Library rules - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Library rules - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
библиотечные правила
Translate

- library [noun]

noun: библиотека, книгохранилище

adjective: библиотечный

  • audio library - аудио-библиотека

  • patrons of library - покровителей библиотеки

  • in front of the library - в передней части библиотеки

  • map library - картохранилище

  • library space - библиотека пространства

  • kernel library - библиотека ядра

  • library subscription - библиотека подписки

  • library table - библиотека стол

  • searchable library - для поиска библиотеки

  • public library service - государственная служба библиотеки

  • Синонимы к library: program library, subroutine library

    Антонимы к library: playground, disburse

    Значение library: a building or room containing collections of books, periodicals, and sometimes films and recorded music for people to read, borrow, or refer to.

- rules [noun]

noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда

verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать



The specific syntax rules vary depending on the specific implementation, programming language, or library in use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные синтаксические правила различаются в зависимости от конкретной реализации, языка программирования или используемой библиотеки.

While monastic library scriptoriums flourished throughout the East and West, the rules governing them were generally the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как монастырские библиотечные скриптории процветали по всему Востоку и Западу, правила, управляющие ими, были в целом одинаковы.

So as long as she's not in the Library it can't kill her, according to the rules of the prophecy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что пока она не в Библиотеке, оно не может ее убить, согласно правилам пророчества.

It introduced a consensus library which gave programmers easy access to the rules governing consensus on the network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ввел библиотеку консенсуса, которая давала программистам легкий доступ к правилам, регулирующим консенсус в сети.

According to Federation rules, Mr. Fischer has 24 hours to indicate in writing that he wishes to continue, otherwise Mr. Spassky will be declared world champion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно правилам Федерации, у мистера Фишера есть 24 часа, чтобы письменно заявить о намерении продолжить игру, в противно случае мистер Спасский будет признан мировым чемпионом.

We play tougher, though we've stuck to the tacit rules so far.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы играем жестче, хотя до сих пор придерживались тех же негласных правил.

I must remind the jury it is against the rules to interact with the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должен напомнить, что присяжным запрещается общаться с подзащитным.

It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов.

Implements the Constitutional rules on the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовный кодекс обеспечивает выполнение конституционных положений по данному вопросу.

In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус.

In any event, the recommended rules of procedure should not be adopted until the discussions on the structure of the Conference had been completed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае рекомендуемые правила процедуры не следует принимать до завершения обсуждений по структуре Конференции.

There is no clearing house for traditional options, nor normally for off-exchange instruments which are not traded under the rules of a recognised or designated investment exchange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет расчетного центра для обычных опционов, ни для внебиржевых инструментов, торговля которыми ведется не по правилам признанной или утвержденной биржи.

4. RoboForex has a right to change or amend competition rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4. Правила конкурса могут быть изменены или в них добавлены новые пункты по решению компании.

In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века.

He, too, appears to have opted for reasoned pragmatism over the blind implementation of rigid rules (which cannot make sense under any circumstances).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он тоже, кажется, предпочитает разумный прагматизм, а не слепое следование строгим правилам (что в любых обстоятельствах является бессмысленным).

It would also help if all the parties to the Kyoto Protocol amended the post-2012 CDM rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также помогло бы, если бы все стороны Киотского соглашения изменили правила Механизма чистого развития после 2012 года.

The idea seems to indicate that such things could form their own system - their relations with one another forming rules that culminate in something like a language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появляется идея, что предметы могли бы выстраиваться в систему, где взаимосвязь между ними могла бы следовать правилам, похожим на законы речи.

He's got no respect for rules and regulations and keeps cutting prices on me.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот человек нарушает правила и уставы и постоянно сбивает мне цены.

Colonel Mustard in the library with the wrench.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полковник Мастард в библиотеке с гаечным ключом.

If Samuel had been a rich man like the Thornes or the Delmars, with their big houses and wide flat lands, he would have had a great library.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь Гамильтоны богаты, будь у них такой же большой дом и такие же широкие ровные поля, как у Торнсов или Делмаров, Самюэл, ей-богу, завел бы себе даже библиотеку.

Thanks to his stupendous library book, the orphans have achieved a grand victory over our evil ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря его изумительной книжки из библиотеки, сироты одержали полную победу над нашими кошмарными замыслами.

Until all the Mutts finally capitulated to Pack rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока все одиночки не покорились законам стаи.

Across the wide hall was the open door of the library and she sped into it noiselessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дверь в глубине холла, ведущая в библиотеку, была приотворена, и она бесшумно проскользнула туда.

