King of babylon - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: царь, король, монарх, властитель, дамка, магнат, главный стебель, бог, всевышний
verb: править, повелевать, делать королем, управлять, вести себя, как король
king salmon - королевский лосось
wicked king - нечестивый царь
late king - покойный король
pergamon king - пергамон король
king neptune - король нептун
king alfred - король Алфред
the king of poland - король польши
death of the king - Смерть царя
homecoming king and queen - возвращение на родину король и королева
like a king - как король
Синонимы к king: monarch, sovereign, Crown, prince, ruler, lord, crowned head, potentate, emperor, superstar
Антонимы к king: servant, underling, flunky, queen, menial, subject, slave
Значение king: the male ruler of an independent state, especially one who inherits the position by right of birth.
roman catholic cathedral of our lady of victories - римско-католический собор Our Lady of Victories
date of the statement of financial position - дата отчета о финансовом положении
president of the republic of azerbaijan ilham - президент республики Ильхам
government of the federal republic of nigeria - Правительство Федеративной Республики Нигерии
members of the board of directors - Члены совета директоров
on behalf of all of us - от имени всех нас
secretary-general of the council of europe - генеральный секретарь Совета Европы
president of the board of trustees - президент попечительского совета
secretary of energy of the united - секретарь энергии объединенного
hundreds of millions of people - сотни миллионов людей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
babylon fortress - крепость Вавилон
babylon village - городок Вавилон
by the rivers of babylon - по рекам Вавилона
sumer and babylon - Шумер и Вавилон
rivers of babylon - реки Вавилона
nebuchadnezzar king of babylon - Навуходоносор, царь Вавилонский
ancient babylon - древний Вавилон
hanging gardens of babylon - Висячие сады Вавилона
king of babylon - царь Вавилонский
whore of babylon - шлюха Вавилонский
Синонимы к babylon: black and white, boys in blue, peace officer, pope's tenure, babil, babylonian, bear, bill, bizzy, bluebottle
Антонимы к babylon: burglar, guilty party, perpetrator, peterman, prowler, robber, rowdy, unarmed man, baddie, bandit
Значение babylon: A city or place of great luxury, sensuality, and often vice and corruption.
According to Jewish thought, the passage in Isaiah was used to prophesy the fate of the King of Babylon, who is described as aiming to rival God. |
Согласно иудейской мысли, отрывок из Книги пророка Исайи был использован для предсказания судьбы вавилонского царя, который, как говорят, стремился соперничать с Богом. |
That tribe was taken captive by King Nebuchadrezzar of Babylon in 600 B.C... |
Их род был взят в плен Навуходоносором в 600 г. до н.э. |
If the King of Babylon could get hanging gardens for his homesick lady, why not Gail Wynand? |
Если царь вавилонский сумел построить висячие сады для своей затосковавшей по дому жёнушки, то чем Гейл Винанд хуже? |
And they took all the holy vessels of the Lord, both great and small, with the vessels of the ark of God, and the king's treasures, and carried them away into Babylon. |
И взяли они все святые сосуды Господни, большие и малые, вместе с сосудами ковчега Божия и царскими сокровищами, и унесли их в Вавилон. |
Neo-Babylonian administrative records, dated 567 BC, stated that Dilmun was controlled by the king of Babylon. |
Нео-вавилонские административные записи, датированные 567 годом до нашей эры, утверждали, что Дилмун контролировался царем Вавилона. |
To have been Belshazzar, King of Babylon; and to have been Belshazzar, not haughtily but courteously, therein certainly must have been some touch of mundane grandeur. |
Роль Валтасара, царя вавилонского, и притом Валтасара не надменного, а любезного, содержит в себе, без сомнения, некоторую долю мирского величия. |
1 In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he was lying on his bed. |
1 в первый год Валтасара, царя Вавилонского, Даниилу приснился сон, и видения проходили в его голове, когда он лежал на своей постели. |
It was in Aramaic that the original writing on the wall, at the Feast of King Belshazzar in the Book of Daniel, foretold the fall of Babylon. |
Именно на арамейском были изначальные «письмена на стене», предрекшие падение Вавилона и появившиеся на пиру Валтасара, о чем говорится в Книге пророка Даниила. |
Above the muck that I have walked through here in Babylon, where we each of us have been exiled. |
