Legal scrutiny - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
legal expert - юридический эксперт
legal investigation - рассмотрение дела
legal nihilism - правовой нигилизм
resident legal - резидент юридическое
legal insurance - юридическое страхование
legal resolution - постановление суда
legal currency - правовая валюта
legal issues involved - правовые вопросы, связанные
legal claims against - судебные иски против
by legal mandate - юридическим мандатом
Синонимы к legal: legit, within the law, permitted, valid, authorized, allowable, licit, licensed, constitutional, admissible
Антонимы к legal: criminal, illegal, penal, unlawful, wrongful
Значение legal: of, based on, or concerned with the law.
come under increased scrutiny - попадать под пристальное внимание
give scrutiny - предоставлять исследование
pre-legislative scrutiny - предварительно законодательное рассмотрение
scrutiny by - Тщательное наблюдение
parliamentary scrutiny - парламентская проверка
proper scrutiny - надлежащее исследование
particular scrutiny - частности, исследование
medical scrutiny - медицинское исследование
be subject to scrutiny - быть объектом пристального внимания
greater public scrutiny - больше общественный контроль
Синонимы к scrutiny: investigation, inquiry, study, going-over, examination, inspection, probe, perusal, survey, exploration
Антонимы к scrutiny: cursory look, glance
Значение scrutiny: critical observation or examination.
official scrutiny, due scrutiny, civil law investigation
Мне было любопытно, сколько из них переживут судебную проверку. |
|
Freemen's beliefs are largely based on misunderstandings and wishful thinking, and do not stand up to legal scrutiny. |
Убеждения свободных людей в значительной степени основаны на неверном понимании и принятии желаемого за действительное и не выдерживают юридической проверки. |
Her case placed the M'Naghten Rules, along with the irresistible impulse test, a legal test for sanity, under close public scrutiny in the United States. |
Ее случай поставил правила М'нах-Тена, наряду с тестом непреодолимого импульса, юридическим тестом на здравомыслие, под пристальный общественный контроль в Соединенных Штатах. |
However the public-access television requirement did not survive legal scrutiny seven years later. |
Как только он вернулся в Нигерию, Ачебе был повышен в NBS до должности директора по внешнему вещанию. |
The report was submitted to the Governor General and on further legal scrutiny some lacunae were found. |
Доклад был представлен генерал-губернатору, и при дальнейшем юридическом рассмотрении были обнаружены некоторые пробелы. |
Although racial equality was not expressly addressed in the Brazilian legal system or the Constitution, it was implicit in their provisions. |
Хотя вопрос о расовом равенстве четко не рассматривается ни в правовой системе Бразилии, ни в Конституции, он предполагается в их положениях. |
It must also attempt to improve equality conditions in the legal profession and to improve and further conciliation. |
Кроме того, Комиссия будет добиваться улучшения параметров равноправия работников судебной системы, равно как и улучшать и расширять возможности для совмещения работы и семейной жизни. |
With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void. |
В результате этого решения принятие вышеупомянутой резолюции не будет иметь никаких правовых последствий. |
Particular focus is upon the legal consequences for child victims under his mandate. |
Особое внимание уделяется правовым последствиям, которые влекут за собой охватываемые его мандатом явления для пострадавших детей. |
There is no special legal system in Lithuania to protect the freedom necessary for scientific research and creative activity. |
Специальной правовой системы охраны свободы, необходимой для научных исследований и творческой деятельности, в Литве не существует. |
During the Second World War, the anti-fascistic movement renewed the struggle for the statehood and legal status of Montenegro. |
Во время второй мировой войны антифашистское движение возобновило борьбу за восстановление государственности и правового статуса Черногории. |
They could provide legal assistance for women confronting violence. |
Они могли бы включать в себя оказание юридической помощи женщинам, являющимся жертвами насилия. |
Costa Rica has ratified two treaties on legal assistance. |
Коста-Рика является участником двух договоров о взаимной правовой помощи. |
У вас двоих нет законных прав меня обыскивать. |
|
How did that sentence compare with other penalties for serious crimes in the domestic legal system? |
Каким образом такой приговор соотносится с другими приговорами за тяжкие преступления, предусмотренными во внутренней правовой системе? |
For these purposes, in Turkmenistan the material, social, and legal conditions have been created for assuring the all-around development and progress of women. |
