Light of the evidence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
flickers light - мерцает свет
light swing - свет качели
activation light - активации светом
light impression - свето впечатление
light wine - легкое вино
optional light - по желанию свет
dashboard light - Приборная панель света
light out of - свет из
direction of light - направление света
light and creamy - свет и сливочный
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
old church of our lady of the conception - Старая церковь Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии
implementation of the code of conduct - внедрение кодекса поведения
signing of a memorandum of understanding - подписание меморандума о взаимопонимании
membership of the board of directors - члены совета директоров
amir of the state of kuwait - амир состояния Кувейта
because of a lack of evidence - из-за отсутствия доказательств
government of the republic of angola - Правительство Республики Ангола
international association of institutes of navigation - Международная ассоциация институтов навигации
ministry of interior of republika srpska - Министерство внутренних дел Республики Сербской
rights of freedom of expression - права на свободу выражения мнения
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
put the cat among the pigeons - сталкивать противников
during the time of the old testament - в Ветхозаветное время
the permanent mission of switzerland to the united nations - Постоянное представительство Швейцарии при Организации Объединенных Наций
the site map displays the organizational layout - карта сайта отображает организационную схему
the main purpose of the united nations - основная цель объединенных наций
the current state of the world economy - текущее состояние мировой экономики
parties to the law of the sea - участники морского права
located in the south of the city - расположен в южной части города
the fundamental principles of the red cross - основополагающие принципы красного креста
the dawn of the space age - на заре космической эры
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: данные, свидетельство, доказательство, признаки, очевидность, улика, основание, свидетельское показание
verb: свидетельствовать, служить доказательством, доказывать
uncover evidence - обнаруживать доказательства
audit evidence - аудиторские доказательства
increasing evidence - все больше доказательств
evidence regarding - свидетельство о
we found evidence - мы нашли доказательство
backed up by evidence - подкрепленные доказательствами
evidence locker - шкафчика доказательства
evidence-based benchmarks - основанные на фактических данных тестов
evidence to this effect - доказательства этого эффекта
provides compelling evidence - предоставляет убедительные доказательства того,
Синонимы к evidence: verification, corroboration, proof, affirmation, substantiation, confirmation, attestation, statement, testimony, claim
Антонимы к evidence: disproof, disprove, guess, belief, assumption, refute, contradict, refutation, button up, assurance
Значение evidence: the available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.
When the witness statements and trial documents came to light in 1817, it became clear that there was no evidence of any blood baths. |
Когда в 1817 году появились свидетельские показания и судебные документы, стало ясно, что никаких свидетельств о каких-либо кровавых ваннах не было. |
The infamous case of the United States vs. David Clarke has been reopened by the FBI due to the surfacing of new evidence brought to light in the trial of Conrad Grayson. |
Печально известное дело против Дэвида Кларка было возобновлено ФБР из-за появления новых улик, появившихся во время судебного разбирательства над Конрадом Грейсоном. |
Following the inquest, evidence came to light to contradict the version of events presented by the British government at the inquest. |
По итогам расследования были выявлены факты, противоречащие версии событий, изложенной британским правительством на следствии. |
Light therapy using ultraviolet light has tentative support but the quality of the evidence is not very good. |
Светотерапия с использованием ультрафиолетового света имеет предварительную поддержку, но качество доказательств не очень хорошее. |
They brought to light evidence which established that some of the specific charges made at the trials could not be true. |
Они выявили доказательства, свидетельствующие о том, что некоторые из конкретных обвинений, выдвинутых в ходе судебных разбирательств, не могут быть правдой. |
We propose that the level of the tax be reviewed every five years in light of current scientific evidence on global warming and its link to CO2 emissions. |
Мы предлагаем, чтобы размер налога пересматривался каждые пять лет в соответствии с новыми результатами научных исследований глобального потепления и его связи с выбросами CO2. |
Mr. Hawley rode home without thinking of Lydgate's attendance on Raffles in any other light than as a piece of evidence on the side of Bulstrode. |
Мистер Хоули не усмотрел ничего подозрительного в визитах Лидгейта к Рафлсу, хотя и понимал, что они обеляют Булстрода. |
That's because the new evidence is only now coming to light. |
Это потому что новые доказательства были представлены лишь сейчас. |
If new evidence comes to light... |
Если появятся новые улики... |
A good professional practice is to always seek to change in the light of evidence-led research. |
