Large compartment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: большой, крупный, широкий, значительный, обширный, обильный, многочисленный, крупномасштабный, щедрый, великодушный
adverb: крупно, широко, пространно, в большом масштабе, хвастливо, напыщенно
large provider - крупный провайдер
large blister - большой волдырь
large pitcher - большой кувшин
large-scale biomass - крупномасштабный биомассы
large attendance - большая посещаемость
large hotel - большой отель
large-scale installations - крупномасштабные установки
large photographs - большие фотографии
large tactical - большой тактический
large workgroups - большие рабочие группы
Синонимы к large: sizable, enormous, mega, tall, great, mountainous, tremendous, monumental, elephantine, stupendous
Антонимы к large: small, minor, compact, slight, miniature, diminutive, faint, little, few, tiny
Значение large: of considerable or relatively great size, extent, or capacity.
baggage compartment - багажное отделение
above-freezing compartment - отделение для охлажденных продуктов
cargo compartment - грузовой отсек
column compartment - колонка отсек
terminal compartment - клеммный отсек
toilet compartment - туалет отсек
to compartment - в купе
the glove compartment of your car - бардачок вашего автомобиля
battery compartment cover - Крышка аккумуляторного отсека
axle compartment - отсек оси
Синонимы к compartment: chamber, section, pocket, bay, recess, cavity, part, category, department, set
Антонимы к compartment: reunion, connection, clutter, confuse, derange, disarrange, disarray, disorder, disorganize, displace
Значение compartment: a separate section or part of something, in particular.
A large fire had developed within the compartment, raising the pressure. |
Внутри отсека возник сильный пожар, поднявший давление. |
In the centre is Sight with large staring oval eyes, surrounded by the other four senses, each in his own compartment. |
В центре находится зрение с большими пристальными овальными глазами, окруженное другими четырьмя чувствами, каждое из которых находится в своем собственном отсеке. |
There are large compartments that are generally known as zones; these can be divided into smaller compartments known as microzones. |
Есть большие отсеки, которые обычно называются зонами; они могут быть разделены на более мелкие отсеки, известные как микрозоны. |
In addition, in some cases the need is bus cargo transport, when large cargo compartments and heavy weight of cargo needs extra axles. |
Кроме того, в некоторых случаях возникает необходимость в автобусном грузовом транспорте, когда большие грузовые отсеки и большой вес груза требуют дополнительных осей. |
In the evening, a large group of newspapermen gathered in the compartment shared by Gargantua, Menshov, Ukhudshansky and Bender. |
Вечером в купе Гаргантюа, Меньшова, Ухудшанского и Бендера собралось множество газетного народа. |
Hanging on the handle of the door that gave access to the next compartment was a large-checked rubber sponge-bag. |
На ручке двери, ведущей в соседнее купе, висела прорезиненная сумочка в крупную клетку. |
The troop compartment is at the rear of the hull with the infantrymen entering via a large door hinged on the right. |
Десантный отсек находится в задней части корпуса, куда пехотинцы входят через большую дверь, прикрепленную справа на петлях. |
It would only fit a bishop with a slight figure, and has a large compartment for relics below the seat. |
В нем поместился бы только епископ с небольшой фигурой, а под сиденьем есть большое отделение для реликвий. |
It is also diverted to the post office if it is too large to fit into the compartments. |
Он также перенаправляется на почту, если он слишком велик, чтобы поместиться в отсеках. |
Commanders and crew chiefs had to be constantly alert that eager soldiers did not overload the temptingly large cargo compartment. |
Командиры и начальники экипажей должны были постоянно быть начеку, чтобы нетерпеливые солдаты не перегружали соблазнительно большой грузовой отсек. |
It was a very large room, lit by a big bow window, and divided into three compartments by high iron grilles running transversally. |
Я вошел в очень светлую большую комнату с широким окном. Она была перегорожена двумя высокими решетками. |
EVERYTHING'S IN LARGE VERTICAL COMPARTMENTS. |
Все представляет собой большие вертикальные помещения. |
The kitchen contains an operable, wood-burning stove, sink and a large, old, compartmentalised fridge. |
На кухне есть действующая дровяная печь, раковина и большой старый холодильник, разделенный на отсеки. |