В этих целях в Туркменистане созданы материальные, социальные и правовые условия для обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин. |
Insufficient policies and legal frameworks in relation to national registration of public health pesticides and the enforcement of regulations remains a challenge. |
Недостаточность политического регулирования и правовых рамок в отношении государственной регистрации пестицидов, применяемых в медико-санитарных целях, и обеспечения соблюдения нормативных положений по-прежнему остается проблемой. |
Hence, a Legal Officer post at the P-3 level is requested for the secretariat of the Joint Appeals Board. |
В этой связи для секретариата Объединенного апелляционного совета испрашивается должность сотрудника по правовым вопросам класса С-З. |
The United States delegation offered to extend to Argentina and Brazil the services of its Paraguay-based Advisor on Legal Affairs. |
делегация Соединенных Штатов предложила Аргентине и Бразилии предоставить консультативную помощь находящегося в Парагвае консультанта по правовым вопросам;. |
The explanatory note of the bill, which cites the need to remove legal barriers to abortion, has provoked heated debates. |
Оживленное обсуждение вызвала пояснительная записка к этому закону, в которой отмечалась необходимость устранения юридических препятствий для производства аборта. |
Legal commentators are hopeful that states will remain loyal to the treaty and refrain from recognising or endorsing a private property claim. |
Юристы надеются, что страны будут и впредь придерживаться Соглашения о деятельности государств на Луне, воздерживаясь от легализации личных имущественных требований на участки лунной поверхности. |
It is certainly open to the Netherlands, as the Arctic Sunrise’s flag state, to query the legal basis for the arrest of its vessel. |
Безусловно, будучи государством флага, Нидерланды могут оспорить законность ареста своего судна. |
More detailed information should be given by lead counsel when requesting authorization of co-counsel, legal assistants and investigators. |
В тех случаях, когда запрашивается разрешение на второго адвоката, референтов и следователей, ведущий адвокат защиты должен представлять более подробную информацию. |
The SPT subjects to scrutiny any and all such factors which may conduce to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. |
Подкомитет подвергает тщательному рассмотрению любые и все такие факторы, которые могут способствовать применению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. |
The alt-right may not need Russia's help in using Twitter bots to run its social media campaigns, but it gets less scrutiny for them than Russia. |
Для проведения своих кампаний в соцсетях альтернативные правые в помощи России в использовании ботов в Твиттере, наверное, не нуждаются, но использование ими этих ботов привлекает меньше внимания, чем аналогичные действия России. |
If, then, Motyl’s reasoning collapses upon the smallest scrutiny, what, it might fairly be asked, is the motivation here? |
Таким образом, если доводы Мотыля разрушаются при первом тщательном анализе, то будет справедливо спросить: а каковы его мотивы? |
As long as the station is researching the effects of climate change, like it claims, it doesn't warrant further scrutiny by the Arctic Council. |
Пока, как они утверждают, станция будет изучать последствия изменения климата, но это не гарантирует в будущем от исследований в рамках Арктического Совета. |
Демонстрации проходят под строгим надзором местной полиции. |
|
Further scrutiny of Mrs. Jackson's current living arrangement has led both parties to a new agreement, which was submitted to your clerk this morning. |
Дальнейшее изучение жизни миссис Джексон приведет обе стороны к новому заключению, которое было подано моим служащим этим утром. |
Could be exposing yourself to all kinds of scrutiny if it goes south. |
Если ситуация ухудшится, ты подставляешь себя под всевозможные проверки. |
When she read of the plans... for his forthcoming wedding to Eudora Fletcher... she was mortified and decided to take legal action. |
Когда она прочитала объявление... о его предстоящей свадьбе с Эйдорой Флетчер... она была оскорблена и решила подать судебный иск. |
He was clearly passionate about his Legal Aid work, but kept the professional and personal strictly separate. |
Он горячо любил программу помощи неимущим, но четко разделял работу и личную жизнь. |
I regret that events have led us to this point, this unwarranted scrutiny. |
Я сожалею, что события привели нас к этой точке, к этому неуместному подробному рассмотрению. |
Thank God there are still legal ways to exploit developing countries. |
Слава богу, есть законные способы доить развивающиеся страны. |
He put his hands in his coat pockets and turned back eagerly to his scrutiny of the house, as though my presence marred the sacredness of the vigil. |
Он засунул руки в карманы и поспешил отвернуться, как будто мое присутствие нарушало торжественность его священного бдения. |