Хорошая профессиональная практика заключается в том, чтобы всегда стремиться к изменениям в свете научно обоснованных исследований. |
The murder of the Commander by the town and pardon by the Catholic Monarchs in the light of the evidence finishes off the action. |
Убийство коменданта городом и помилование католическими монархами в свете имеющихся улик завершает дело. |
I don't know why people keep mentioning that these Historians have to bring new evidence to light to support their view? |
Я не знаю, почему люди продолжают упоминать, что эти историки должны принести новые доказательства, чтобы поддержать их точку зрения? |
You will be able to judge then whether any new and verifiable evidence has come to light. |
Тогда вы сможете судить, появились ли какие-либо новые и поддающиеся проверке доказательства. |
I mean, in light of the evidence. |
Я имею в виду,... в свете улик. |
I just wanted you to know, Colonel, that I've informed the crew of the new evidence that's come to light. |
Вы должны знать, полковник, что я сообщила экипажу о найденных уликах. |
Indeed, why not pay commenters who accumulate “likes” or whose comments on issuers turn out to be valuable in light of evidence of those enterprises’ subsequent success? |
Более того, почему бы не платить тем комментаторам, которые собирают больше «лайков», или чьи комментарии об эмитентах в свете их дальнейших успехов оказываются весьма ценными? |
Process the scene, look for evidence in light of these allegations. |
И в свете последних утверждений, поищи улики на месте преступления. |
How probable is it that within the next ten years we shall have clear evidence of a material object moving faster than light? |
Насколько вероятно, что в течение ближайших десяти лет мы будем иметь ясные доказательства того, что материальный объект движется быстрее света? |
Evidence comes to light of a secret assignation between Mme. Beroldy and Mr. Beroldy partner, George Connor. |
Появились улики тайного сговора между мадам Берольди и партнером месье Берольди Джорджем Коннором. |
There is evidence that ultraviolet light plays a part in color perception in many branches of the animal kingdom, especially insects. |
Есть свидетельства того, что ультрафиолетовый свет играет определенную роль в восприятии цвета во многих областях животного мира, особенно у насекомых. |
That's because the new evidence is only now coming to light. |
Это потому что новые доказательства были представлены лишь сейчас. |
Some new evidence came to light in the Meat Cute case, and I wanted to ask you a couple more questions. |
В деле о Мясной Прелести появилось несколько новых зацепок, и я хотел задать тебе парочку вопросов. |
Our interpretation of the evidence was flawed and, in light of subsequent events, I think |
Мы неправильно истолковали имеющиеся улики и, в свете последующих событий, я считаю... |
No other evidence of Soviet sub-orbital crewed flights ever came to light. |
Никаких других свидетельств советских суборбитальных полетов с экипажем так и не появилось. |
I have pointed out that all the medical experts demonstrated that the single bullet theory is not possible in light of the evidence. |
Я уже говорил, что все медицинские эксперты доказали, что теория одной пули невозможна в свете имеющихся доказательств. |
In light of this new evidence, we are amending our complaint and adding their former safety engineer, |
В свете новых доказательств мы исправляем нашу жалобу и добавляем бывшего инженера по безопасности |
But am I to understand you actually forgave Dahl before this so-called new D.N.A. evidence came to light? |
Но я не понимаю, вы действительно простили Даля еще до этого, так называемого нового, результата ДНК-анализа, вылезшего на свет? |
Group discussion shifts the weight of evidence as each group member expresses their arguments, shedding light onto a number of different positions and ideas. |
Групповое обсуждение смещает вес доказательств, поскольку каждый член группы выражает свои аргументы, проливая свет на ряд различных позиций и идей. |
Today... new evidence is coming to light and you will be free by morning. |
Сегодня всплывут новые доказательства и утром тебя освободят. |
Judge, I now have evidence that will shine a shocking and vibrant light on this case. |
Судья, у меня есть доказательство, что прольет шокирующе яркий свет на это дело. |
You discovered physical evidence, DNA, that exonerates my brother, but that unfortunately also casts an unflattering light on your previous findings. |
Вы нашли физические улики, ДНК, оправдывающие моего брата, но, к сожалению, также, выставляющие в невыгодном свете ваши предыдущие выводы. |
And, what's more, new evidence is coming to light to show just how hard Islamic scientists worked to rediscover them. |
И, более того, вышли на свет новые доказательства, свидетельствующие.. как тяжело работали исламские ученые, чтобы вновь обрести их |
Discovered by Michael Faraday in 1845, the Faraday effect was the first experimental evidence that light and electromagnetism are related. |
Обнаруженный Майклом Фарадеем в 1845 году, эффект Фарадея стал первым экспериментальным доказательством того, что свет и электромагнетизм взаимосвязаны. |
In light of this new evidence, you may of course continue your bid to be crowned the Princess of the Fall Formal. |
ты можешь продолжить борьбу за право быть Принцессой Осеннего Бала. |
