или, своим бездействием, способствовать этому, кроме тех случаев, когда это противоречит Нулевому Закону. |
Though not wishing to injure him by supposing it possible, I instantly set off to make my sentiments known. |
Не желая ранить его предположениями о возможности этого, я незамедлительно доведу своё мнение на этот счёт до Вас. |
Ваше бегство может повредить мне по службе. |
|
I'm suing you for blackmail and assault ... with intention to injure me |
Я засужу тебя за вымогательство и нападение с целью причинения вреда здоровью. |
A few days before the crime, why did you try to drive your cart and horse onto the top of the manure heap for no reason, when it was obvious you would injure or kill your horse? |
За несколько дней до преступления, почему вы пытались загнать вашу тележку и лошадь на кучу навоза без причины, когда было очевидно, что это может ранить или убить лошадь? |
К счастью, оно напоминает машину, способную отремонтировать себя в случае необходимости. |
|
And try to make sure she doesn't injure herself again... dragging that pram up and down the stairs. |
И убедитесь, что она больше не причинит себе вреда поднимая и спуская коляску по лестнице. |
I would injure no man if I could help it, said Caleb; even if I thought God winked at it. |
По собственной воле я никому бы не нанес ущерба, - сказал Кэлеб. Даже если бы думал, что господь мне простит. |
If you injure somebody in this car, it's technically a criminal offence. |
Если кто-то пострадает в этой машине, это будет уголовным преступлением. |
If you mean, Miss Havisham, what have you done to injure me, let me answer. Very little. |
Если вы думаете о том, мисс Хэвишем, какой вред вы мне причинили, я вам отвечу: очень небольшой. |
In fear of madmen... who have no regard for who they injure. |
В страхе перед безумцем... который не считается с тем, кого они покалечили. |
'Listen,' he said softly. 'It is a very little thing, that will not injure either of you. |
Послушайте, - он понизил голос, - это же пустяк, это не повредит ни вам, ни ему. |
Did Sebastian fall and injure himself, it was she who struggled with straining anxiety, carried him safely to his mother. |
Когда Себастьян падал и ушибался, это она, преодолевая тревогу и страх за брата, помогала ему встать и приводила к матери. |
You thought it might injure his reputation? |
По-вашему, это может оскорбить его память? |
Вы рискуете и подвергаете опасности себя и свой экипаж. |
|
You would not wish to injure me by being too ready to believe a slander, said Bulstrode, casting about for pleas that might be adapted to his hearer's mind. |
Неужели вы сможете нанести мне ущерб, так охотно поверив клевете? - сказал Булстрод, подыскивая доводы, которые могли бы повлиять на собеседника. |
They injure themselves when they fall. |
Они тяжело травмируются при падениях. |
Ты не захотел бы вредить мне, Линтон, - ведь так? |
|
And when anyone does harm to the spirit of my SA... then the SA will not be harmed... but those who do this harm... will injure only themselves! |
И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА... то СА не будет уязвлен... но те кто причиняет этот ущерб... навредят лишь самим себе! |
Even if a brother has done us wrong, we will not want to injure that brother's credibility within the body. |
Даже если брат наш навредил нам, то мы не будем то мы не станем чернить его репутацию в общежитии. |
Если это не навредит им или окружающим людям. |
|
In this study, the researchers analyzed several clinical trials that measured the efficacy of CBT administered to youths who self-injure. |
В этом исследовании исследователи проанализировали несколько клинических испытаний, которые измеряли эффективность ТОС, назначаемого молодым людям, которые сами себе причиняют вред. |
After Dwight equips the teens with weapons that can injure their spectral enemy, they are pursued throughout the mansion with Alex getting killed by Crane’s ghost. |
После того, как Дуайт вооружает подростков оружием, которое может ранить их призрачного врага, их преследуют по всему особняку с Алексом, убитым призраком Крейна. |
However, they can be detrimental if the person applying the bandage does not know how to do so properly, and may even injure the horse. |
Однако они могут быть вредными, если человек, накладывающий повязку, не знает, как это правильно сделать, и даже может травмировать лошадь. |
The later court case found that Mrs Buchanan did not intend to kill or injure, but merely to stop the anonymous letters by scaring the McKays. |
Более поздний судебный процесс установил, что миссис Бьюкенен не собиралась убивать или причинять вред, а просто хотела остановить анонимные письма, напугав маккеев. |
As Penguin's men begin to attack, Bronze Tiger regains consciousness, and is able to injure Penguin and hold off his men long enough for Batman to pursue Penguin. |
Когда люди пингвина начинают атаковать, Бронзовый Тигр приходит в сознание и может ранить пингвина и задержать его людей достаточно долго, чтобы Бэтмен преследовал пингвина. |
In the river, electric eels can produce an electric shock that can stun or kill, while piranha are known to bite and injure humans. |
В реке электрические угри могут вызвать электрический шок, который может оглушить или убить, в то время как пираньи, как известно, кусают и травмируют людей. |
It has been suggested that this is because stressful experiences can injure memory centers and possibly make it harder to form memories. |
Было высказано предположение, что это происходит потому, что стрессовые переживания могут повредить центры памяти и, возможно, затруднить формирование воспоминаний. |
They are shocked to find him in the ape house with a western lowland gorilla, which shows a maternal side and does not injure him. |
Они шокированы, обнаружив его в обезьяннике с западной низменной гориллой, которая проявляет материнскую сторону и не причиняет ему вреда. |
They can also cause painful injury to bare feet and can injure the mouths of livestock grazing on the plant. |
Они также могут причинить болезненные травмы босым ногам и могут повредить рты скота, пасущегося на растении. |
Clothing protects against many things that might injure or irritate the uncovered human body, including rain, snow, wind, and other weather, as well as from the sun. |
Одежда защищает от многих вещей, которые могут повредить или раздражить непокрытое тело человека, включая дождь, снег, ветер и другие погодные условия, а также от солнца. |
Intent on inserting a very anti-Curtis Joseph POV in Curtis Joseph; ends with a plea for someone to injure said player. |
Намерение вставить очень анти-Кертиса Джозефа POV в Кертиса Джозефа; заканчивается просьбой о том, чтобы кто-то нанес вред указанному игроку. |
В противном случае животное может серьезно покалечиться. |
|
With its large size and cutting teeth, the great hammerhead could seriously injure a human and caution should be exercised around them. |
С его большими размерами и режущими зубьями, большой молот может серьезно ранить человека, и вокруг них следует проявлять осторожность. |
The weight was swung to injure or disable an opponent, and the sickle used to kill at close range. |
Гиря размахивалась, чтобы ранить или вывести из строя противника, а серп использовался для убийства с близкого расстояния. |
They threatened to injure his throat with lye or harm him and his family if he did not pay them money. |
Они угрожали перерезать ему горло щелоком или навредить ему и его семье, если он не заплатит им денег. |
A match penalty is imposed for deliberately injuring another player as well as attempting to injure another player. |
За умышленное причинение вреда другому игроку, а также за попытку причинить вред другому игроку назначается матч-штраф. |
In some cases, paramilitaries used powered drills and hacksaws to directly injure bone. |
В некоторых случаях военизированные формирования использовали силовые дрели и ножовки для непосредственного повреждения костей. |
The U.S. Embargo Act of 1807, intended to injure Great Britain, caused a decline in American commercial shipping. |
Закон об американском эмбарго 1807 года, направленный на нанесение ущерба Великобритании, вызвал спад в американском торговом судоходстве. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «injure men».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «injure men» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: injure, men , а также произношение и транскрипцию к «injure men». Также, к фразе «injure men» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.