Особенно после всей грязи, через которую я прошел здесь в Вавилоне, откуда каждый, каждый из нас был изгнан. |
Ты притащил меня сюда в подарок своему драгоценному королю. |
|
For a handful of extremely subtle people in that garden further elements of the death of King Almalik were now explained. |
Горстка чрезвычайно проницательных людей в этом саду получила объяснение гибели правителя Альмалика. |
Settle your dispute with the King regarding Bombay and we can talk. |
Уладьте ваши разногласия с королем относительно Бомбея, и мы поговорим. |
Perhaps she would be able to rouse King Shrewd's wrath, and he would rattle the coin loose from Regal's pocket. |
Может быть, ей удастся вызвать ярость короля Шрюда, и он вырвет деньги из карманов Регала. |
An ordinary man lives for his family, but the king lives and dies for his people. |
Простой мужчина живёт для своей семьи, но царь живёт и умирает для своего народа. |
Fitzrobert gathers an army to slay King John in London. |
Фицроберт собирает армию, чтобы идти на Лондон против короля Джона. |
The night before Arthur set out for Ismere there was a meeting of the King's Privy Council. |
В ночь перед отъездом Артура в Ишмир состоялось заседание тайного совета короля. |
The hoi polloi have bowed to me, but now the king must kiss my ring. |
Народ поклонился мне, но теперь сам король должен поцеловать мое кольцо. |
I am far better born than is the King. |
На короля я более похож. |
Okay, well, one of them has two twins instead of a king size. |
В одном из них две сдвоенные вместо обычной большой. |
If it were your child or even you yourself, how would you feel if Babylon 5's doctor wanted to perform an unwelcome procedure on you? |
Если бы это был Ваш сын или Вы сами, как бы вы себя чувствовали, если бы знали, что врач хочет провести на Вас неприятный эксперимент? |
You saw what happened to the former king's concubines. |
Вы сами видели, как отбирали детей у других наложниц. |
The finest artillators and blacksmiths in King's Landing have been laboring day and night, Your Grace. |
Лучшие оружейники и кузнецы Королевской Гавани трудились день и ночь, ваша милость. |
Dr. King... he said that the arc of the moral universe bends toward justice, and... isn't justice all about equal rights and equal opportunity and inclusion? |
Доктор Кинг. Он сказал, что арка моральной вселенной гнется в сторону справедливости, и разве справедливость - не равные права, возможности и принятие? |
That is Miss King's testimony. |
Таковы показания мисс Кинг. |
Oh, how do we deal with the carpenter-king |
Как бороться с царем плотников? |
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of the Council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance. |
Наконец, на неспокойное время измен и потрясений, по решению Совета, для сохранение жизни и безопасности Короля Джофри имеет первостепенное значение. |
Download from Babylon 5 complete. |
Загрузка данных с Вавилон 5 закончена. |
Not that we set much store by these things, but the King is seeing fit to confer a knighthood on Vincent. |
Не то, чтобы мы возлагали на это большие надежды, но Король ститает нужным пожаловать Винсенту рыцарство. |
In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, my captain's strategy is to lay siege without encroaching on the other king's dominion. |
пока мы не можем подтвердить влияние Плиты. Капитан будет придерживаться стратегии осады и невмешательства во владения другого Короля. |
Он хочет уйти кочевать. С Кинг Джорджем. |
|
The king did not foresee having a child, but he lived in an enchanted land where all things were possible. |
Король не ожидал появления ребёнка, но он жил на заколдованной земле, где всё было возможно. |
Mr. Buck has spoken correctly, said the King; the negotiations are at an end. |
Я согласен с мистером Баком,- повторил король.- Вот и конец переговорам. |
Now, by command, the masses parted and fell aside, and the King saw a spectacle that froze the marrow in his bones. |
Вдруг, по команде, толпа расступилась, и король увидел зрелище, от которого кровь застыла в его жилах. |
Uttered I here a command, the which none but a king might hold privilege and prerogative to utter, would such commandment be obeyed, and none rise up to say me nay? |
Если бы я сейчас отдал приказ, какого никто не имеет права отдать, кроме короля, был бы этот приказ исполнен? Никто не встал бы и не крикнул бы нет? |
Yeah, but eating a big drumstick on Thanksgiving makes Terry feel like a king. |
Да, но от поедания большой ножки на День Благодарения Терри чувствует себя королём. |
