Is normally ensured - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
what is more - больше
if a thing is worth doing it is worth doing it well - если уж делать, то делать хорошо
she is out - её нет дома
admission is free to - бесплатный вход для
is being working - это время рабочий
is solely and entirely - исключительно и полностью
number is increasing - число растет
is needed yet - еще нужно
is compatible - совместим
is not supportive - не поддерживает
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
normally opened - нормально разомкнутый
normally energized relay - нормально находящееся под током реле
are normally located - обычно расположены
speak normally - говорить нормально
is normally - как правило,
it normally - это нормально
breathe normally - нормально дышать
this is normally done by - это обычно делается
shall normally meet - обычно заседает
is normally considered - обычно считается
Синонимы к normally: as usual, ordinarily, as normal, naturally, conventionally, most of the time, usually, in general, as a rule, customarily
Антонимы к normally: abnormally, unusually, extraordinarily
Значение normally: under normal or usual conditions; as a rule.
are being ensured - в настоящее время обеспечивается
cannot be ensured - не может быть обеспечена
ensured through - обеспечивается
is ensured due to - обеспечивается за счет
ensured by - обеспечивается
can no longer be ensured - больше не может быть обеспечена
ensured the entry into force - обеспечили вступление в силу
how the government ensured - как правительство обеспечило
has to be ensured - должна быть обеспечена
they are ensured - они обеспечены
Синонимы к ensured: assured, cinched, guaranteed, guarantied, iced, insured, secured
Антонимы к ensured: fly by night, timid, unassured, debatable, dubious, faithless, hesitant, iffy, in doubt, insecure
Значение ensured: make certain that (something) shall occur or be the case.
In every country, thousands of such known points exist and are normally documented by national mapping agencies. |
В каждой стране существуют тысячи таких известных точек, которые обычно документируются национальными картографическими агентствами. |
Tertiary education is normally taken to include undergraduate and postgraduate education, as well as vocational education and training. |
Высшее образование обычно включает в себя высшее и послевузовское образование, а также профессиональное образование и профессиональную подготовку. |
I've forgotten how to behave normally around a normal woman. |
Я забыл как вести себя нормально в присутствии нормальной женщины. |
However, for safety reasons, it shall be ensured that there is no flow of one fuel into the other fuel tank. |
Однако по причинам безопасности необходимо обеспечить, чтобы ни один из видов топлива не попадал в резервуар, предназначенный для другого вида топлива. |
This place normally corresponds to the debtor's head office. |
Таким местом обычно является главная контора должника . |
Normally the gas flow rate is higher than the probe sample flow rate and the excess is overflowed out the inlet of the probe. |
Расход газа обычно превышает расход потока проб в пробнике, и его избыток отводится от входного отверстия пробника. |
Normally they can see their son once a year. |
Обычно они могут навещать своего сына лишь один раз в год. |
Provision of iodised salt will be ensured along with introduction of fortified flour and vegetable oil by addition of micronutrients like iron and vitamin-A. |
Обеспечение йодированной солью будет проводиться наряду с введением обогащенной муки и растительного масла путем добавления питательных микроэлементов, таких как железо и витамин А. |
She's not like this normally. |
Обычно она так себя не ведёт. |
А в коляске не должно быть ребёнка? |
|
We do things we'd normally never do, like, uh, disregard our sworn duty, or align ourselves with people who used to be our enemies. |
Мы совершаем поступки, которые никогда не стали бы совершать, например, пренебрегаем нашей присягой, или поддерживаем того, кто всегда был нашим врагом. |
The shattered joint would likely leave him with a stiff ring finger, but the others might function normally in time. |
Скорее всего, из-за раздробленного сустава его безымянный палец перестал бы сгибаться, но другие со временем должны были функционировать нормально. |
Она снова функционирует нормально. |
|
Обычно он осел, но сегодня он был прекрасен.. |
|
In the case of an attack on the USSR, even a single Resolution could have ensured the destruction of a significant portion of the Soviet command and control structure. |
В случае нападения на СССР даже Единая резолюция могла бы обеспечить уничтожение значительной части советской структуры командования и управления. |
This device reduced flash signature greatly and sound signature slightly, making the normally louder short barreled rifle sound like a longer barreled M16A1. |
Это устройство значительно уменьшило сигнатуру вспышки и немного звуковую сигнатуру, сделав обычно более громкий звук короткоствольной винтовки похожим на более длинный ствол M16A1. |
The stones were normally ground into cylindrical or spherical beads. |
Камни обычно перемалывались в цилиндрические или сферические бусины. |