In light of evidence provided in Chang and Halliday's book, he now believes that the mass human deaths associated with the Great Leap Forward constitute democide. |
В свете доказательств, представленных в книге Чанга и Холлидея, он теперь считает, что массовые человеческие смерти, связанные с великим скачком вперед, представляют собой демоцид. |
Would he be worried if any new evidence came to light? |
Он бы обеспокоился, если бы всплыли новые улики? |
The explanation of this effect by Augustin-Jean Fresnel, in 1823, added to the evidence in favor of the wave theory of light. |
Объяснение этого эффекта Огюстеном-Жаном Френелем в 1823 году добавило доказательств в пользу волновой теории света. |
William was suspected of involvement in Arthur's disappearance and death, although no concrete evidence ever came to light. |
Уильяма подозревали в причастности к исчезновению и смерти Артура, хотя никаких конкретных доказательств так и не появилось. |
He has brought some indisputable evidence to light. |
Он достал одно неоспоримое доказательство. |
More recent studies have found no evidence for the isotopically light carbon ratios that were the basis for the original claims. |
Более поздние исследования не обнаружили никаких доказательств изотопно легких углеродных соотношений, которые были положены в основу первоначальных утверждений. |
In light of Zack's new disclosures, I'm reexamining the evidence from the lobbyist's murder. |
Учитывая новые сведения по делу Зака, я пересматриваю улики по убийству лоббиста. |
What evidence do you see that the Gods of Light have come back to the world? |
Видишь ли ты хоть какое-нибудь подтверждение того, что Боги Света вернулись в этот мир? |
Such evidence exists, known to us but not to Bede; and once the false light of the date 450 is put out, it is not difficult to detect. |
Такие свидетельства существуют, они известны нам, но не беде; и как только ложное освещение даты 450 гаснет, их нетрудно обнаружить. |
The claim that all scientific claims are provisional and open to revision in the light of new evidence is widely taken for granted in the natural sciences. |
Утверждение о том, что все научные утверждения носят предварительный характер и могут быть пересмотрены в свете новых данных, широко признается в естественных науках как само собой разумеющееся. |
I italicized some statements which are unsubstantiated in light of actual evidence contrary to the statement. |
Я выделил курсивом некоторые утверждения, которые являются необоснованными в свете фактических доказательств, противоречащих этому утверждению. |
His role in the Galileo affair is being reassessed in the light of fresh documentary evidence. |
Его роль в деле Галилея пересматривается в свете новых документальных свидетельств. |
Yes, sir, but some new evidence has come to light, which we think is vitally important to this inquiry. |
Да, сэр, но выяснились некоторые новые обстоятельства, которые, как мы думаем, имеют ключевое значение для этого дознания. |
Based on evidence that just came to light during our hearing. |
На основании доказательств, открывшихся в ходе слушания. |
Following many rumours, evidence of recording came to light as the band released images of their work in the studio in early 2011. |
После многочисленных слухов, доказательства записи стали известны, когда группа выпустила изображения своей работы в студии в начале 2011 года. |
ln light of recent evidence, l cannot in good conscience utilize research that was derived from such inhuman practices. |
Ввиду открывшихся недавно свидетельств, я не могу с чистой совестью использовать результаты исследований, полученные такими нечеловеческими методами. |
Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки |
|
I had enough circumstantial evidence to prove that they paid market value for it, but then they received this bogus tax credit a couple months after the sale. |
У меня было достаточно косвенных улик, доказывающих, что они заплатили по рыночному курсу за это, но затем они получили этот липовый налоговый кредит, через пару месяцев после продажи. |
A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower. |
Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку. |
Well, all we need to do is find something that captures and transmits reflected light. |
Что же, все мы дожны что-то найти. это улавливает и передает отраженный свет. |
Мы зажигаем огни и даем им светить. |
|
Oh, three days ago I renewed my subscription to Cooking Light. |
О, три дня назад я обновила подписку на Луч кулинарии. |
И откровенно говоря, показания против вас просто разрушительные. |
|
In this case, what the sugar industry did, is they stepped in when the evidence was ambiguous and they said, |
В этом случае, вот что делают представители сахарной промышленности, они вступили в дискуссию когда не было общего мнения и они сказали, |
Yes, I know, but he wouldn't have pled nolo contendere ifhe'd known... about the exculpatory evidence being withheld by the prosecutor. |
Да, я знаю, но он, безусловно, не умолял бы, если бы он знал об оправдательном свидетельстве отвергнутом обвинителем.. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «light of the evidence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «light of the evidence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: light, of, the, evidence , а также произношение и транскрипцию к «light of the evidence». Также, к фразе «light of the evidence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.