You will be sufficiently amiable to place in my compartment a bottle of mineral water and a large glass of orange juice. |
Будьте добры, позаботьтесь, чтобы мне в купе поставили бутылку минеральной воды и большой стакан апельсинового сока. |
The apartment was a large duplex with white rugs and drapes and modern furniture. |
Квартира оказалась большой, расположенной в двух уровнях, с белыми коврами и современной мебелью. |
Changing social attitudes toward death and dying economic hardship in communities both large and small... |
С изменением отношения общества к смерти. С экономическими трудностями и в малых и в крупных общинах. |
When not copulating, the phallus is hidden within the proctodeum compartment within the cloaca, just inside the vent. |
Когда фаллос не спаривается, он прячется в проктодеуме, в клоаке, прямо в вентиляционном отверстии. |
There are many traditional holidays observed by a large number of Americans which are also neither legal nor official. |
Имеется много традиционных праздников , отмечаемых многими американцами , ни один из которых также не является ни законным , ни официальным . |
Новый размер одежды между средним и большим под названием Мардж. |
|
There is a large window above the sink, which looks out onto two apple trees in the garden. |
Над раковиной большое окно, из которого видны две яблони в саду. |
You're going to need to make your hand flat and push it... through the abdomen into the large intestine. |
Выпрями ладонь и протолкни ее через живот в толстый кишечник. |
A hasty search found the maps she needed in the rack's diamond-shaped compartments. |
Лихорадочные поиски обнаружили необходимые ей карты в отделении шкафа, имеющем форму алмаза. |
Between them was a large door carved out of a single slab of mahogany. |
Между ними массивная дверь, изготовленная из единого куска красного дерева. |
It also increases their bargaining power within the family and society at large. |
Оно усиливает также их позиции в семье и обществе в целом. |
Includes demand deposits time deposits and money market mutual funds excluding large CDs. |
Включает депозиты до востребования, срочные вклады и денежные фонды взаимных инвестиций, за исключением больших депозитных сертификатов. |
However, this disguises large variations in access across the country. |
Однако за этой цифрой скрываются большие различия в доступе к ним в разных районах страны. |
Let's say the plane lands in Algeria, now that wouldn't be the first time a large group of Israelis have been held in an Arab country, right? |
Если самолет полетит в Алжир, то это не будет первым случаем, когда израильтян держали в заложниках в арабском государстве. |
Throughout the world there are large disparities in well-being between urban and rural residents. |
Во всем мире между благосостоянием городских и сельских жителей существует значительная разница. |
Due to the large volume of packages in the XMMS masking, they have been added into a section of their own. |
Так как маскирование XMMS затрагивает огромное количество пакетов, они были выведены в отдельный раздел. |
Similarly, they cannot be made in the stock market unless you or your investment advisor utilize the same traits that will bring large rewards in any other field of activity. |
Точно так же его нельзя получить и на фондовом рынке, если только вы или ваш консультант по инвестициям не смогут применить на практике те самые личные качества, которые приносят вознаграждение и в других областях деятельности. |
Fortunately for everyone, America's motto nowadays is You can never be too rich or too large. |
К счастью для всех девиз Америки в настоящее время - Невозможно быть слишком богатым или слишком жирным. |
Large customers are granted a high discount of 5% off our prices. |
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 5%. |
“Any large swings in oil prices could be seen as a risk to the implementation of this vision as the economy is still very much dependent on oil revenues,” the bank said. |
«Любые значительные колебания цен на нефть могут рассматриваться как фактор риска для реализации этого видения, поскольку саудовская экономика все еще очень зависима от доходов от продажи нефти», — отметили представители банка. |
But what about the large brained and intelligent creatures that might be capable of crossing interstellar distances? |
А как же огромные, обладающие мозгом и интеллектом существа, способные передвигаться в межзвездном пространстве? |
Present one large image using all your frames for an immersive ad experience. |