The concentration of glucose in CSF is normally above 40% of that in blood. |
Концентрация глюкозы в ликворе обычно превышает 40% от таковой в крови. |
They normally affect all areas except a small portion of the southern coast. |
Они обычно поражают все районы, за исключением небольшой части южного побережья. |
These additional bytes are not normally included in the quoted figure for overall storage capacity of the disk. |
Эти дополнительные байты обычно не включаются в приведенную цифру для общей емкости диска. |
As these various qualities are not normally all present in any one material, compositions of various materials are generally used. |
Поскольку эти различные качества обычно не все присутствуют в каком-либо одном материале, обычно используются композиции из различных материалов. |
Once initiated, the disease normally develops by progressive dissolution of Bowman's layer, which lies between the corneal epithelium and stroma. |
После инициации болезнь обычно развивается путем прогрессирующего растворения слоя Боумена, который лежит между эпителием роговицы и стромой. |
A gas cracker device splits the molecule at a rate much greater than that normally found in nature. |
Газовый крекер расщепляет молекулу со скоростью, намного большей, чем обычно встречается в природе. |
The contamination within a controlled area is normally regularly monitored. |
Загрязнение в пределах контролируемой зоны, как правило, регулярно контролируется. |
At this point I would normally engage in a little self-deprecating humor regarding the author of that column. |
В этот момент я обычно позволяю себе немного самоуничижительного юмора по отношению к автору этой колонки. |
The dynasty established by Hugh Capet continued uninterrupted until 1328, and the laws of primogeniture ensured orderly successions of power. |
Династия, основанная Гуго Капетом, продолжалась непрерывно до 1328 года, и законы первородства обеспечивали упорядоченную преемственность власти. |
The compensation system, which normally requires no litigation, is not negligible or niggardly, as these cases demonstrate. |
Система компенсации, которая обычно не требует судебного разбирательства, не является незначительной или скудной, как показывают эти случаи. |
Cracking is normally the result of an inadequate quantity of rebar, or rebar spaced at too great a distance. |
Растрескивание обычно является результатом недостаточного количества арматуры или арматуры, расположенной на слишком большом расстоянии. |
Two normally occurring isoforms in humans are produced by an exon-skipping mechanism. |
Две нормально встречающиеся изоформы у человека вырабатываются механизмом пропуска экзонов. |
The principle was established that a unit would have only the equipment that it would normally need. |
Был установлен принцип, что подразделение будет иметь только то оборудование, которое ему обычно требуется. |
So, for example, although the EMV standard allows a chip card to draw 50 mA from its terminal, cards are normally well below the telephone industry's 6 mA limit. |
Так, например, несмотря на то, что стандарт EMV позволяет чиповой карте извлекать 50 мА из своего терминала, карты, как правило, значительно ниже установленного в телефонной индустрии предела в 6 мА. |
The angle is the same as an angle in polar coordinates of the component of the vector in the xy-plane and is normally measured in radians rather than degrees. |
Угол совпадает с углом в полярных координатах компонента вектора в плоскости xy и обычно измеряется в радианах, а не в градусах. |
Then again I'm still not sure as Latin American murder rates normally are for the metropolitan region but I've heard it is for the city itself. |
С другой стороны, я все еще не уверен, что уровень убийств в Латинской Америке обычно соответствует столичному региону, но я слышал, что это касается самого города. |
This phenomenon is caused when water that should normally flow under the hull encounters resistance due to the close proximity of the hull to the seabed. |
Это явление возникает, когда вода, которая обычно должна течь под корпусом, сталкивается с сопротивлением из-за близости корпуса к морскому дну. |
In the latter half of the 20th century, blue jeans became very popular, and are now worn to events that normally demand formal attire. |
Во второй половине 20-го века голубые джинсы стали очень популярны, и теперь их носят на мероприятиях, которые обычно требуют официального наряда. |
High cyclin B levels are also maintained through inhibition of an E3 ubiquitin ligase that normally seeks out cyclin B for degradation. |
Высокие уровни циклина В также поддерживаются за счет ингибирования убиквитинлигазы Е3, которая обычно ищет циклин В для деградации. |
Inversion also does not normally occur in indirect questions, where the question is no longer in the main clause, due to the penthouse principle. |
Инверсия также обычно не происходит в косвенных вопросах, где вопрос больше не находится в главном предложении, из-за принципа пентхауса. |
This code also ensured that penalties were put in place for those who failed to meet up to the standards stated. |
Этот кодекс также предусматривал введение штрафных санкций для тех, кто не соответствовал установленным стандартам. |
