Institute of marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: институт, учреждение, общество, научное учреждение, серия лекций, общество для научной работы, организация для научной работы, краткосрочные курсы, основы институции, основы права
verb: учреждать, устанавливать, назначать, вводить, основывать, устраивать, начинать
institute of geophysics - Институт геофизики
peterson institute - Петерсон институт
fashion institute - институт моды
institute against - институт против
nigerian institute for oceanography and marine - Нигерийский институт океанографии и морской
such as the institute - такие, как институт
institute of public policy - Институт общественной политики
european forest institute - Европейский институт леса
through the institute - через институт
state geological institute - государственный геологический институт
Синонимы к institute: kick off, get underway, generate, start, get off the ground, commence, inaugurate, establish, begin, set up
Антонимы к institute: institution, establishment, stitute
Значение institute: a society or organization having a particular object or common factor, especially a scientific, educational, or social one.
cause of death - причина смерти
at the bottom of - на дне
act of God - Закон Божий
lack of coherence - отсутствие согласованности
perversion of - извращение
be in charge/control of - отвечать / контроль
opacity of paper - непрозрачность бумаги
for a number of years - в течение ряда лет
implementation of legislation - применения закона
dead of night - глухая ночь
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
marriage broker - брачный брокер
propose marriage - делать предложение
enforced marriage - соблюдение брака
marriage contracts - брачные контракты
marriage looks - брак выглядит
right to marriage and family - Право на брак и семью
conclusion of a marriage - заключение брака
rape in marriage - изнасилование в браке
consummate the marriage - Полного брак
my own marriage - мой собственный брак
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
Manus marriage was an institutionally unequal relationship. |
Брак Мануса был институционально неравными отношениями. |
But... marriage as an institution is under great pressure today. |
Но брак, в наши дни, находится под угрозой. |
Look, as much as I would love to root for the institution of marriage, the evidence is here pretty compelling. |
Слушай, как бы сильно я ни выступал за институт брака, доказательства довольно убедительны. |
Your marriage is an abomination, a cancer on the institution of rightful Wesen marriage. |
Твой брак - кощунство, рак института надлежащего брака существ. |
The two never married, as both were against the institution of marriage. |
Эти двое никогда не были женаты, так как оба были против института брака. |
He stated that marriage was instituted by God but its regulation was the business of the State, not the Church. |
Он утверждал, что брак был учрежден Богом, но его регулирование было делом государства, а не Церкви. |
A 2019 poll conducted by the Institute of Policy Studies found that opposition to same-sex marriage in Singapore had fallen to 60%, down from 74% in 2013. |
Опрос 2019 года, проведенный Институтом политических исследований, показал, что оппозиция однополым бракам в Сингапуре упала до 60%, по сравнению с 74% в 2013 году. |
From this it appears that cohabitation is a de facto situation which produces legal effects, unlike marriage which is a legal institution. |
Их этого следует, что речь идет о фактической ситуации, порождающей юридические последствия, в отличие от брака, который является юридическим институтом. |
At the time of her marriage Mulder was acting director of the Eunice Ladies' Institute at Bloemfontein. |
Во время ее замужества Малдер был исполняющим обязанности директора женского института Юнис в Блумфонтейне. |
Ruini also claimed that allowing married priest would be a further blow to the institution of marriage in the Catholic church. |
Руини также утверждал, что разрешение жениться священнику будет еще одним ударом по институту брака в католической церкви. |
We are not here, Mr. Adam, to secure your happiness, but to preserve the institution of marriage and the purity of the home. |
Мы здесь не для того, мистер Адам, чтобы обеспечить ваше счастье, а для того, чтобы сохранить институт брака и чистоту домашнего очага. |
In Paris he had come by the opinion that marriage was a ridiculous institution of the philistines. |
В Париже он пришел к убеждению, что брак -смешной мещанский пережиток. |
Брак есть институция, к коей да не должно относиться с легкомыслием... |
|
If I wasn't dozing off, I think I may have heard Ms Makepeace suggest that marriage is an institution that underpins our society. |
Если бы я не задремал, то, наверное, услышал бы, как миссис Мейкпис называет брак институтом, лежащим в основе нашего общества. |