He wants to bring all his legal work here, but he sent Natalie to sound us out. |
Он хочет привести к нам свои правовые дела, но отправил Натали нас проверить. |
My name is Gord Solomon and I am the legal representative for the group known as Liber8. |
Меня зовут Горд Соломон. Я официальный представитель группы Освобождение. |
The recent supreme court decision... Characterizing the legal status of natural versus synthetic DNA was the successful result of our lobbying strategies. |
Недавнее решение верховного суда... описывающее правовой статус естественной ДНК по сравнению с синтетической, является результатом наших политических усилий. |
Только сначала разберёмся с этой юридической хренотенью. |
|
Я плачу судебные издержки, алименты, пособие на ребенка, |
|
Explain why when we had to evacuate, I grabbed photos, jewelry, and legal documents, and you grabbed a toy. |
Объясни, почему когда нам надо было эвакуироваться, я взяла фото, ювелирку и документы, а ты игрушку. |
В нашей судебной системе каждый заслуживает достойной защиты. |
|
А, ну эти штуки же легальны. |
|
We manage that, we have a shot at getting you past the scrutiny of the Senate Rules Committee. |
Справимся с этим, и у нас будет шанс получить одобрение от комитета по регламенту. |
On closer scrutiny, you might recognize individual, intelligent beings. |
Если вы приглядитесь внимательнее, то заметите отдельных разумных существ. |
In response, Trump indicated the matter would be handled by legal action, and followed through by filing a $500 million lawsuit against Univision. |
В ответ Трамп указал, что этот вопрос будет рассматриваться в судебном порядке, а затем подаст иск на сумму 500 миллионов долларов против Univision. |
The study proposed and assessed a number of options to improve the legal provisions of the ELV Directive. |
В исследовании был предложен и оценен ряд вариантов совершенствования правовых положений Директивы ELV. |
Expanding ammunition is not only permitted but a legal requirement for deer stalking. |
Расширяющиеся боеприпасы не только разрешены, но и являются законным требованием для преследования оленей. |
In the wake of the financial crisis, executive pay practices came under increasing scrutiny at Nationwide as in the rest of the financial sector. |
После финансового кризиса практика оплаты труда руководителей стала все более тщательно изучаться в масштабах всей страны, как и в остальном финансовом секторе. |
By the end of 1993, rumours had spread that under scrutiny, Wiles's proof had failed, but how seriously was not known. |
К концу 1993 года распространились слухи, что под пристальным вниманием доказательства Уайлса провалились, но насколько серьезно-неизвестно. |
Rappers who explicitly speak about race or racism in Cuba are still under scrutiny by the government. |
Рэперы, которые открыто говорят о расе или расизме на Кубе, все еще находятся под пристальным вниманием правительства. |
This difference enables the scrutiny of natural selection. |
Это различие позволяет исследовать естественный отбор. |
Established scientific theories have withstood rigorous scrutiny and embody scientific knowledge. |
Устоявшиеся научные теории выдержали строгий контроль и воплощают в себе научное знание. |
Ever since the Protestant Reformation in the 16th century, the authenticity of all the Ignatian epistles has come under intense scrutiny. |
Со времен протестантской Реформации в XVI веке подлинность всех посланий Игнатия подвергалась пристальному изучению. |
As a pilot, I can assure you that the incident will lead to major scrutiny of the airbus 320 programme, and WILL be notable for some time. |
Как пилот, я могу заверить вас, что этот инцидент приведет к серьезному пересмотру программы airbus 320 и будет заметен в течение некоторого времени. |
Task-positive networks are associated with the inverse of these things e.g., focus on and scrutiny of the external world. |
Целеполагающие сети связаны с обратной стороной этих вещей, например, сосредоточенностью на внешнем мире и вниманием к нему. |
If women do choose to discuss their rape with others, many still remain under scrutiny unless it is proven that they are telling the truth. |
Если женщины действительно решают обсуждать свое изнасилование с другими, то многие из них все еще остаются под пристальным вниманием, пока не будет доказано, что они говорят правду. |
In the aftermath of the 2016 U.S. election, Google and Facebook, faced scrutiny regarding the impact of fake news. |
После выборов в США в 2016 году Google и Facebook столкнулись с пристальным вниманием к влиянию поддельных новостей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «legal scrutiny».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «legal scrutiny» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: legal, scrutiny , а также произношение и транскрипцию к «legal scrutiny». Также, к фразе «legal scrutiny» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.