It also influences the normally nocturnal snail to climb out into the open during the day for an increased chance of being consumed by a bird. |
Это также влияет на обычно ночную улитку, чтобы подняться на открытое место в течение дня для увеличения шансов быть съеденным птицей. |
Modified males raised in a laboratory develop normally as they are supplied with this chemical and can be released into the wild. |
Модифицированные самцы, выращенные в лаборатории, развиваются нормально, поскольку они снабжены этим химическим веществом и могут быть выпущены в дикую природу. |
Hersirs were always equipped with a shield, which was normally wooden and which accompanied the sword. |
Герсиры всегда были вооружены щитом, который обычно был деревянным и который сопровождал меч. |
He normally dwells alone within an unnamed dimension beyond time and space, unless disturbed or summoned away. |
Обычно он обитает один в безымянном измерении за пределами времени и пространства, если его не потревожить или не призвать обратно. |
Normally, giraffes can coexist with livestock, since they do not directly compete with them. |
Обычно жирафы могут сосуществовать с домашним скотом, так как они не конкурируют с ним напрямую. |
This pressure drop is normally achieved by using at least 20% of the chamber pressure across the injectors. |
Этот перепад давления обычно достигается при использовании не менее 20% давления в камере через форсунки. |
Access to sustainable water resources for agriculture needs to be ensured to realise the right to food. |
Для реализации права на питание необходимо обеспечить доступ к устойчивым водным ресурсам для сельского хозяйства. |
Normally a Bayesian would not be concerned with such issues, but it can be important in this situation. |
Обычно Байесовец не занимается подобными вопросами, но в данной ситуации это может быть очень важно. |
The solder source is normally removed before the joint flows, not after. |
Источник припоя обычно удаляется до протекания соединения, а не после. |
Он обычно находится между 1,0° и 1,5° Варуса у взрослых. |
|
It is critical to control the diet of infants with PKU very carefully so that the brain has an opportunity to develop normally. |
Крайне важно очень тщательно контролировать рацион питания детей с ПКУ, чтобы мозг имел возможность нормально развиваться. |
Harvest proceeds as the taste fully develops, and is normally complete with six-eight bins harvested over a two-week period. |
Сбор урожая продолжается по мере того, как вкус полностью развивается, и обычно завершается шестью-восемью бункерами, собранными в течение двухнедельного периода. |
In the following of years, the silicic acid included in the tephra ensured the fossilization of Permian plants, preserving them until today. |
В последующие годы кремниевая кислота, входящая в состав тефры, обеспечила окаменелость пермских растений, сохранив их до наших дней. |
The edit goes through properly anyway, but the edited page doesn't get added to my watchlist as it normally would. |
В любом случае редактирование проходит правильно, но отредактированная страница не добавляется в мой список наблюдения, как это обычно бывает. |
The experimenters feigned hallucinations to enter psychiatric hospitals, and acted normally afterwards. |
Экспериментаторы симулировали галлюцинации, чтобы попасть в психиатрические больницы, и после этого действовали нормально. |
They normally require the cooperation of one of their parents who may refuse to believe their child, or may, in fact, be the perpetrator. |
Они обычно требуют сотрудничества со стороны одного из своих родителей, который может отказаться верить их ребенку или фактически быть преступником. |
However, the pupils should be normally reactive, and the visual acuity normal. |
Однако зрачки должны быть нормально реактивными, а острота зрения нормальной. |
The mechanization of labor in agriculture and the unification of separate land plots ensured a significant increase in labor productivity. |
Механизация труда в сельском хозяйстве и унификация отдельных земельных участков обеспечили значительное повышение производительности труда. |
Moral issues lays out some good groundwork, especially the section entitled Normally do require consent. |
Моральные вопросы закладывают некоторые хорошие основы, особенно раздел, озаглавленный обычно требуется согласие. |
Periodic land reforms broke up large estates and ensured that powerful landowners could not emerge. |
Периодические земельные реформы разрушали крупные поместья и обеспечивали невозможность появления могущественных землевладельцев. |
This kind of thing should be announced / discussed as an RfC, to get more opinions from people who don't normally frequent this page. |
Такого рода вещи должны быть объявлены / обсуждаться как RfC, чтобы получить больше мнений от людей, которые обычно не посещают эту страницу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is normally ensured».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is normally ensured» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, normally, ensured , а также произношение и транскрипцию к «is normally ensured». Также, к фразе «is normally ensured» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.