A series of laws were instituted to encourage early marriage and frequent childbirth. |
В апреле Мюррей резко расстался со своим тренером Пато Альваресом, жалуясь на его негативное отношение. |
Marriage is an institution of the highest importance. |
Брак - важнейший социальный институт. |
The institution of marriage offers social, psychological, and health benefits that are denied to same-sex couples. |
Институт брака Предлагает социальные, психологические и медицинские преимущества, в которых отказано однополым парам. |
The bottom line is, whether you're in it or you're searching for it, I believe marriage is an institution worth pursuing and protecting. |
Прежде всего, в браке вы или в поиске его, я верю, что брак - институт, который стоит продолжать и защищать. |
Tragically, not long after their marriage his wife was stricken with mental illness which forced her permanent institutionalization. |
К несчастью, вскоре после их женитьбы его жена была поражена психическим заболеванием, которое вынудило ее к постоянной госпитализации. |
The Lambeth Conference 1978 and 1998 both affirmed 'marriage to be sacred, instituted by God and blessed by our Lord Jesus Christ'. |
Ламбетская конференция 1978 и 1998 годов подтвердила ,что брак должен быть священным, учрежденным Богом и благословенным нашим Господом Иисусом Христом. |
The new man would no longer be trapped in institutions such as family, marriage, political ideologies and religions. |
Новый человек больше не будет заперт в таких институтах, как семья, брак, политические идеологии и религии. |
Marriage Story was chosen by the American Film Institute, the National Board of Review, and Time magazine as one of the ten best films of the year. |
История брака была выбрана Американским институтом кино, Национальным Советом по обзору и журналом Time в качестве одного из десяти лучших фильмов года. |
Some social institutions are seen as based on certain emotion, such as love in the case of contemporary institution of marriage. |
Некоторые социальные институты рассматриваются как основанные на определенных эмоциях, таких как любовь в случае современного института брака. |
Marriage is greatly encouraged in Islam, partially because it provides a lawful institution in which to fulfill one's sexual urges. |
Брак очень поощряется в Исламе, отчасти потому, что он обеспечивает законный институт, в котором можно удовлетворить свои сексуальные потребности. |
All I'm saying is the institution of marriage started when life expectancy was 40. |
Я лишь хочу сказать, что институт брака зародился, когда люди в среднем жили 40 лет. |
Another concern of Dickens is the institution of marriage and in particular the unenviable place occupied by women. |
Другая забота Диккенса-институт брака и, в частности, незавидное положение, занимаемое женщинами. |
Both of Wollstonecraft's novels criticize what she viewed as the patriarchal institution of marriage and its deleterious effects on women. |
Это также означало бы, что статья должна быть переименована для определения ограниченной сферы охвата, а остальная часть будет охватываться другой статьей. |
That do not pertain to the institution of marriage. |
Не касающиеся брака вообще. |
It will put the institution of marriage in jeopardy. |
Это поставит институт брака под угрозу. |
A failed marriage, a few relationships, you're angry at the entire world and men in particular out of a false sense of entitlement for something you never received. |
Неудачный брак, несколько отношений, ты злишься на весь свет и особенно на мужчин. Раздутое чувство, что все тебе что-то должны. |
After finishing secondary school young people may enter an institute or a university to prepare for different professions, such as that of a teacher, a doctor, a lawyer, an engineer, a designer, a journalist, a chemist, a physicist, a musician, a writer, an economist among other professions. |
После окончания средней школы молодежь может поступить в институт или университет, чтобы получить профессию преподавателя, врача, адвоката, инженера, журналиста, химика, физика, музыканта, писателя, экономиста. |
87% of couples identify mutual emotional support as one of the five key factors of maintaining a fulfilling marriage. |
87% пар определяют взаимную эмоциональную поддержку как один из пяти ключевых факторов поддержания полноценного брака. |
The Berlin office serves as the Ecologic Institute's head office. |
Штаб-квартира Экологического института находится в его отделении в Берлине. |
I might get married someday, even if it's only a green card marriage to keep a Chinese dissident from being deported. |
Возможно когда-нибудь я выйду замуж, даже если это брак ради вида на жительство, чтобы спасти китайского диссидента от депортации. |
Besides, the Pope has denounced gay marriage. |
Кроме того, что Папа осудил однополые браки. |
Marriage for inmates is restricted. |