He loved her and would not betray her; but that was only a fact, known as he knew the rules of arithmetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он любил ее и он ее не предаст; но это был просто факт, известный, как известно правило арифметики.

Right in the center of our galaxy Lies an example of what happens when gravity rules unchallenged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямо в центре нашей галактики находится нечто, как пример того, когда сила гравитации не находит достойного соперника.

Exactly which of society's rules is Mr. Richmond so prone to bending?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие именно общественные законы мистер Ричмонд не считает нужным соблюдать?

I fail to understand how it is possible not to acknowledge principles, rules!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не понимаю, как можно не признавать принсипов, правил!

Though since we are... bending the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя, раз уж мы... нарушили правила.

IF YOU'RE GONNA LIVE IN THIS HOUSE, THERE'S RULES YOU HAVE TO OBEY.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты собираешься жить в этом доме, то есть правила, которым ты должен подчиняться.

If the world is to be understood if we are to avoid logical paradoxes when traveling at high speeds then there are rules which must be obeyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы понять мир, чтобы избежать логических парадоксов при движении на больших скоростях, нужно подчиняться определенным правилам.

I will open you the doors of the library filled with crime stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я открою для тебя двери библиотеки с классическими полицейскими романами.

According to the Navy rules, not until the enemy lands...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правилам ВМФ, вплоть до высадки противника

For five days he kept his room, and at last made up his mind to give up the point of the blood-stain on the library floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять дней он не выходил из комнаты и наконец махнул рукой на кровавое пятно.

Now we're safe here as long as we follow a few basic rules of security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь мы в безопасности, пока все соблюдают условия.

I am realizing that I am not as oblivious to the rules and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю. Что я не знаю всех правил и...

The rules very clearly state that with that many sisters present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила гласят, что достаточным количеством сестер,

In accordance with the rules of the International Skating Federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно с правилами Федерации фигурного катания.

Well, she breaks the rules of her scholarship by having a job, she breaks them by competing against China, she breaks them in Calais.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, она нарушает правила своей стипендии устроившись на работу, она нарушает их выступая против Китая, она нарушает их в Кале.

You break the law, but you obey the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты преступаешь закон, но следуешь правилам.

After that, they tightened up the voting rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом они ужесточили правила отбора.

I pointed her in the direction of the library.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отправила её в библиотеку.

He'll bend society's rules for himself, but that's about as far as his tolerance will ever extend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подстраивает общественные законы под себя, но в этом направлении его терпимость никогда не распространяется.

I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила.

We have rules! Rules and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть правила и правила должны не нарушатся.

You're just following the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы лишь подчиняетесь правилам.

One: the one monitoring must follow the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое правило начинающего агента - следовать приказам старшего.

I relocated government personnel to the library annex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я переместила персонал в библиотечное крыло.

The library started Did you apply for a documentary internship in Haiti?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Библиотека открылась... - Ты подала документы на практику на Гаити?

Miss Marple had taken her knitting over to the window in the library.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Марпл с вязаньем пристроилась у окна в библиотеке.

That rules out sending a retrieval team until we know more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но правила не позволяют отправить спасательную команду, пока мы не будем знать больше.

Hey, I set the rules here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, я устанавливаю здесь порядки.

Uh, well, Agent Fischer, how do you expect anyone to follow the rules of the government if you won't follow them yourself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, агент Фишер, Почему Вы ждете, что люди будут соблюдать закон, если сами его не соблюдаете?

He'd have perfectly mastered the rules during the Cold War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он в совершенстве овладел правилами Холодной войны.

That rules him out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот факт исключает его.

My car. My rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя тачка - мои правила.

Due to the importance of consistency, most companies set standards unifying their various restaurant locations with a set of common rules and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за важности последовательности, большинство компаний устанавливают стандарты, объединяющие их различные места расположения ресторанов с набором общих правил и положений.

The most notable rules which affect the format and presentation of the contest have changed over the years, and are highlighted here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее заметные правила, которые влияют на формат и презентацию конкурса, изменились за эти годы,и они выделены здесь.

This article incorporates text from the United States National Library of Medicine, which is in the public domain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта статья включает в себя текст из Национальной Медицинской библиотеки Соединенных Штатов, который является общественным достоянием.

Stone's stock library eventually reached 20,000 images, each selected for its likelihood to sell multiple copies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фондовая библиотека Стоуна в конечном счете достигла 20 000 изображений, каждое из которых было отобрано с учетом вероятности продажи нескольких копий.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «library rules». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «library rules» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: library, rules , а также произношение и транскрипцию к «library rules». Также, к фразе «library rules» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information