Покажите одно большое изображение, используя все кадры для создания эффекта присутствия. |
Page posts always use a large, landscape image for link shares. |
В перепостах ссылок на страницах всегда используются крупные изображения в пейзажной ориентации. |
Harris showed Philip the lavatory, which was a fairly large room with eight basins in a row, and here all the inmates did their washing. |
Гаррис показал Филипу туалетную комнату; она была довольно вместительная, в ней стояло восемь тазов, и в них умывались все обитатели дома. |
At the top, in large affairs, life goes off into almost inexplicable tangles of personalities. |
В высших сферах делового мира все так или иначе друг с другом связаны. |
A low brow, large temples, less than forty years of age, but with crow's-feet, harsh, short hair, cheeks like a brush, a beard like that of a wild boar; the reader can see the man before him. |
Низкий лоб, широкие скулы, меньше сорока лет от роду - и уже морщины у глаз, короткие жесткие волосы, заросшие щеки, не борода, а щетина, - вот он весь перед вами. |
Large-Mart is going to open a store outside of bluebell, and they are liable to throw a lot of money at Earl to be able to build a road on his land. |
Огромный супермаркет должен открытся магазин вне Блубелл, и они обязаны предоставить много денег Эрлу чтобы иметь возможность построить дорогу на его земле |
After a few steps the doctor stopped in front of outlines that the mist endowed with incongruously large dimensions. |
Через несколько шагов доктор остановился перед неясными очертаниями, которым туман придавал несоответственно большие размеры. |
Ain't no way in the 'verse they could find that compartment, even if- even if they were looking for it |
Один шанс на миллион, что они смогли найти тот отсек, даже если- даже если они искали его |
The secret compartment should be hidden somewhere inside here. |
Потайная камера должна быть спратана где-то внутри. |
Да и форма кабины управления была чревата занятными сюрпризами. |
|
It's a hidden compartment, that's only activated if you press a button, or flip a switch. |
Это потайной отсек, который активируется нажатием кнопки или просто касанием. |
Способность разложить мои эмоции.по полочкам. |
|
I used to be able to compartmentalize these things, but it's, like, it's all the time now. |
Я привык справляться с такими вещами, но в данный момент они происходят постоянно. |
You said it yesterday. I compartmentalize everything to make myself feel better. |
Ты говорила вчера уложить по полочкам все, из-за чего я чувствую себя лучше. |
I want to bolster compartmentalization, make information strictly need-to-know. |
Мне нужно подкрепление в деле разделения труда. Строго целевой обмен информацией. |
Will you have lunch in the compartment, Sir? |
Будете обедать в купе, господин? |
The compartment hadn't been made up for the night. |
Когда я сидел у него, постель не была постелена. |
I saw a bunch of prescription drugs in the glove compartment. |
Я видела кучу лекарств по рецепту в бардачке. |
В поисках ридикюля я торопливо обшарил весь отсек. |
|
It's compartment syndrome. |
Это синдром сдавливания. |
The conductor nodded. Bowers closed the door of the compartment, and to Tracy, it was like a cell door slamming. |
Проводник кивнул. Бауэрс закрыл дверь купе, и Трейси показалось, что за ним закрылась дверь камеры. |
A digital electronics package, located in a compartment on the spacecraft, continuously telemetered signals to Earth whenever the experiment was operating. |
Пакет цифровой электроники, расположенный в отсеке на космическом корабле, непрерывно телеметрировал сигналы на землю всякий раз, когда эксперимент работал. |
He was one of 350 prisoners held in a compartment below the decks. |
Он был одним из 350 заключенных, содержавшихся в отсеке под палубой. |
The main structure consists of up to four compartments, the largest being the east cella, with an Ionic portico on its east end. |
Основное строение состоит из четырех отсеков, самый большой из которых-Восточная Целла, с Ионическим портиком на восточном конце. |
Complications may include hypothermia or compartment syndrome. |
Осложнения могут включать гипотермию или компартмент-синдром. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «large compartment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «large compartment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: large, compartment , а также произношение и транскрипцию к «large compartment». Также, к фразе «large compartment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.