Брак для заключённых ограничен. |
Might I suggest that the team continue their preparations for a transplant and the two parties present their marriage certificates as soon as possible so you can decide who might have access? |
Я предлагаю, чтобы команда продолжила приготовления к трансплантации, а обе стороны предоставили свои свидетельства о браке как можно скорее, чтобы решить, кто будет иметь доступ. |
Keep your eyes wide open before marriage, and half-shut afterward. |
держи свои глаза открытими до брака, и наполовину закрытыми после |
No, I meant your marriage, which does mean something to you, but which had fallen victim to something a lot bigger than just your garden-variety temptation, hadn't it? |
Нет, я имел в виду ваш брак, который кое-что для вас значит, но который пал жертвой чего-то большего, чем просто заурядный соблазн, не так ли? |
Знаешь, что подразумевает обручальное кольцо? |
|
The stepdaughter, Rachel... is from a previous marriage. |
Падчерица Рэйчел - дочь ее предыдущего мужа. |
The heart that beats beneath the heart is tender, is not savage lt beats in time, though years apart, from struggles silent marriage |
Сердце, которое бьётся, будет побеждено сердцем, преисполненным нежности. Побеждено временем, годами обособленности, браком, полном бури и натиска, и тихой любви. |
To their credit, and according to the scientific standards set by the National Cancer Institute, this was indeed the truth. |
Благодаря им, и согласно научным стандартам, установленным в Национальном институте рака, это было правдой. |
Was her point of view the only possible one with regard to this marriage? |
Неужели ее взгляд на этот брак должен быть единственно верным? |
King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. |
Король Франциск официально предложил брачный договор ...между своим сыном, Генрихом, герцогом Орлеанским, и леди Мэри. |
In this country we are inclined to take a rather more serious view of marriage. |
В этой стране мы склонны более серьезно относиться к браку. |
Rather a plan to induce Lady Rose to withdraw from the marriage? |
Это коварный план - убедить леди Роуз отказаться от свадьбы? |
They wouldn't regard the marriage as authentic... unless it were formally announced at a dinner table, you know? |
Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное... пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом. |
Мы можем обсудить тему женитьбы вместе. |
|
Предложить руку и сердце - святое дело. |
|
There is no way in shitting' hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage! |
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости! |
You are younger; yet I do not suppose, possessed as you are of a competent fortune, that an early marriage would at all interfere with any future plans of honour and utility that you may have formed. |
Ты моложе; но я не считаю, чтобы при твоем достатке ранний брак мог помешать выполнению любых намерений отличиться и послужить людям. |
And that, unfortunately is the... comes down to the reason that I can't process your application for marriage visa, nor lift the ban. |
И, к сожалению, я не смогу оформить визу по замужеству пока не снимут запрет. |
А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение? |
|
Yes, and since you're now in charge of all marriage contracts for your family, it means nothing without your approval. |
Да,и так как с этого момента ты выносишь решения о всех брачных контрактах своей семьи, он ничего не значит без твоего одобрения. |
Victoria, you haven't been truly invested in our family- this marriage- since David Clarke. |
Виктория, ты не была заинтересована в нашей семье, в нашем браке, с тех пор как узнала Дэвида Кларка. |
STRI's first director after the institute's establishment in 1966 was Martin Humphrey Moynihan. |
Первым директором стри после создания института в 1966 году был Мартин Хамфри Мойнихан. |
Terrestrial television broadcast in Asia started as early as 1939 in Japan through a series of experiments done by NHK Broadcasting Institute of Technology. |
Наземное телевизионное вещание в Азии началось еще в 1939 году в Японии благодаря серии экспериментов, проведенных Технологическим институтом NHK Broadcasting Institute of Technology. |
At the Breakthrough Institute's annual Dialogue in June 2015, several prominent environmental scholars offered a critique of ecomodernism. |
На ежегодном диалоге Института прорыва в июне 2015 года несколько видных ученых-экологов выступили с критикой экомодернизма. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «institute of marriage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «institute of marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: institute, of, marriage , а также произношение и транскрипцию к «institute of marriage». Также, к фразе «institute of marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.