За десять лет король не пресытился дурачеством. |
|
Because... you're Arthur, you're noble, the Once and Future King. |
Потому что ... Артур, ты благородный и ты будущий король. |
As King's Prosecutor for the court at Vire, we were informed of murder committed in the village of Aunay. |
Как королевскому прокурору Вира, нам сообщили об убийстве, совершенном в деревне Орнэ. |
Надо попасть туда до того, как корабль пристанет. |
|
Across from the king's house was the armoury with gunpowder and weapons. |
Напротив дома короля располагался арсенал с порохом и оружием. |
And then one day, not 10 years from now Babylon, with its deep-water harbor, will be the center of the world. |
И когда-нибудь, лет через 10, Вавилон с его глубокой гаванью станет центром всего мира! |
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5. |
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5. |
Rodor has taken refuge here, at the ancient tomb of King Lothar, three leagues from our border. |
Родор нашёл прибежище здесь, в древней гробнице короля Лотара, в трёх лигах от нашей границы. |
You need Babylon 4 as a base of operations in a war, is that it? |
Вам нужен Вавилон 4 как база для этой войны, не так ли? |
Ваше мнение о короле намного выше, чем мое. |
|
His father, King Nevad, refused to accept that, so he went through the ritual to seek an audience with the Spirits and he pleaded for his son's life. |
Его отец, король Невад, с этим не смирился, он прошел ритуал, чтобы поговорить с Духами, и молил их сохранить сыну жизнь. |
There is one person who is received by the King at any time of the day or night. |
Существует человек, который может придти к королю, когда бы ему ни захотелось. |
Sources tell ISN they will head up the newly formed Alliance from Babylon 5... until more permanent facilities can be located in Tuzanor... on the Minbari Homeworld. |
Источники ISN сообщают, что они будут руководить только что созданным Альянсом с Вавилон 5 пока постоянная штаб-квартира не будет построена в Тузаноре одном из городов Минбара. |
Our experts assure us that your new budget is more than sufficient for safe and efficient running of Babylon 5. |
Наши эксперты уверяют, что ваш новый бюджет более чем достаточен для безопасного и эффективного руководства Вавилоном 5. |
For three hours straight, all he talked about was something called Babylon 5. |
Целых три часа он без умолку болтал о каком-то Вавилоне-5. |
We believe... one of the main distributors for Dust has come to Babylon 5. |
Мы полагаем, что один из главных распространителей праха прибыл на Вавилон-5. |
It says Babylon is fallen because she has become the habitation of devils. |
Там говорится, что Вавилон пал, потому что он стал обиталищем дьяволов. |
We believe that ancient Babylon is a symbol of a modern Babylon, which is America. |
Мы считаем, что Древний Вавилон-это символ современного Вавилона, которым является Америка. |
Some writings of Plato and Aristotle, the law tables of Hammurabi of Babylon, or even the early parts of the Bible could be seen as legal literature. |
Некоторые труды Платона и Аристотеля, таблицы законов Хаммурапи из Вавилона или даже ранние части Библии можно рассматривать как юридическую литературу. |
Huon had killed Charlot, the Emperor's son, in self-defense, and so he must visit the court of the amir of Babylon and perform various feats to win a pardon. |
Юон убил Шарло, сына императора, в целях самозащиты, поэтому он должен был посетить двор эмира Вавилона и совершить различные подвиги, чтобы добиться помилования. |
The Hanging Gardens of Babylon was one of the Seven Wonders of the Ancient World. |
Висячие сады Вавилона были одним из Семи Чудес Древнего мира. |
The final chapter in the 1926 book is on The Luckiest Man in Babylon. |
Последняя глава книги 1926 года посвящена самому счастливому человеку в Вавилоне. |
in 450 BC there were no jews in Palestine they were still in Babylon for a 150 years. |
в 450 году до нашей эры в Палестине не было евреев, они все еще находились в Вавилоне в течение 150 лет. |
The collapse of the Bar Kochba revolt likely also added to Jewish refugees in Babylon. |
Крушение восстания Бар-Кохбы, вероятно, также добавило еврейских беженцев в Вавилон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «king of babylon».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «king of babylon» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: king, of, babylon , а также произношение и транскрипцию к «king of babylon». Также, к фразе «king of babylon» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.